Поворотов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Другая категория, тип IV, использовалась для поворотов, не относящихся ни к одному из вышеперечисленных. |
Another category, type IV, was used for turns not belonging to any of the above. |
Консультативные ограничения скорости могут обеспечивать безопасную рекомендуемую скорость в районе или предупреждать о максимальной безопасной скорости для опасных поворотов. |
Advisory speed limits may provide a safe suggested speed in an area, or warn of the maximum safe speed for dangerous curves. |
Функция эфирного времени отделяет повороты волны от типичных накренившихся поворотов. |
The airtime feature separates wave turns from typical banked turns. |
Общий термин поворот ворона относится к любой инверсии, которая следует описанной выше схеме; однако есть два типа поворотов ворона. |
The general term raven turn refers to any inversion that follows the design described above; however, there are two types of raven turns. |
Все это находится на пути к сокрушительному набору кульминационных поворотов, справедливых пустынь и изменяющих жизнь жертв. |
All this is on the way to a smashing set of climactic twists and turns, just deserts and life-changing sacrifices. |
Кантри-музыка полна этих остроумных поворотов. |
Country music is full of these witty twists. |
С другой стороны, это свойство может быть использовано для поддержания равновесия автомобиля, чтобы он не перевернулся во время резких поворотов. |
On the other hand, this property could be utilized to keep the car balanced so as to keep it from rolling over during sharp turns. |
В 2006 году Сильвиу Раду еще больше усовершенствовал свои методы, чтобы доказать, что каждая позиция может быть решена не более чем за 27 поворотов лица или 35 поворотов четверти. |
In 2006, Silviu Radu further improved his methods to prove that every position can be solved in at most 27 face turns or 35 quarter turns. |
В своей книге четвертый поворот, однако, Штраус и Хоу говорят, что точные границы поколений и поворотов неустойчивы. |
In their book, The Fourth Turning, however, Strauss and Howe say that the precise boundaries of generations and turnings are erratic. |
С тех пор он продолжал пересматривать вторую половину серии, хваля ее превосходное использование сюжетных поворотов и восхваляя ее хорошо написанного и правдоподобного злодея. |
He has since gone on to review the second half of the series, lauding its excellent use of plot twists and praising its well-written and believable villain. |
Сделав несколько поворотов по коридору, Дантес увидел дверь с решетчатым окошком. |
After numberless windings, Dantes saw a door with an iron wicket. |
Более высокая передача позволяет велосипедисту делать меньше поворотов педалей, чтобы поддерживать заданную скорость, но с большим усилием на каждый поворот педалей. |
A higher gear allows a cyclist to make fewer pedal turns to maintain a given speed, but with more effort per turn of the pedals. |
Итак, что насчет маневренности и прохождения поворотов? |
'So what about manoeuvrability? What about the corners? |
Это также игнорирует такие эффекты, как прижимная сила, которая может увеличить нормальную силу и скорость прохождения поворотов. |
This also ignores effects such as downforce which can increase the normal force and cornering speed. |
Направление главной улицы, которая петляет вверх по холму к Акрополю с серией крутых поворотов, типично для уличной системы Пергама. |
The course of the main street, which winds up the hill to the Acropolis with a series of hairpin turns, is typical of the street system of Pergamon. |
Возвращаясь в Лезеркомбскому заливу по узкой петляющей дороге, мистер Хорас Блатт, на одном из поворотов, чуть не задавил миссис Редферн. |
Mr Horace Blatt, returning to Leathercombe Bay down a narrow twisting lane, nearly ran down Mrs Redfern at a corner. |
И если мы перейдём вперёд... у него шикарная круговая обзорность, высокая, командирская посадка, которая даст мне отличный вид всех поворотов. |
And then if we move down to the front... we find excellent all-round visibility, a lofty, commanding driving position that will give me a good view of all the bends. |
Первоначально названный кабиной безопасности экипажа, он был спроектирован так, чтобы сочетать скорость с безопасностью, с низким центром тяжести для безопасного прохождения поворотов. |
Originally called the Hansom safety cab, it was designed to combine speed with safety, with a low centre of gravity for safe cornering. |
Небольшой поворот вверх на концах задней кромки помогает предотвратить заглохание кончика крыла во время медленных посадок и поворотов. |
A slight upward twist at the tips of the trailing edge helps prevent wing tip stalls during the slow landings and turns. |
В последней деревне мы раздобыли ведро песку. Теперь мы находились на большой высоте и боялись обледеневших поворотов на спусках. |
