Покраснеть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Покраснеть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
blush
Translate
покраснеть -

  • покраснеть гл
    1. flush
      (топить)
    2. colour
    3. blush
      (краснеть)
    4. redden
      (краснеть)
      • покрасневшая кожа – reddened skin

глагол
turn redпокраснеть
colorокрашивать, раскрашивать, красить, окрашиваться, покраснеть, краснеть
colourокрашивать, раскрашивать, красить, окрашиваться, покраснеть, краснеть
get redпокраснеть
change colorперекрасить, побледнеть, покраснеть, перекрашиваться

  • покраснеть гл
    • смутиться · залиться краской · зардеться · устыдиться
    • вспыхнуть · разгореться
    • порозоветь
    • зарумяниться
    • побагроветь

покраснеть, окрашивать, раскрашивать, красить, подкрасить, принимать окраску, перекрасить, побледнеть, перекрашиваться


Я не представляла себе, что можно так густо покраснеть и так измениться в лице, как это случилось с мистером Гаппи, когда я подняла вуаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could hardly have believed that anybody could in a moment have turned so red or changed so much as Mr. Guppy did when I now put up my veil.

Пославшего мы покраснеть заставим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hope to make the sender blush at it.

Может немного покраснеть или опухнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bit of redness and swelling is normal.

Вот так история! - воскликнул он шутливо, заставив покраснеть бедную девочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! this is something fresh! he exclaimed in a bantering tone, that brought the color into the poor girl's face.

При таком количестве внимания мне обычно хотелось начать ерзать, покраснеть или сбежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a level of scrutiny that made me want to squirm or blush or run.

Вы заставляете меня покраснеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna make me red all over.

Моя непорочность должна заставить стыдиться всех неверных женщин и покраснеть всех гордецов-мужчин!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My pureness will make ashamed all the incredulous women, and will make redden all the contemptuous men.

Еврейское слово здесь-admoniy, производное от Adam, и, конечно, Adammeans, чтобы показать кровь на лице,покраснеть или покраснеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hebrew word here is admoniy, a derivative of Adam, and of course Adammeans to show blood in the face, to blush or turn rosy.

Покраснеть было нетрудно, потому что у нее перехватывало дыхание и сердце колотилось как бешеное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blush was not difficult for she was breathless and her heart was beating like a drum.

Следовательно, человек чувствует себя теплее, и его кожа может покраснеть и казаться розовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, a person feels warmer, and their skin may flush and appear pink.

Это заявление заставило-таки палеонтологов покраснеть и обратить внимание на нераспакованное снаряжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That statement caused several reddened faces and sudden diligence with as-yet-unloaded gear.

Не стоило возиться с грузчиками , Джеймс. Ты заставил их покраснеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't have bothered with the movers, James you've been putting them to shame all day.

Ты мог вытворять такое своим языком, что заставило бы и гремучую змею покраснеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could do things with your tongue that would make a rattlesnake blush.

Кити смотрела на дверь, сбираясь с силами, чтобы не покраснеть при входе Константина Левина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kitty was looking at the door, calling up all her energies to keep her from blushing at the entrance of Konstantin Levin.

Нежность, прозвучавшая в его голосе, заставила мисс Джонсон покраснеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Johnson flushed a little at the kindliness of his tone.

Таким, которые бы заставили взрослеющего парня покраснеть, МакГи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kind that would make a grown man blush, McGee.

Похвала домохозяина заставила его покраснеть, но тот уже повернулся лицом к лекарю и стал называть самых видных лиц в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He blushed at the compliment of his landlord, who had already turned to the doctor, and was enumerating to him, one after the other, all the principal inhabitants of Yonville.

Первый из возможных ответов, пришедших в голову, шокировал и заставил ее покраснеть от стыда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first thing to pop in her mind both shocked and shamed her.

Подобное предположение заставило его покраснеть, и полковнику пришлось торопливо прикрыть рукой улыбку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LaFollet blushed brightly at the suggestion, and the colonel hid a smile behind his hand.

Когда Родон прочел это письмо, он так покраснел и насупился, что общество за табльдотом легко догадалось: полковник получил дурные вести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Rawdon read over this letter, he turned so red and looked so savage that the company at the table d'hote easily perceived that bad news had reached him.

Она повернулась на стуле, покраснела и быстро зашевелила пальцами, сжимая то тою, то другою рукой пряжку пояса, которую она держала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She turned round on her chair, flushed crimson, and rapidly moving her fingers, pinched the clasp of her belt first with one hand and then with the other.

Пустое! - ответила она, слегка покраснев. - Он наплачется и заснет. И они снова заговорили об опере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bah! replied the other, with a sort of blush, he'll cry himself to sleep; and they fell to talking about the opera.

Миссис Мерриуэзер покраснела, глянула на меня и отвела глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Merriweather reddened, glanced at me, and looked away.

Дориан покраснел и, отойдя к окну, с минуту смотрел на зыбкое море зелени в облитом солнцем саду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lad flushed up, and, going to the window, looked out for a few moments on the green, flickering, sun-lashed garden.

Бактериальный конъюнктивит вызывает быстрое начало покраснения конъюнктивы, отек век и липкие выделения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bacterial conjunctivitis causes the rapid onset of conjunctival redness, swelling of the eyelid, and a sticky discharge.

