Подлинниках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подлинниках - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
подлинниках -


Если бы вы это сделали, люди, которые имеют доступ к архивам, смогли бы подтвердить или опровергнуть ваше открытие, обратившись к подлиннику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then someone who did have access to the Vatican Archives could have come in here and checked out Diagramma a long time ago.

И когда Лиам забрал подделку, убийца вернулся и убил Джастина ради подлинника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Liam drives away with the forgery, killer comes back out, kills Justin for the real one.

Я научилась различать подлинник и подделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I learned the difference between real and fake.

Это первое издание, подлинник!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an original first press!

Думаю, мы только что узнали единственный верный способ уничтожить двойников... убив их подлинники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we have just discovered the only foolproof way to destroy one's doppleganger... by killing the original.

Каждый должен быть уверен, что покупает краденый подлинник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd each have to think they were buying the stolen one.

Которую я купила для вас и отдала прямо вам с руки была подлинником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which I purchased for you and placed in your hands was genuine.

Ему наплевать на разницу между подлинником и подделкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't care about the difference between real and fake.

Преступник Ферриер... он сфабрикует другой кодицил... и подсунет его вместо подлинника!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The criminal Ferrier will make another version of the codicil substitute it for the original!

Чинна, это подлинники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chinna, these are original documents.

Несомненно, подлинник был проклят актером, поскольку с книгой связано несколько смертей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the original was believed to have been cursed by the actor-there were several deaths linked to it.

У Гарри были репродукции, но он их так и не повесил на стену, чтобы не дать украсть подлинник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry has copies made,but he doesn't hang one on the wall to disguise the robbery.

Связали нас подлиннички эти... Надо сказать прямо: связали!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These originals tie us down; there is no getting away from that fact.

Нет, нет, я говорю о подлиннике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, I'm talking about the real one.

Может быть он тогда сделан дубликат и у него все еще есть подлинник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he made a duplicate and he still has the original.

Они все подлинники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're all genuine.

Мы пытались ей доказать, но она сказала, что у нас нет подлинников нужных документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We tried to prove it, but she said he didn't have authentic papers.

Знаешь, прошёл слух, что здесь был подлинник де Ла Тура, украшая прихожую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I'd heard rumors that there was a certain de La Tour original gracing the foyer.

Если она будет хотя бы близка к подлиннику, Пэдди сорвет куш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this is even close to real, Paddy's gonna make a bundle.

Я был уверен, что это подлинник...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought for sure it was the real thing...

Её нужно читать только в подлиннике, или не читать вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be read in the mother tongue or not at all.

Мы можем увидеть подлинник?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can we see the painting?

Это подлинник 18 века, так что мы посчитали, что этим стоит заняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It authenticated around 1700, so we felt it was worth following up.

Он сказал, что подлинник манускрипта Саньера у тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says you have the Sauniere manuscript.

Учитывая сложившееся положение в области безопасности в Кигали все доказательственные материалы и подлинники документов перевозятся в настоящее время в Гаагу для хранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In view of the security situation in Kigali, all evidence and original documents are already being transferred to The Hague for safekeeping.

Вот он, и у него подлинник иконы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's him, and he's got the real icon.

Долли, подлинник, не в курсе ли ты, кто его украл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dolly, the painting, have you any idea who nicked it?

Райт отметил, что некоторые документы были подлинниками, которые, по его мнению, не могли быть так легко взяты из их источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wright noted that some of the documents were originals, which he thought could not have been so easily taken from their sources.

В трудных условиях Великой депрессии даже подлинники не подняли столько денег, сколько надеялся Квислинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the difficult circumstances of the Great Depression, even originals did not raise as much as Quisling had hoped.

Звездная ночь, подлинник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stary night... the original.

Я был в музее чтобы обезопасить подлинник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was at the museum securing the real painting.

Это в самом деле подлинник, уверяю вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's quite genuine, I assure you.

Надо будет достать подлинники из хранилища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to pull the real pictures out of storage.

Он не поведется на что-либо меньшее, чем подлинник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's not going to fall for anything less than the genuine article.

Он достаточно хорошо знал греческий язык, чтобы насладиться красотами принадлежавшего ему подлинника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew enough Greek to enjoy the peculiarities of the text which he owned.

Подлинник уже, возможно, был вывезен из страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By now the real painting could've been shipped out of the country.

Потому что, по-видимому, в ней есть что-то, чего нет в подлиннике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because, presumably, there's something in it that's not in its life-size counterpart.

Всегда находятся коллекционеры, готовые заплатить за подлинники хорошую цену, не задавая при этом лишних вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are always certain collectors who are willing to pay a good price for genuine antiques and will ask no embarrassing questions.

Все было бы иначе, найди ты подлинник сценария.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not unless you were to find your original lookbook.

Вы продаете подлинник на черном рынке, а потом подстраиваете громкую кражу подделки, чтобы получить страховку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you do is you sell the originals on the black market, and then you stage a very public theft of the fakes so that you can collect the insurance.

Это подлинник Клифтона Боуэлса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a Clifton Bowles original.

Подлинники только у неё и мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She and her husband have masters.

В доме миссис Смалдер есть картина, подлинник Шагала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a painting in Mrs. Smulders' house, a Chagall original.

Сплавил их одному покупателю как подлинники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Passed them along to the buyer like they were the real thing.

Будуар бабули Теодоры был весь увешан Пикассо. Голубой период, подлинники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grandma TTheodora's Boudoir was wall-to-wall Picasso. Blue period, natch.

Что ж, думаю, за слово стоит в оригинале, в подлиннике Библии, допускающее такие разные переводы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wondered what the original word of the original writer had been that these very different translations could be made.

Если, как говорит Пьер, это подлинник, все музеи мира захотят его заполучить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Pierre says it's genuine, every museum in the world will want it.

Продавец не предоставил каких-либо подлинников документов и никак не объяснил причин такого поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The seller did not deliver any original documents, nor did it give any reason for this behaviour.

Комиссия официально признаёт этюд к картине Заседание Государственного Совета подлинником, принадлежащим кисти Ильи Репина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international commission officially finds the Meeting of the Council of Government to be genuine, belonging to the brush of Ilya Repin.

Вывоз подлинников из страны кардинально отличается от передачи надежных копий для хранения за пределами страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking original records out of the country is an entirely separate issue from depositing a secure copy of records in an external location.

Подлинник письма будет направлен Вашему Превосходительству, как только это представится возможным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The original of the letter will be forwarded to Your Excellency as soon as possible.

Но вы допустили одну ошибку в своем переводе, мистер Чэндлер, более чем понятное, учитывая архаичный подлинник и словоупотребление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you made one mistake in your translation, Mr. Chandler, more than understandable given the archaic script and usage.

Исправление подлинника Конвенции (аутентичный текст на испанском языке) и препровождение соответствующего протокола: (15 декабря 2005 года) 1

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rectification of the original of the Convention (Spanish Authentic text) and transmission of the relevant Procès-verbal: (15 December 2005) 1

Генри Джей 1953 года - я помешан на подлинниках - совсем недалеко от Толедо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a 1953 Henry J - I'm a bug for authenticity - in a quiet neighborhood in Toledo.

Во время... во времена Реформации было найдено 14 мест, где хранилась крайняя плоть Христа. Но считалось, что подлинник находился в церкви Святого Иоанна Крестителя в Риме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the... er... at the time of the Reformation, there were 14 foreskins of Christ preserved, but it was thought the Church of St. John Lateran in Rome had the authentic prepuce.

Чтобы не было никаких сомнений, что это подлинник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there is no doubt that this is the original.



0You have only looked at
% of the information