Поделю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поделю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
поделю -


Хотя это не совсем обычно, я поделюсь некоторыми своими предварительными мыслями относительно того, какие вопросы есть и не находятся на столе переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although it's not usual, I'll share some of my preliminary thoughts regarding what issue are and are not on the table.

Итак, или вы начинаете помогать нам, или я свяжусь с прессой и поделюсь своей теорией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So either you start helping us, or I'm going to call the press and share my theories.

Я так же озадачен этим, как и любой из вас, я поделюсь любой информацией, которая у меня есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm as baffled about this as any of you, I'll share whatever information I have.

Ты серьезно ждешь что я поделюсь личными проблемами с самоудовлетворяющейся обезьянкой из зоопарка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really expect me to share my personal problems with a self-abusing zoo monkey?

Повежливее, Лекс. Или я не поделюсь с вами своим открытием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be nice, Lex, or I may not let you bid on my discovery.

В обмен на твою доброту я поделюсь с тобой сокровищами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In exchange for your kindness, I'll be splitting me buried treasure with you.

Я сформулировал теорию, которой я сейчас поделюсь за те две с половиной минуты, которые у меня остались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I formed a theory, and I'm going to share it now in my remaining two minutes and 30 seconds.

Я поделюсь с тобой деньгами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll split the money with you.

Да, я поделюсь с тобой и старым Ти-Дабом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I'll split with you and old T-Dub.

Я поделю их, как моя мама делала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll divide them up, just like my mum did.

Хорошо, у меня все приглашения в интернете, я сейчас с тобой ими поделюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, Bren, I have all my wedding spreadsheets online, so I'm going to share those with you now.

Я с тобой поделюсь, если не сдрейфишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll split it with you if you hold your end up.

Когда я вычту ваш мозг из черепа, прибавлю соль и поделю вашу семью, каков будет остаток?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I subtract your brain from your skull, add salt and divide your family, what's the remainder?

Я поделюсь с тобой заработком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was gonna split the money with you.

Если ты поможешь мне со скотом ..и научишь меня говорить по-датски ..я поделюсь с тобой едой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you help me with the cattle... and teach me to talk like a Dane... I'll share my food with ya.

Я поделюсь с вами частью захватывающей работы, которая сейчас ведется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to share with you some of the exciting work that's going on.

Я подумал, что просто предложу несколько мыслей о каждом из них и поделюсь своими рассуждениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I'd just offer a few thoughts about each and share my reasoning.

Как президент, знающий чаяния и проблемы своего народа, оказавшего мне высокое доверие, будут откровенен и поделюсь с вами некоторыми своими размышлениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a President who knows the needs and problems of the people who have entrusted me with such a high office, I will be sincere and share some of my thoughts.

Если скажет мне что-нибудь дельное, я поделюсь. 100%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gives me anything useful while he's with me, I'll share it, 100%.

Ты чего, правда считаешь, что я поделюсь с тобой наградой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really think I'm going to split that reward with you?

Однажды я правда поделюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ones that I admittedly share...

Я поделюсь своими соображениями, ты своими, мы объединим ресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll share my theories you share your theories, we pool our resources.

Он находится в ссылке, поэтому я обязательно поделюсь этой ссылкой на черновике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anthony Mirra introduced Brasco, posing as an expert jewel thief, to Ruggiero.

Что ж я поделюсь с тобой и маршалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I will throw in with you and your marshal.

Он сказал, что, если я не поделюсь выручкой, он сделает со мной то же, что с Грэйси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said if I refuse to give him a cut of the store, he'd do to me what he did to Gracie.

За половину бонуса, который я поделю с Мэдисон, а Дариус останется ни с чем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half a bonus I have to split with Madison and Darius gets nothing.

Он находится в ссылке, поэтому я обязательно поделюсь этой ссылкой на черновике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is on the linked in so I'll definitely share that link on the draft.

Окажешь мне эту услугу и я поделю с тобой его бабки пятьдесят на пятьдесят, идет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do me this favor and I'll split you with his payment 50-50, okay?

Потому что я поделюсь информацией с Президентом Тейлор, если мы с вами не придем к взаимопониманию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because what I have, I will share with President Taylor if you and I fail to come to an understanding here.

У меня есть подробные записи всего нанесённого урона, которым я с радостью и безвозмездно поделюсь с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have extensive records detailing all the damage that she has done, which I'm happy to share with you, free of charge.

Ты была так добра со старушкой, и я поделюсь с тобой одним секретом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And because you've been so good to poor old Granny, I'll share a secret with you.

Я поделюсь изменениями в дизайне, когда они будут обновлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll share the changes to the designs when they are updated.

Я просто подумал, что поделюсь этим со всеми, кто не болтается на улице..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just thought I'd share that with everyone who doesn't hang out on.

Сначала, я поделю перспективных кандидатов на категории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, I'd divide my prospective candidates into categories.

Я поделюсь любой славой или состоянием с любым, кто заинтересован в этой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will share any fame or fortune with anyone interested in this information.

И я надеюсь, что этот брак будет демократичным, поэтому поделю их демократично...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since this is a democratic union, I'll share these democratically...

И поделюсь с вами своими тайнами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to get the ball rolling, I will tell you the darkest secrets of my life.

Теперь я поделюсь кое-чем с вами в обмен на ваши открытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am giving you some information now, in return for all that you have given me.

Если у меня появятся сведения, непременно поделюсь с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I have information to share with you.

— Эх, что бы вы без меня делали! — сказал Тибинг. — Ладно, так и быть, поделюсь. Все очень просто. Первая строчка — это и есть ключ. Прочтите еще раз вслух, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would you two do without me? Teabing said. Very well, I will walk you through it. It's quite simple really. The first line is the key. Would you read it please?

Я поделюсь опекой, пока я на первом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll share custody as long as I'm in first position.

Я поделюсь своими впечатлениями и тем, испытала ли я культурный шок, будучи в другой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I’ll share my impressions and whether I felt a cultural shock being in another country or not.

Но все-таки, если вдруг понадобится, -настаивала Александра, - я поделюсь всем, что имею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexandra persisted. Still, if you run short, you can have anything I've got.

Что если я поделюсь мудростью о жизни в шоубизнесе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How 'bout I give you some showbiz advice?

Заставьте Роджера Кинга говорить, и я поделюсь с вами своей статей в Геральд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get Roger King to talk,and I'll share my byline with you at The Herald.

Боже, если ты так напряглась, я поделюсь с тобой моей историей про Бадахшан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christ, if you're that hard up, I'll share my Badakhshan thing with you.



0You have only looked at
% of the information