Закупорка потока желчи приводит к утолщению и накоплению желчи, вызывая увеличение, покраснение и напряжение желчного пузыря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blockage of bile flow leads to thickening and buildup of bile causing an enlarged, red, and tense gallbladder.

Литература - учитель жизни, - прогудел Дёмка, и сам же покраснел от неловкости сказанного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Literature is the teacher of life,' muttered Dyoma, blushing at the awkwardness of his remark.

Покраснел лишь немного его нос и прибавилось благодушия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His nose was a little redder, and his manner had gained in urbanity, that was all.

На этот раз стрела попала в цель: миссис Ван-Хоппер покраснела и неловко рассмеялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time his shaft had found its mark, for she reddened, and laughed a little awkwardly.

Пилинги AHA могут вызвать жжение, покраснение кожи, легкое раздражение кожи и сухость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AHA peels may cause stinging, skin redness, mild skin irritation, and dryness.

Симптомы могут быть локализованными или системными и могут включать зуд, покраснение, отек или волдыри в течение 30 минут после контакта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Symptoms can be either localized or systemic, and may include itching, redness, swelling, or blisters within 30 minutes of contact.

Тибор увидел, что кончик указательного пальца покраснел и с него закапала кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thibor saw the quick of the pointing finger turn red and start to drip blood.

И он вдруг покраснел от негодования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he suddenly flushed with indignation.

Вы покраснеете, как яблоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll turn red like that apple.

Когда его знакомили с Зосей, он изящно согнул стан, но при этом так сконфузился, что даже пудра на его щеках покраснела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he was being introduced to Zosya, he bowed graciously, but blushed so hard that even the powder on his cheeks turned red.

Бернард покраснел, опустил глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bernard blushed and looked away.

Увидев, что он смотрит на нее, она покраснела и закрыла глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she saw he was looking at her, she blushed and closed her eyes.

У Джима даже уши покраснели от такой похвалы, но Аттикус отступил на шаг, и он насторожился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jem's ears reddened from Atticus's compliment, but he looked up sharply when he saw Atticus stepping back.

Понятия не имею! - сказал капитан, принципал же его страшно покраснел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hanged if I know, the Captain said; his principal turned very red.

Оба покраснели и отвели глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were both red in the face and found looking at each other difficult.

Покраснение глаз, отек конъюнктивы и слезотечение являются симптомами, общими для всех форм конъюнктивита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Red eye, swelling of the conjunctiva, and watering of the eyes are symptoms common to all forms of conjunctivitis.

Это мадам Росмерта, - сказал Рон. - Я пойду, возьму усладэль, ладно? - добавил он, слегка покраснев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“That’s Madam Rosmerta,” said Ron. “I’ll get the drinks, shall I?” he added, going slightly red.

Попридержите язык, сэр! - загремел судья Тейлор. Сейчас он был ни капельки не сонный и весь покраснел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shut your mouth, sir! Judge Taylor was wide awake and roaring. He was also pink in the face.

Прежде всего, я хотел бы извиниться за мои...мокрые рукава и мои покрасневшие глаза, в них попало мыло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, I'd like to apologise for my... wet sleeves and my bloodshot eye - I got soap in it.

Не хочу, чтобы Хаус откусил нам головы, потому что мы не были уверенны покраснело оно или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want House biting off our heads because we weren't sure if it turned red or not.

И стоило мистеру Бруку косвенно упомянуть об этом соображении, как сэра Джеймса охватило замешательство; у него встал комок в горле; он даже покраснел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence when Mr. Brooke noddingly appealed to that motive, Sir James felt a sudden embarrassment; there was a stoppage in his throat; he even blushed.

Она нехотя подняла на него глаза и еще больше покраснела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked up unwillingly, her blush deepening.

Шарль, не заметив, как покраснела жена, велел подать их на стол, взял один абрикос и надкусил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles, without noticing his wife's colour, had them brought to him, took one, and bit into it.

Роза Сарона покраснела еще гуще и опустила голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girl blushed more deeply and hung her head.

Pardon, monsieur, а она наклонила голову, усмехнулась и вдруг как будто испугалась и побежала, а на повороте лестницы быстро взглянула на него, приняла серьезный вид и покраснела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pardon, Monsieur, while she bowed, smiled, then suddenly seemed frightened and ran away, glanced quickly back at him, looked serious and blushed.

Лицо у него сразу покраснело, а из глаз дотекли слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instantly his face turned scarlet and the water ran out of his eyes.

Фредриксон выговорился, потом покраснел, извинился, как всегда, и сел. Макмерфи по-прежнему ничего не делал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fredrickson talked himself out and finally flushed and apologized like always and sat back down. McMurphy still hadn't made any kind of move.

Она встала, но Анна, вдруг покраснев, быстро схватила ее за руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She got up, but Anna, suddenly flushing, quickly caught at her hand.

Когда я спросил её о пятне, она.. она замолчала, покраснела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I asked her about the mark, she, uh - she clammed up, got all embarrassed.

Кровь прилила к лицу девушки, и щеки ее покраснели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, the blood was rushing to the young girl's head already, her cheeks were becoming red.

Абра покраснела от возмущения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abra's face reddened with anger.

У вас глаза немного покраснели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your eyes are a little bloodshot.

Социальная тревога часто проявляется специфическими физическими симптомами, включая покраснение, потливость и трудности с речью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social anxiety often manifests specific physical symptoms, including blushing, sweating, and difficulty speaking.


0You have only looked at
% of the information