At the last village we got them to give us a bucket of sand, for we were now very high and were anxious lest the curves on the descent ahead might be iced. |
Меандр - это одна из серий правильных извилистых кривых, изгибов, петель, поворотов или извилин в русле реки, ручья или другого водотока. |
A meander is one of a series of regular sinuous curves, bends, loops, turns, or windings in the channel of a river, stream, or other watercourse. |
Тогда шли прямо к цели и сейчас же, в конце каждой тропинки, лишенной поворотов и зарослей кустарника, видели колесование, позорный столб или виселицу. |
One went straight to the point then, and at the end of every path there was immediately visible, without thickets and without turnings; the wheel, the gibbet, or the pillory. |
Наводчик управлял как возвышением, так и поворотом с помощью джойстика и использовал МК.IX рефлекторный прицел. |
The gunner controlled both elevation and rotation with a joystick, and used a Mk.IX reflector sight. |
Я потрясен таким неожиданным поворотом событий. |
I'm shocked at this unforeseen turn of events. |
Столкнувшись с этим внезапным поворотом событий, Британия присоединилась к Пруссии в серии политических маневров, известных как дипломатическая революция. |
Faced with this sudden turn of events, Britain aligned itself with Prussia, in a series of political manoeuvres known as the Diplomatic Revolution. |
С неумолимым количеством резких поворотов и перепадов высот и почти без заметных прямых, трасса была и опасна, и уважаема конкурентами. |
With a relentless number of sharp curves and elevation changes and with almost no discernible straights, the circuit was both feared and respected by competitors. |
Каждая коллекция имеет вневременные силуэты, переосмысленные с современным поворотом, воплощая эстетику, которая выходит за рамки модных тенденций. |
Each collection features timeless silhouettes reinterpreted with a contemporary twist, embodying an aesthetic that goes beyond fashion trends. |
Скрипки настраиваются поворотом колышков в пегбоксе под свитком или поворотом винтов тонкого тюнера на хвостовой части. |
Violins are tuned by turning the pegs in the pegbox under the scroll, or by turning the fine tuner screws at the tailpiece. |
Сложность заключается в том, что поворот влево, осуществляемый поворотом заднего колеса вправо, изначально перемещает центр масс вправо, и наоборот. |
The difficulty is that turning left, accomplished by turning the rear wheel to the right, initially moves the center of mass to the right, and vice versa. |
Никаких правых поворотов, это - главное в езде на велосипеде. |
No right turns, that's the main thing with cycling. |
Когда стражник скрылся за поворотом, Хаману стер всякое воспоминание о своем присутствии из памяти смертного. |
When the steward was out of sight in the next corridor, Hamanu erased his entire presence from the mortal's memory. |
Отрыв от хвоста - это когда делается серия случайных поворотов, а так же меняется скорость, чтобы оторваться от слежки. |
A heat run is when someone makes a series of random turns and speed changes in order to avoid a tail. |
Очередь забега на 6 ферлонгов с одним поворотом для двухлеток. |
We're ready for our six-furlong, single-turn sprint for two-year-olds. |
Я думаю, тебе нужно пойти и посмотреть, что там за поворотом. |
I think you gotta go off and see what's around the next bend. |
Шпиндель перемещается поворотом ручки храповика или наперстка до тех пор, пока измеряемый объект не будет слегка касаться как шпинделя, так и наковальни. |
The spindle is moved by turning the ratchet knob or thimble until the object to be measured is lightly touched by both the spindle and the anvil. |
Lamborghini и McLaren отправили к техникам, чтобы они убедились в том, что машины готовы, в особенности резина, она должна иметь оптимальную температуру для скоростного прохождения поворотов. |
'Lamborghini and McLaren had both sent technicians to make sure their cars, 'and especially the tyres, could handle the vast heat of constant high-speed cornering. |
Потребительские цены превратились из дефляции в умеренную инфляцию, промышленное производство достигло дна в марте 1933 года, инвестиции удвоились в 1933 году с поворотом в марте 1933 года. |
Consumer prices turned from deflation to a mild inflation, industrial production bottomed out in March 1933, investment doubled in 1933 with a turnaround in March 1933. |
Так что он был бы жалким в поворотах и я бы приехал последним, но я бы ускорился нереально быстро после поворотов до первого поворота, а потом бы это все расширил. |
So it'd be very poor around the corners and I'd qualify last, but I would accelerate really quickly past them all before the first corner, and then it would expand. |
По другой версии, Мусаси рассчитал время своего прибытия так, чтобы оно совпало с поворотом прилива. |
