Покинув - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Покинув страну, император Педро I выбрал трех человек, которые должны были заботиться о его сыне и оставшихся дочерях. |
Upon leaving the country, Emperor Pedro I selected three people to take charge of his son and remaining daughters. |
Покинув свой пост исполнительного для Уорнер Бразерс. |
After leaving his position as executive for Warner Bros. |
Покинув Эбби-Роуд в 1991 году, Бендалл стал независимым продюсером/инженером. |
Leaving Abbey Road in 1991, Bendall became an independent producer/engineer. |
Ничего не известно о его отношениях с отцом, который, покинув семью, упомянул Роберта только один раз в письме. |
Nothing is known of his relationship with his father who, after leaving his family, mentioned Robert only once in a letter. |
Вооруженные люди поднялись на борт сухогруза, собрали членов экипажа в одном месте и провели обыск на всем судне, покинув его в 11 ч. 00 м. 18 сентября. |
Armed men boarded the tender, restrained its crew and searched the entire vessel before leaving it at 1100 hours on 18 September. |
Покинув безопасность Chautauquan, Тарбелл переехал в Париж в 1891 году в возрасте 34 лет, чтобы жить и работать. |
Leaving the security of The Chautauquan, Tarbell moved to Paris in 1891 at age 34 to live and work. |
Самое лучшее предсказание состоит в том, что Бетельгейзе уже провел около 40 000 лет в качестве красного сверхгиганта, покинув главную последовательность, возможно, миллион лет назад. |
The best prediction is that Betelgeuse has already spent around 40,000 years as a red supergiant, having left the main sequence perhaps one million years ago. |
Покинув фирму Луиса Салливана, Райт открыл собственную практику на верхнем этаже спроектированного им здания Шиллера на Рэндольф-стрит в Чикаго. |
After leaving Louis Sullivan's firm, Wright established his own practice on the top floor of the Sullivan-designed Schiller Building on Randolph Street in Chicago. |
Стефанссон продолжил свои исследования, покинув остров Гершель 23 августа 1915 года. |
Stefansson continued his explorations leaving from Herschel Island on August 23, 1915. |
Покинув стены ЦЕРНа, ловушка попала на улицу с односторонним движением. И она будет двигаться по ней, чтобы ровно через двадцать четыре часа превратиться в море огненной энергии. |
Once removed from CERN, the canister was on a one way, twenty four hour trip to oblivion. |
По словам Лаццарелли и Фариссоля, покинув Рим, да Корреджо возвращается в Болонью к своей жене Элане Мари и пятерым детям. |
According to both Lazzarelli and Farissol, after leaving Rome, da Correggio returns to Bologna to his wife, Elana Marie, and five children. |
Зрелище убедило его, и, покинув скотский хутор, он рассказал всем интересующимся, что пищи у животных хватает с избытком. |
He was deceived, and continued to report to the outside world that there was no food shortage on Animal Farm. |
Having abandoned his last capital in Tarlac, Tarlac, Pres. |
|
It wasn't until I left school that I realized the importance of study. |
|
Покинув Шэнд Мейсон, он вернулся в море в 1884 году в качестве корабельного стюарда. |
Quitting Shand Mason he returned to the sea in 1884 as a ship's steward. |
Уже забыли, как сбили машиной пешехода... прямо на пешеходном переходе, покинув место происшествия? |
Remember when you hit that pedestrian with your car at the crosswalk and then just drove away? |
Покинув свой пост в Кабинете министров после первого срока Обамы, она написала пятую книгу и начала выступать с речами. |
Upon leaving her Cabinet position after Obama's first term, she wrote her fifth book and undertook speaking engagements. |
Покинув лагерь Стоунов, Парсонс женился на Баррелл в 1971 году в поместье своего отчима в Новом Орлеане. |
After leaving the Stones' camp, Parsons married Burrell in 1971 at his stepfather's New Orleans estate. |
Покинув Кембридж, Дональдсон стал театральным продюсером. |
