Опекой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Опекой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the tutelage
Translate
опекой -


Дочь супругов, Джоанна, теперь находится под опекой Терпина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The couple's daughter, Johanna, is now Turpin's ward.

К 1740 году Джордж Мейсон снова оказался в Чопавамсике под опекой доктора Бриджеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1740, George Mason was again at Chopawamsic, under the tutelage of a Dr. Bridges.

С того дня до военного положения Аюб-Хана сад Шалимар находился под опекой одной семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since that day to Ayub Khan's martial law the Shalimar Garden was under the care of same family.

Часто считается, что позволение находящимся под опекой людям идти на риск противоречит обязанности опекунов заботиться о них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allowing people under care to take risks is often perceived to be in conflict with the caregivers' duty of care.

Ребёнок, который находился под чьей-то опекой, в штате Нью-Йорк?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A child who is in social welfare New York?

Анна также наблюдала за опекой Маргариты Австрийской, которая была предназначена в качестве невесты для брата Анны Карла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anne also oversaw the tutelage of Margaret of Austria, who had been intended as a bride for Anne's brother Charles.

Он делает такие успехи под под опекой мистера Милбарджа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has made such progress under Mr. Milbarge's tutelage.

В 1848 году австрийский протекторат был распространен на христианские миссии в Судане и Нигрии, находившиеся под опекой австрийских священников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1848 the Austrian Protectorate was extended to the Christian missions in the Sudan and Nigritia, which were in the care of Austrian priests.

Со временем, под моей опекой,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in time, under my tutelage,

Хелм и Жирар сообщили комитету, что они могут разместить более 60 пациентов, находившихся в то время под их опекой, и вскоре в больнице было 140 пациентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helm and Girard informed the Committee that they could accommodate more than the 60 patients then under their care, and soon the hospital had 140 patients.

Она всегда будет здесь, Под моим присмотром, под моей опекой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She will always be here, under my watchful eye, under my tutelage.

И пока социальные службы принимают решение... она остается под моей опекой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And until Social Services make their decision... she is to remain in my custody.

Они находятся под опекой мастера Воронов, одного из йоменов-стражей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are under the care of the Ravenmaster, one of the Yeoman Warders.

На которых ваш сын, Мисс Линден, останется под вашей опекой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On whether your son will remain in your care, Ms. Linden.

Мы прошли один и тот же путь с опекой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've had the same journey through care.

Эта концепция применима к взрослым, находящимся под опекой, таким как пожилые люди, инвалиды и люди с проблемами психического здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept is applicable to adults who are under care such as elderly people, people living with disability, and people with mental health problems.

Они жили под опекой некоего вдовца, человека сильного, бесстрашного и опасного для врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They lived with a widower, a strong man, fearless and deadly.

Церковь находится под опекой фонда охраны церквей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The church is under the care of the Churches Conservation Trust.

Шах-Джахан находился под опекой Джаханары и умер в 1666 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shah Jahan was cared for by Jahanara and died in 1666.

Она была ответственна за смерть более чем 40 пациентов, находившихся под ее опекой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was responsible for the death of more than 40 patients under her care.

Под его опекой находится входящий и выходящий из дверей домов иануа, который взял свое имя от него, а не наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has under his tutelage the stepping in and out of the door of homes, the ianua, which took its name from him, and not vice versa.

Всю оставшуюся жизнь он простоял под опекой в Васильевском имении, которое стало известно как дача Мамонова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the rest of his life he stood under trusteeship at Vassilyevskoye manor, which became known as Mamonov's Dacha.

Под опекой США Иран был поглощен западной моделью развития, отмеченной рядом отличительных свойств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under U.S. tutelage, Iran was absorbed into a Western model of development marked by several distinctive properties.

Фаулер был директором Массачусетского исторического общества с 1998 по 2005 год, где первоначальный Ньюбургский адрес хранился под его опекой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fowler was Director of the Massachusetts Historical Society from 1998 through 2005, where the original Newburgh Address was kept under his care.

В 1974 году была опубликована его четвертая книга Сказки о силе, в которой рассказывалось о конце его ученичества под опекой Матуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1974 his fourth book, Tales of Power, was published and chronicled the end of his apprenticeship under the tutelage of Matus.

А пока я разбираюсь, Кэлли не может находиться под вашей опекой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I am, it's not appropriate for Callie to be in your care.

Флоренс Найтингейл проявила талант к математике с раннего возраста и преуспела в этом предмете под опекой своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Florence Nightingale exhibited a gift for mathematics from an early age and excelled in the subject under the tutelage of her father.

Согласно их показаниям, в то время, как Марко находился под вашей опекой, вы надевали женское платье и делали макияж для работы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was their testimony accurate... that during the time Marco was in your care... you wore a woman's dress and makeup for work?

