Позволит время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Позволит время - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
would allow time
Translate
позволит время -

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.



Слияние этих двух факторов позволит сэкономить Реальное время и быстрее реализовать качественный продукт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Merging the two would be a real time saver and brings a quality product to fruition faster.

Кроме того, создание этой должности позволит сократить время реагирования на технические проблемы в Гальском регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the establishment of the post would shorten the response time to technical problems in the Gali region.

Их воздействие может быть мгновенным, что позволит сэкономить драгоценное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their effects may be immediate, thus saving precious time.

Более того, в настоящее время правительство готовит поправку, которая также позволит детям, зачатым путем искусственного осеменения, получать сведения о своих родителях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, the Government was currently preparing an amendment that would also allow children conceived by artificial insemination to know who their parents were.

Если это последнее, то дополнительное время позволит улучшить и обновить статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's the latter, the extra time will allow for the article to be improved and updated.

Более того, вполне возможно, что уже начавшаяся эскалация насилия между шиитами и суннитами не позволит правительству Ирака долгое время поддерживать даже видимость эффективности своей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, with Shiite-Sunni violence already intensifying, the Iraqi government may not be able to maintain even the appearance of effectiveness for very long.

Я хотел бы продолжить добавлять в оригинальную статью, Как только позволит время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to continue adding to the original article as time allows.

Это позволит избежать трудностей в укомплектовании персонала по поддержанию мира и сократить время для подготовки, необходимое для развертывания сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would thus be possible to avoid complications in equipping peace-keepers and shorten the lead time required for their deployment.

Например, ведущаяся в настоящее время работа по критическим нагрузкам средиземноморских экосистем позволит в значительной степени усовершенствовать достоверность критических нагрузок в этом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, ongoing work on critical loads of Mediterranean ecosystems will much improve the quality of critical loads in this area.

Эта система позволит отследить данные, вы будете знать точное время появления матери с детьми в лагере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this new system, there will be a data trail, so you know exactly the moment when that mother and her children walk into the camp.

Настало время для разумного, гуманного, профессионального нового подхода, который позволит увеличить инвестиции в образование и сократить расходы на ведение войн, на перевороты и оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time has come for a sensible, humane, and professional new approach that would scale up investment in education while scaling back expenditures on wars, coups, and weaponry.

В то же время начиная с этапа разработки составной частью проектов в области ИТ должно быть ведение документации, что позволит осуществлять своевременное и надлежащее управление цифровыми ресурсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, IT projects should integrate an RM component from the design stage to enable early and adequate management of digital assets.

Была выражена надежда на то, что использование данных, уже собранных ЮНСИТРАЛ и другими источниками, позволит в какой-то степени сэкономить усилия и время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was hoped that some effort and time could be saved by using data already accumulated by UNCITRAL and other sources.

Я уже почти закончил с этим на сегодня, вернусь к этому, как только позволит время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've about had it for tonight, will get back to this as time permits.

Как только позволит время, я планирую долбить в течение остальных 11 месяцев, но прежде чем я подумал попросить вас о обратной связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As time allows I'm planning on hammering in the other 11 months but before I thought to ask for your feedback.

Я добавлю больше информации, как только позволит время, чтобы дать больше понимания брендам Miele.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will add more info as time allows, to give more insight to the Miele brands.

В ближайшие несколько дней я, возможно, немного отключусь, но буду работать над ними, как только позволит время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the next several days, I may be offline for a bit but will work on these as time allows.

В то время приводился аргумент, что дополнительный доход позволит английским клубам конкурировать с командами по всей Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The argument given at the time was that the extra income would allow English clubs to compete with teams across Europe.

Установление этих дипломатических отношений позволит в ближайшее время частично направить этот туристический поток в нашу страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The establishment of these diplomatic relations will allow part of that tourism to flow into our country in the near future.

Если позволит время, можно будет организовать совещание двух комитетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If time permitted, a meeting between the two Committees might be arranged.

Подобная система фильтрации позволит резко сузить поле поиска и сэкономить Ваше время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a filtration system helps significantly limit search results and save your precious time.

С этой книгой, мы сможем, может быть, сделать вновь снадобье, которое нам позволит вернуться в наше время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the book, we can concoct the potion and go back in time.

Это также позволит Pixar выпускать DVD-диски во время рождественского сезона покупок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would also allow Pixar to release DVDs during the Christmas shopping season.

Однако ошибки в мейозе во время производства яйцеклеток и пыльцы могут привести к удвоению хромосом, что позволит получить жизнеспособное семя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Errors in meiosis during ovule and pollen production, however, can result in a chromosome doubling which can allow for viable seed to be produced.

В настоящее время ведутся проектно-конструкторские работы в целях повышения безопасности гавани, что позволит увеличить число заходов в нее проходящих мимо судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Work is under way to design and construct a safer harbour, which would increase visits by passing ships.

Германия уже некоторое время отстаивает этот проект, борясь с сопротивлением некоторых членов Евросоюза, в частности Польши, и заявляя, что этот трубопровод позволит сэкономить средства и сократить выбросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Germany has defended the project against stiff resistance from fellow EU members, particularly Poland, saying it would save cash and reduce emissions.

Слияние этих двух факторов позволит сэкономить Реальное время и быстрее реализовать качественный продукт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President, you will not fill the Supreme Court vacancy.

Что касается борьбы с терроризмом, то, как представляется, в настоящее время складывается тенденция в направлении применения индивидуального подхода, который, по мнению оратора, может позволит добиться определенного успеха, но который, как представляется, не является панацеей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A selective approach to the problem that appeared to be gaining ground had the potential for some success but constituted no panacea.

Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев возьмет на себя роль миротворца, а время проведения переговоров позволит новой администрации США тоже принять в них участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kazakh president, Nursultan Nazarbayev, will play peacemaker and the timing of the conference will enable participation by the new US administration.