On leaving Cambridge, Donaldson became a theatrical producer. |
Защитник Гонсало Сегарес вернулся к огню, покинув Аполлон Лимассол всего через полгода. |
Defender Gonzalo Segares returned to the Fire, leaving Apollon Limassol after only six months away. |
Покинув прокуратуру, он сразу же вылетел из страны. |
After leaving the prosecutor's office, he immediately flew out of the country. |
Покинув музей, Генри Ренделл взял такси и направился в зеленый район на северной окраине Мадрида, поднялся на третий этаж дома и постучал в дверь. |
When Henri Rendell left the museum, he took a taxi to a residential area in the northern end of Madrid, carried the canvas up some stairs to a third-floor apartment, and knocked on the door. |
Войска конфедератов, покинув линию обороны, в свою очередь, готовятся всей своей мощью обрушиться па противника. |
And thousands of Confederate troops had been withdrawn from the lines close about the city to hurl themselves against them. |
Через десять минут, покинув уютную гостиную, я уже мчался в экипаже на восток. |
But there was no great difficulty in the first stage of my adventure. |
Она пробыла в Академии для юных леди четыре года, покинув ее в 1839 году, когда школа закрылась. |
She stayed at the Academy for Young Ladies for four years, leaving in 1839, when the school closed. |
Покинув первоначальный сбор, Иван оказывается на свадебном торжестве одного из своих подчиненных. |
After leaving the initial gathering, Ivan happens upon the wedding celebration of one of his subordinates. |
Покинув Францию в 1662 году, он провел два года в Риме и три в Венеции. |
Leaving France in 1662, he spent two years in Rome and three in Venice. |
After leaving Carolus-Duran's atelier, Sargent visited Spain. |
|
Покинув Германию, Коллонтай отправилась в Данию, где обнаружила, что датские социал-демократы тоже поддерживают войну. |
After leaving Germany Kollontai traveled to Denmark, only to discover that the Danish social democrats also supported the war. |
Покинув Торонто, он вернулся в Англию, чтобы подписать контракт с полупрофессиональной командой Суррея Leatherhead. |
After leaving Toronto, he returned to England to sign for semi-pro Surrey team Leatherhead. |
Покинув Гульоне, инспектор Холлидей поручает офицеру Макгрегору составить рапорт о пропавших подростках. |
After leaving Guglione, Inspector Halliday directs Officer MacGregor to file a report on the missing teenagers. |
Покинув Instituto, он завершил переход в Primera B Metropolitana club Atlanta. |
Upon departing Instituto, he completed a move to Primera B Metropolitana club Atlanta. |
Покинув принцессу, они отправились по суше в Константинополь, а затем в Венецию, вернувшись домой через 24 года. |
After leaving the princess, they travelled overland to Constantinople and then to Venice, returning home after 24 years. |
Покинув Францию, они высадились в Эдинбурге 3 декабря 1541 года. |
After leaving France the made landfall in Edinburgh on 3 December 1541. |
Церковь не вмещала разбухающую толпу, и, покинув стены храма, прихожане устремились в поля. |
The swelling congregation had to move out of the church and into the fields. |
И, покинув ярмарку, они направились к деревне, где получили пристанище на ночь. |
With this they descended out of the fair, and went onward to the village, where they obtained a night's lodging. |
Покинув RAF в 1945 году, он присоединился к BOAC в Каире, прежде чем присоединиться к BEA в 1947 году. |
After leaving the RAF in 1945, he joined BOAC in Cairo, before joining BEA in 1947. |
Покинув Швецию, он остановился в Гамбурге в 1708 году, в Киле в 1709 году и в Праге в 1718 году, после чего его местонахождение неизвестно. |
Leaving Sweden, he stopped in Hamburg in 1708, in Kiel in 1709 and in Prague in 1718, after which period his whereabouts are unknown. |
Покинув Нью-Йорк, Буда возобновил использование своего настоящего имени, чтобы получить паспорт от итальянского вице-консула, а затем быстро отплыл в Неаполь. |