До совершеннолетья Опекой будет ведать Ричард Глостер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His minority is put into the trust of Richard Gloucester.

Под опекой спасателей, которые его обнаружили, Киели превратится в надежное и безжалостное оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the tutelage of the rescuers who discovered him, Kieli will be molded into a sure and pitiless weapon.

Однако ничто в законе О ЛПС не препятствует тому, чтобы консерватор находился под опекой ЛПС и жил в общине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing though in the LPS act precludes a conservatee being under a LPS Conservatorship and living in the community.

Гриффин оказался под опекой Намора в качестве его коня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Griffin ended up in Namor's custody as his steed.

Под моей опекой ты стала черлидершей подцепила потрясающего парня, и была избрана в совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under my tutelage, you have become a cheerleader, landed a really stunning boyfriend, and been elected to homecoming court.

Затем он воспитывался под опекой своего отца и либерально настроенного Нильса фон Розенштейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was then raised under the tutelage of his father and the liberal-minded Nils von Rosenstein.

Ходить туда-сюда, пока он был под ее опекой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And go back and forth for months while he was still in her care?

Я просто учитель в вашем доме, и только. Я не сын родной, не под опекой у вас, и за поступки мои вы не можете отвечать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am merely your family tutor-not a son of yours, nor yet your ward, nor a person of any kind for whose acts you need be responsible.

Она отказалась от опекой над Джорди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is relinquishing guardianship of Jordi.

Уже плохо, что ты ничего не знала о делах твоей сестры, но ты и передала заботу о ребёнке, находящемся под твоей опекой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's bad enough you knew nothing of your sister's movements but to relinquish all control of a small child in our care.

я была под опекой штата, пока не закончила школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a ward of the state till I graduated high school.

Майор Джон Андре отправил это сыну своей домработницы, который, по словам Хьюлетта, находится под вашей опекой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Major John Andre sent it for the child of his housemaid, who Major Hewlett remembered is in your care and asked me to bring...

Так что с опекой над Томми?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's still the matter of Tommy's guardianship.

Под моей опекой, вы должны присоединиться к Высшему Совету Волшебника и защитить Оз от угрозы извне...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under my tutelage, you shall join The Wizard's High Council and protect Oz against threats from without...

Ребенку также разрешалось звонить или общаться в видеочате с другим родителем, когда он находился под опекой одного из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The child was also allowed to call or video chat with the other parent when in custody of one.

Ведь Рик состоит под опекой Канцлерского суда, дорогая моя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is a ward in Chancery, my dear.

Они никак не определяться с опекой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've been bickering about custody.

Скажи, будет ли чрезмерной опекой отправить своих детей в школу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me,is it condescending to send your children to school?

Это было потому, что жена Доннчада находилась под опекой англичан, и, очевидно, было некоторое давление со стороны мужчин Файфа, чтобы сохранить своего собственного регионального правителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was because Donnchadh's wife was in the custody of the English, and there was obviously some pressure from the men of Fife to retain their own regional ruler.

Показания женщины стоят лишь половины показаний мужчины в делах, связанных с браком, разводом и опекой над детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The testimony of a woman is worth only half of that of a man in cases related to marriage, divorce and child custody.

В соответствии с этим желанием и под опекой пятерых местных жителей в 1904 году был учрежден Институт Остина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Complying with this wish and under trusteeship, five local citizens incorporated the Austine Institution in 1904.

Точно так же их дети будут находиться под опекой и воспитываться в основном обществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are in the NY Metro area, please register and I will make sure you have a pass to enter the building.

Ты немного переусердствуешь с опекой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're being a tiny bit overprotective here.

Этот Совет осуществляет надзор за опекой, и он уполномочен проверять финансовые счета, представляемые опекуном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is overseen by that council, which has authority to review the financial accounts submitted by the guardian.

Да, предположим, ваш ребенок или ребенок под вашей опекой засунул какао-хлопья в нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, let's say your child or a child in your care has put a Cocoa Puff up his nose.

Вы под его опекой, пока не подрастете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are his charge until you grow up.

Он не присутствует в сериале HBO Watchmen, находясь под федеральной опекой с момента событий графического романа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is not present in the HBO Watchmen series, having been under federal custody since the events of the graphic novel.

Дети оба прошли через периоды, когда они находились под опекой своих отцов, но позже Марлис вернет себе опеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children both went through periods where they were in the custody of their fathers, but Marlyse would later regain guardianship.

женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of.

Они находились под опекой 140 миссионеров, из которых 79 были августинцами, девять доминиканцами и 42 францисканцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were under the care of 140 missionaries, of which 79 were Augustinians, nine Dominicans and 42 Franciscans.


0You have only looked at
% of the information