Позволяют нам строить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
а также позволяет - as well as enabling
позволяют оценить - allow assessment
позволяет дискриминации - allows discrimination
позволяет исследовать - allows investigating
позволяют отслеживать - allow tracking
позволяет пользователю - allows a user
позволяет сделать - makes it possible to make
это позволяет получить доступ - it allows access
мы не будем позволять - we are not gonna let
позволяет избегать загрязнения - avoids contamination
нам известно - we know
скажи нам - tell us
нам нужна ваша помощь - We need your help
дают нам ценную обратную связь - provide us with valuable feedback
известный нам - known to us
как нам нужно - how we need
Вы просто скажите нам - you just tell us
Вы расскажете нам - you will tell us
дает нам доказательство того, что - gives us evidence that
Нам говорят, что - we are told that
Синонимы к нам: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
строить из плетня - wattle
строить гнездо - build a nest
как мы продолжаем строить - as we continue to build
строить отношения с - building a relationship with
строить устойчивость против - build resilience against
на которой строить - on which to build
собирается строить - was going to build
медленно строить - slow build
строить себя - build ourselves
начинают строиться - begin to be built
Синонимы к строить: строить, конструировать, сооружать, возводить, создавать, делать, возвести, построить, выстраивать, воздвигать
Значение строить: Создавать какое-н. сооружение, машину и т. п..
Ценовые данные позволяют строить графики финансовых инструментов, исследовать финансовые рынки, использовать различные торговые тактики и принимать торговые решения. |
Price data allow to draw symbol charts, research in financial markets, use various trading tactics, and make trade decisions. |
Кроме того, сообщалось, что плазмодии могут быть сделаны для формирования логических элементов, позволяющих строить биологические компьютеры. |
Moreover, it has been reported that plasmodia can be made to form logic gates, enabling the construction of biological computers. |
Кроме того, новейшие технологии позволяют строить плавучие водоразделы. |
Moreover, latest technology allows the construction of Floating watershows. |
Эти методы позволяют строить решения на основе условий, предусмотренных Зеноном, то есть количество времени, затраченное на каждый шаг, геометрически уменьшается. |
These methods allow the construction of solutions based on the conditions stipulated by Zeno, i.e. the amount of time taken at each step is geometrically decreasing. |
В многоклеточных организмах они позволяют организму строить и удерживать определенную форму. |
In multicellular organisms, they permit the organism to build and hold a definite shape. |
Мои скромные способности не позволяют мне строить предположения, Хозяин. |
My poor abilities do not allow expectations, Master. |
Разработаны передовые программы, позволяющие строить, визуализировать и анализировать квазикристаллические структуры и их дифракционные картины. |
Advanced programs have been developed allowing one to construct, visualize and analyze quasicrystal structures and their diffraction patterns. |
Турецкая грамматика обладает высокой агглютинативностью, позволяющей строить слова путем нанизывания различных морфем. |
Turkish grammar is highly agglutinative, enabling the construction of words by stringing various morphemes. |
Эти фотоны позволяют нам строить изображение того, на что вселенная была похожа, возрасте 380000 лет после большого взрыва, который является невероятно ранним отрывком временем. |
These photons allow us to construct an image of what the universe looked like, at 380,000 years after the big bang, which is an incredibly early time. |
Кроме того, члены общины также позволяют детям интерпретировать и строить различные точки зрения на каждую историю. |
Moreover, community members also let the children interpret and build a different perspective of each story. |
Некоторые мобильные сервисы позволяют подключать к Интернету несколько устройств с помощью одного сотового соединения с помощью процесса, называемого привязкой. |
Some mobile services allow more than one device to be connected to the Internet using a single cellular connection using a process called tethering. |
В пространстве социальных сетей веб-API позволяют веб-сообществам облегчать обмен контентом и данными между сообществами и приложениями. |
In the social media space, web APIs have allowed web communities to facilitate sharing content and data between communities and applications. |
Мы не можем строить безопасность в Европе, игнорируя интересы безопасности самой крупной страны на континенте, которая является важнейшей мировой державой. |
We cannot build security in Europe by ignoring the security concerns of its largest country and a major global power. |
А вот (спасибо ОЭСР) данные по россиянам, которые решили, что им лучше строить свое будущее в динамично развивающихся и законопослушных Германии и Южной Корее. |
And here, courtesy of the OECD, is what happened when Russians decided that their futures were better pursued in dynamic and law abiding Germany and South Korea. |
Я с тобой серьезно поговорю, если миссис Джей, как только я повернусь спиной, позволит тебе выйти в сад строить домик на дереве. |