After leaving New York, Buda resumed the use of his real name in order to secure a passport from the Italian vice-consul, then promptly sailed for Naples. |
Покинув Испанию в начале Гражданской войны, он провел годы изгнания в Буэнос-Айресе, Аргентина, пока не вернулся в Европу в 1942 году. |
Leaving Spain at the outbreak of the Civil War, he spent years of exile in Buenos Aires, Argentina until moving back to Europe in 1942. |
Я подумал, сэр, не лучше ли вам избавиться от этих неприятностей, покинув эту яхту? |
I was wondering, sir, whether it might not be best to obviate all unpleasantness by removing yourself from the yacht. |
Вот о чем размышлял Лидгейт, Покинув дом мистера Винси, и, боюсь, после этого многие читательницы сочтут его недостойным своего внимания. |
These were actually Lydgate's first meditations as he walked away from Mr. Vincy's, and on this ground I fear that many ladies will consider him hardly worthy of their attention. |
Мы ехали на машине, покинув Лондон утром под проливным дождем, и прибыли в Мэндерли около пяти, как раз к чаю. |
We motored, I remember, leaving London in the morning in a heavy shower of rain, coming to Manderley about five o'clock, in time for tea. |
Покинув Берлин, первоначально для длительного визита в Париж, Киппенбергер провел начало 1980-х годов в качестве активного члена Кельнской художественной сцены. |
Leaving Berlin, originally for a long visit to Paris, Kippenberger spent the early 1980s as an active member of the Cologne art scene. |
Покинув Киз, шторм ослабел, обогнув побережье Флоридского залива, и снова обрушился на Сидар-Кис. |
After leaving the Keys, the storm weakened as it skirted the Florida gulf coast, making a second landfall at Cedar Keys. |
По его сборам я понял, что можно выйти из дому, и, покинув свое жесткое ложе, собрался последовать за парнем. |
I guessed, by his preparations, that egress was allowed, and, leaving my hard couch, made a movement to follow him. |
Покинув Данстейбл в 1970 году, Данн вернулся в свою родную Ирландию. |
After leaving Dunstable in 1970, Dunne returned to his native Ireland. |
Он вернулся к выборам в 2009 году, покинув свою партию и перейдя в новую народную партию. |
He returned to run in 2009, having left his party for the People's New Party. |
Покинув восточное побережье, Кук повернул на запад и повел свой потрепанный корабль через опасно мелководные воды Торресова пролива. |
Leaving the east coast, Cook turned west and nursed his battered ship through the dangerously shallow waters of Torres Strait. |
В последующие недели в Италию прибыли еще две подобные лодки, и еще две пропали без вести, покинув Ливию, но так и не добравшись до Италии. |
Two more similar boats arrived in Italy in subsequent weeks, and a further two remained missing, having left Libya but never arrived in Italy. |
Покинув Норфолк 8 сентября и направляясь в Шотландию, она прибыла в Гринок 21 сентября. |
Departing Norfolk on 8 September, bound for Scotland, she arrived at Greenock on 21 September. |
Покинув жаркое и душное помещение городского суда, он вышел на свежий воздух. На улице было по-прежнему знойно. |
And then he left the hot reeking room in the borough court, and went out into the fresher, but still sultry street. |
Национальные гвардейцы, покинув гари после того, как федеральные войска захватили его, обратили свой гнев на забастовщиков в соседней гавани Индианы, штат Индиана. |
National guardsmen, leaving Gary after federal troops had taken over, turned their anger on strikers in nearby Indiana Harbor, Indiana. |
- покинувший родину - left their homeland
- человек, самовольно покинувший воинскую часть - people, voluntarily left the military unit
- дети, покинувшие - children who have left
- взрослые дети, покинувшие родное гнездо - grown children who have left the nest
- женщины, покинувшие - women who have left
- человек, по своему желанию покинувший родину - self-exile
- по своему желанию покинувший родину человек - self exile