Another theory is that Musashi timed the hour of his arrival to match the turning of the tide. |
Колебательные режимы, с другой стороны, характеризуются тягой, создаваемой поворотом пропульсивной конструкции на точке крепления без какого-либо волнообразного движения. |
Oscillatory modes, on the other hand, are characterized by thrust produced by swiveling of the propulsive structure on an attachment point without any wave-like motion. |
Это эквивалентно определению, данному здесь добавлением константы к углу или поворотом кривой. |
This is equivalent to the definition given here by the addition of a constant to the angle or by rotating the curve. |
И вот она кружилась в танце, и с каждым поворотом падала на пол её одежда. |
And here she was spinning in the dance, and every turn fell on the floor of her clothes. |
15.2.4.3.2.5 Во время маневра с поворотом в сторону пассажира угол поворота зеркала и угол рыскания транспортного средства должны соответствовать друг другу. |
During the turning manoeuvre in the direction of the passenger side the pivoting angle of the mirror and the yaw rate of the vehicle have to be concordant. |
SHA-1 отличается от SHA-0 только одним побитовым поворотом в расписании сообщений своей функции сжатия. |
SHA-1 differs from SHA-0 only by a single bitwise rotation in the message schedule of its compression function. |
Ты умеешь смотреть только на свою смерть, которая уже поджидает за поворотом. |
All you know how to see is your own death, which is waiting right around the corner for you. |
По другой версии, Миямото рассчитал время своего прибытия так, чтобы оно совпало с поворотом прилива. |
Another theory is that Miyamoto timed the hour of his arrival to match the turning of the tide. |
Она закрывается поворотом стопорного кольца на треугольной части противоположной муфты DSP. |
It is closed by turning the locking ring on the triangular part of the opposed DSP coupling. |
Можно сказать, что маневр кубинца-8 подобен фигуре 8 на вертикальной плоскости, состоящей из двух поворотов Иммельмана. |
You could say the Cuban-8 maneuver is like a figure 8 on a vertical plane that consists of two Immelmann turns. |
Каждый из четырех поворотов имеет особое настроение, которое повторяется каждый saeculum. |
Each of the four turnings has a distinct mood that recurs every saeculum. |
Второй Новый курс был поворотом налево в 1935-36 годах, создание профсоюзов через закон Вагнера. |
The Second New Deal was a turn to the left in 1935–36, building up labor unions through the Wagner Act. |
Иной прохожий не успевал выпучить глаза, как запыленная, черная огромная машина диктатора, уменьшаясь и ревя, скрывалась за поворотом... |
Before pedestrians had time to look round, the huge, black, dusty car of the dictator, roaring and rapidly diminishing in size, disappeared round a bend. |
Robert Jordan watched the bend of the road. |
|
Америка еще не знает состава стали, используемой для изготовления подобного инструмента. Это круговая плоскость, и Библия говорит, что она никогда не делает поворотов. |
America does not yet know the composition of the steel used to make an instrument like it. It is a circular plane, and the Bible says that it never makes turns. |
Это соответствовало влажному климату Ирландии, так как траншеи, образованные поворотом в грунте, обеспечивали дренаж. |
This suited the moist climate of Ireland as the trenches formed by turning in the sods provided drainage. |
С каждым поворотом все шире и шире открывался вид на огни уличных фонарей, образовывавших над хаосом зданий большое лучезарное облако. |
At every turning all the lights of the town were seen more and more completely, making a great luminous vapour about the dim houses. |
Сначала Том ехал совсем медленно, но за поворотом шоссе он сразу нажал на педаль, и мы стремглав понеслись в наступившей уже темноте. |
Tom drove slowly until we were beyond the bend-then his foot came down hard, and the coupe raced along through the night. |
Nightwish и Within Temptation выпустили свои первые альбомы в 1997 году, которые были сильно вдохновлены симфоническим поворотом Териона. |
Nightwish and Within Temptation released their first albums in 1997, which were heavily inspired by Therion's symphonic turn. |
- указатель поворотов - turn indicator
- полный изгибов и поворотов - full of twists and turns
- авто сигнал включения указателя поворотов - direction indicator telltale
- адаптивные освещение поворотов - adaptive cornering lights
- быстрое прохождение поворотов - fast cornering
- воспрещение поворотов в обратную сторону - prohibiting obstructive reversing
- избегать резких поворотов - avoid sharp turns
- динамическое прохождение поворотов - dynamic cornering
- много поворотов - many turns
- углы поворотов - radii of curves
- освещение поворотов - cornering light
- много изгибов и поворотов - many twists and turns