Now, I will have words if Mrs J has it the moment my back is turned you're out building a tree house. |
Безупречные люди не позволяют сентиментам омрачать их мысли. |
Practically perfect people never permit sentiment to muddle their thinking. |
I can't get infatuated with any man. |
|
Да, действительно я, может быть, виноват, что позволяю этой пресвитерианке, этой ганноверской ведьме переступать порог моего дома. |
And perhaps I am in the wrong to suffer such a Presbyterian Hanoverian b- to come into my house. |
Мне ее позволяют бегать, должна же я как-то тренироваться. |
They're not gonna let me run, I have to work out some way. |
Относишься ко мне как к бесплатному приложению, и я позволяю это тебе. |
Taking me for granted and I let you do it. |
She said I should carve out a career. |
|
Вы потеряли связь и со своими основными обязанностями, и с основными правилами, которые позволяют нашей организации функционировать. |
You've lost touch with both your basic obligations and the central rules and regulations that make this organization function. |
Интернет-кафе позволяют людям ходить по интернету анонимно, быстрее и дешевле, чем дома. |
Internet cafes allow individuals to go about the Internet anonymous, faster, and cheaper than at home. |
Другие факторы, такие как наличие наземных мин, нехватка ресурсов и документов, удостоверяющих личность, а также плохое состояние здоровья не позволяют детям регулярно посещать школу. |
Other factors, such as the presence of landmines, lack of resources and identity papers, and poor health prevent children from regularly attending school. |
Однако последние анатомически более сложны, чем, например, плоские черви, и мелкие микролецитарные яйца не позволяют полноценно развиваться. |
However, the latter are more complex anatomically than e.g. flatworms, and the small microlecithal eggs do not allow full development. |
Они позволяют присоединять данные к аргументам и возвращать функцию. |
They allow attaching data to the arguments and return of a function. |
Среда всемирной паутины также включает гиперссылки, которые позволяют читателям переходить на другие страницы, связанные с той, которую они читают. |
The medium of the world wide web also enables hyperlinking, which allows readers to navigate to other pages related to the one they're reading. |
Университет обнаружил несколько статистических зависимостей для этого бассейна, которые, по-видимому, позволяют прогнозировать число тропических циклонов на большие расстояния. |
The university has found several statistical relationships for this basin that appear to allow long range prediction of the number of tropical cyclones. |
Госпредприятия являются общими с естественными монополиями, поскольку они позволяют получать экономию масштаба при одновременном достижении общественных целей. |
SOEs are common with natural monopolies, because they allow capturing economies of scale while they can simultaneously achieve a public objective. |
Хотя существуют методы, позволяющие человеку справиться с ужасом, связанным со страхом смерти, не все люди страдают от этой неопределенности. |
Although there are methods for one coping with the terror associated with their fear of death, not everyone suffers from these same uncertainties. |
Невозможно выйти из своей пещеры, а затем начать строить цивилизацию, подобную кемету. |
It is impossible to come out of your cave, and then start building a civilisation like kemet. |
Таблицы Юнга позволяют классифицировать все эти неприводимые подпространства. |
Young tableaux provide a way to classify all of these irreducible subspaces. |
Базолатеральные ядра, получая информацию о стимулах, претерпевают синаптические изменения, которые позволяют миндалевидному телу вырабатывать условную реакцию на пугающие стимулы. |
The basolateral nuclei, through receiving stimulus info, undergo synaptic changes that allow the amygdala to develop a conditioned response to fearful stimuli. |
Тизерные кампании позволяют брендам представлять себя контролируемым и желаемым образом в попытке, возможно, изменить текущее восприятие бренда общественностью. |
Teaser campaigns allow brands to introduce themselves in a controlled and desired way in an attempt to possibly change the publics current perception of the brand. |
Большинство штатов позволяют присяжным оценивать вину и применять правильный процент вины к вовлеченным сторонам. |
Most states permit a jury to assess the fault and apply the correct percentage of fault to the parties involved. |
Ряд веб-сайтов позволяют пользователям Интернета отправлять обзоры фильмов и агрегировать их в среднем. |
A number of websites allow Internet users to submit movie reviews and aggregate them into an average. |
Некоторые языки программирования, такие как C, C++ и Java, позволяют программе интерпретировать аргументы командной строки, обрабатывая их как строковые параметры в основной функции. |
Some programming languages, such as C, C++ and Java, allow a program to interpret the command-line arguments by handling them as string parameters in the main function. |
Например, протез руки змеи может быть изменен с помощью электрошокера, функции эхолокации или пульта дистанционного управления, которые позволяют ей летать как беспилотник. |
For example, Snake's prosthetic arm can be modified with a taser, echolocation function, or remote controls that allow it to fly as a drone. |