Тем временем он позволит мне уйти...на какое-то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, he will allow me to withdraw...for the present.

Разрабатываемое в настоящее время законодательство о расовом равенстве позволит ликвидировать эти проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The racial equality statute currently being drafted would remedy those shortcomings.

Я вернусь и закончу работу, когда позволит время, независимо от того, как далеко от этой формы она будет взята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will return and finish the work when time permits, no matter how far away from this form it is taken.

В настоящее время это позволит получить доступ к географическому острову, который может быть или не быть подходящим для них, если им не нужно будет использовать правильные ссылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At present, that would access the geographic island, which may or may not be right for them, if not they would need to use the right links.

Кодирование транспортных средств и перевозимых на них грузов через Глобальную систему местонахождения (ГСМ) также позволит в любое время прослеживать их местонахождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coding vehicles and their loads via GPS (Global Positioning Systems) would also make it possible to track them at any time.

Доктор Кларксон, вы создали барьер между моим сыном и его женой, в то время как единственный путь, который позволит им вынести свое горе, это посмотреть ему в лицо вместе .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr Clarkson, you have created a division between my son and his wife, when the only way they can conceivably bear their grief is if they face it together.

Я буду работать над этим, как только позволит время, но если кто-то хочет опередить меня, то это более чем возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll work on it as time allows, but if anyone wants to beat me to it they're more than welcome to.

Это позволит изменить во время выполнения только минимум таких Привязок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would leave only a minimum of such bindings to change at run-time.

Эта недавно разработанная процедура, как ожидается, позволит сэкономить время в общей сложности, ускоряя завершение пролета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This recently designed procedure is expected to save time in the total effort, speeding the completion of the span.

А значит он будет проклят, если позволит запрятать себя правее от Арифа, в то время как новый министр топлива и энергетики, Баракат, который вообще является курдом, стоит слева от меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he'll be damned if he's going to be tucked away to the right of Arif while the new oil minister, Barakat, who's a Kurd, is on my left.

Это позволит вам покинуть шоу на время обучения и не быть уволенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It lets you leave the show for school without being penalized.

Это позволит снизить уровень правонарушений во время игр, давая питчерам преимущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would lower the offense during the games giving pitchers an advantage.

Учитывая, что у планет Фисар и Эмодимент Грис различное время, попытка сместить вас позволит вам подтвердить, что вы выразитель мыслей вашей собственной галактики?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering that the planet Fisar and the Emodyment Gris have both at different times, tried to depose you do you still maintain that you're the mouthpiece for your own galaxy?

Была выражена надежда на то, что регулирование позволит лучше контролировать проституцию и в то же время сократить объем уличной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was hoped that regulation would allow better control of prostitution and at the same time reduce street work.

Макконнелл также заявил в то время, что он не позволит другим республиканцам препятствовать процессу составления бюджета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McConnell also stated at the time he wouldn’t allow other Republicans to obstruct the budget making process.

Стекло с рисунком Хобнейла станет самой продаваемой линией и позволит компании Fenton существовать во время Второй мировой войны и расширяться после войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hobnail pattern glass would become the top-selling line and allowed the Fenton company to exist during WWII and to expand after the war.

Это позволит эффективно переместить ряд статей о городах США, находящихся в настоящее время в списке, так что Лос-Анджелес, Калифорния, будет перенесен в Лос-Анджелес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would effectively move a number of US city articles currently on the list, so Los Angeles, California would be moved to Los Angeles.

В настоящее время ведется монтаж радиопередатчика миссии в Буаке, что позволит охватить радиопередачами этот стратегически важный город и район, расположенный к северу от зоны доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mission's radio transmitter at Bouaké is currently being installed to allow coverage of that strategic city and the area north of the zone of confidence.

Возможно, я проведу немного времени над разработкой теории смеха, которая позволит мне вызвать смех у каждого в любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps I'll spend some time developing a unified theory of comedy, which will allow me to elicit laughter from anyone at any time.

Я обдумывал предложение управляющего стать его секретарём на время уборки урожая, что, как я надеялся, позволит мне увидеть вновь ту девушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took up the steward's offer to be his secretary during the harvesting, as I hoped it would enable me to see the young girl again.

Это позволит мне следить за вашей нейронной деятельностью во время мелдинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will allow me to monitor your neural activity for the duration of the meld.

Британский парламент тоже состоит из двух палат: палаты лордов и палаты общин, в то время как в конгрессе сенат и палата представителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British Parliament has two houses too: the House of Lords and the House of Commons, whereas Congress has the Senate and the House of Representatives.

Деятельность УНИТА по добыче алмазов в настоящее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

F. UNITA's present mining operations.

Вместе с тем нам необходимо также время для принятия решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we also need time to take decisions.

Эта система позволит всем перевозчикам более эффективно осуществлять транспортировку грузов по маршрутам, проходящим через туннели, для которых установлены ограничения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every carrier using roads through tunnels with restrictions would benefit from this system.

Разве не ты говорил, что иногда надо прекратить защищаться и перейти в наступление, что позволит победить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you the one who told me life isn't about playing defense, sometimes the only way to succeed is by working the offense?

Когда Хиби говорит, что не может хранить тайну от матери, Розелла может обвинить ее в том, что королева никогда не позволит им быть вместе, если узнает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Hebe says she cannot keep a secret from her mother, Rozella is able to guilt her by suggesting that the queen will never allow them to be together if she knew.

Это позволит вам наслаждаться спуском с горы на лыжах круглый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will make it possible to enjoy down-hill skiing all year round.

Это позволит начать фактическое резервное копирование здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will start the actual backup of the building.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «позволит время». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «позволит время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: позволит, время . Также, к фразе «позволит время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information