Насколько я знаю, у него есть условия залога, которые не позволяют ему посещать подобные мероприятия. |
As far as I know he's got bail conditions that prevent him from attending this sort of event. |
Их можно узнать по огромным лапам и когтям, которые позволяют им ходить по плавающей растительности в мелководных озерах, которые являются их предпочтительной средой обитания. |
They are identifiable by their huge feet and claws which enable them to walk on floating vegetation in the shallow lakes that are their preferred habitat. |
В дополнение к этим королевским прерогативам существуют бесчисленные полномочия, прямо установленные в уставах, которые позволяют исполнительной власти вносить изменения в законодательство. |
In addition to these royal prerogative powers, there are innumerable powers explicitly laid down in statutes enabling the executive to make legal changes. |
Это включает в себя растущее число статей Генриха VIII, которые позволяют государственному секретарю изменять положения основного законодательства. |
This includes a growing number of Henry VIII clauses, which enable a Secretary of State to alter provisions of primary legislation. |
Некоторые языки программирования позволяют компиляторам обеспечивать принуждение; другие требуют этого. |
Some programming languages allow compilers to provide coercion; others require it. |
В некоторых муниципалитетах художники могут подать заявку на получение лицензии, позволяющей им легально занимать общественное пространство, или разрешения на покраску здания. |
In some municipalities, artists may apply for a license that allows them to legally occupy public space or a permit to paint a building. |
Эти изменения позволяют ему функционировать либо в качестве барьера, либо в качестве транспортной среды для сперматозоидов. |
These changes allow it to function either as a barrier or a transport medium to spermatozoa. |
Лицензии CC-BY-SA и GFDL позволяют взимать деньги за распространение контента, который они покрывают. |
The CC-BY-SA and GFDL licenses allow charging money for distributing content that they cover. |
Тактильные сенсорные панели позволяют нажимать и перетаскивать кнопки, включив функциональность кнопок в саму поверхность сенсорной панели. |
Tactile touchpads allow for clicking and dragging by incorporating button functionality into the surface of the touchpad itself. |
Акулы могут дрейфовать только от объектов, находящихся непосредственно перед ними, потому что их плавники не позволяют им двигаться в направлении хвоста. |
Catastrophus had been using the Cosmic Control Rod to stunt the development of the infant Annihilus, hoping to prolong his own rule. |
Он подписал контракт с ПАОКом на правах аренды из Монако с оговоркой, позволяющей ПАОКу сделать этот переход постоянным в конце сезона 2011-2012 годов. |
He signed with PAOK on loan from Monaco with a clause allowing PAOK to make the move permanent at the end of the 2011–2012 season. |
Все первые исследования Маршалла были основаны на этом предположении о двойном запуске, позволяющем использовать большую, тяжелую, ровную машину. |
All of the first Marshall studies were based on this dual-launch assumption, allowing a large, heavy, roving vehicle. |
Эти документы позволяют идентифицировать 8995 заключенных. |
The documents allow identification of 8,995 prisoners. |
И она также понимает, как строить сцены, держать их в напряжении и управлять плотной атмосферой. |
And she also understands how to build scenes, keep them in tension, and orchestrate dense atmospheres. |
Ослабленные или растянутые связки в суставе обеспечивают незначительную стабильность и позволяют легко вывихнуть сустав. |
The loosened or stretched ligaments in the joint provide little stability and allow for the joint to be easily dislocated. |
Некоторые веб-сайты не позволяют публиковать короткие перенаправленные URL-адреса. |
Some websites prevent short, redirected URLs from being posted. |
Все эти модели, как и RCpc и PowerPC, позволяют считыванию возвращать значение ранней записи другого процессора. |
All these models, expect the RCpc and PowerPC, allow a read to return the value of another processor's early write. |
Встроенные зашифрованные чаты, которые позволяют передавать потоковое аудио и видео, обмениваться ссылками и осуществлять поиск. |
Integral encrypted chatrooms that allow streaming audio and video, link sharing and searching. |
Обработанная ДНК может содержать участки ssDNA, позволяющие обнаруживать анти-ssDNA антитела, которые могут давать ложноположительные результаты. |
Processed DNA can contain regions of ssDNA, allowing detection of anti-ssDNA antibodies, which can give false positive results. |
Миссис Сондерс сказала, что гораздо важнее строить убедительные дела, чем спешить в суд, и что прокуратура еще не видела доказательств. |
Mrs Saunders said it was more important to build strong cases than to rush to court, and that the DPP had yet to see the evidence. |
Дайв-компьютеры позволяют дайверам выполнять сложные погружения с небольшим планированием. |
Dive computers allow divers to perform complex dives with little planning. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «позволяют нам строить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «позволяют нам строить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: позволяют, нам, строить . Также, к фразе «позволяют нам строить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.