Полить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- полить гл
- polit
- pour, sprinkle(залить, посыпать)
- полить соусом – pour the sauce
- water(поливать)
-
- поливать гл
- water(мочить)
- поливать цветы – water the flowers
- shower
- baste, pour, sprinkle(сметать, полить, побрызгать)
- irrigate(орошать)
- sling(повесить)
-
глагол | |||
pour | полить, лить, наливать, литься, вливать, разливать | ||
pour on | полить, насыпать |
- полить гл
- посыпать · побрызгать · брызнуть
- облить · окатить · намочить · оросить
- хлынуть · потечь
- поливать гл
- обливать · заливать · лить · выливать · мочить · стрелять · выпадать · идти
- орошать · обдавать
брызнуть, потечь, оросить, полить ручьем, намочить, побежать, поплескать, побрызгать, забить фонтаном, зарядить, окатить, скатить, улить, пойти, заструиться, забить, облить, полить как из ведра, поморосить, посыпать
Полить Начать лить.
Я оставила в Ноннатусе ключ перед отъездом, чтобы кто-то мог бы пойти к нам домой и полить цветы. |
'I left a key at Nonnatus House before we came away, 'so someone could go to our flat and water the plants.' |
She asked me to water the plants and collect the mail. |
|
У меня есть ровно 28 минут а потом надо будет полить индейку |
I've got 28 minutes before I have to baste again. |
Видишь ли,я беру целую бадью попкорна и заставляю полностью полить его маслом, а потом я тайком бросаю горсть на пол,сразу как начинается фильм |
You see, I buy the biggest tub of popcorn they sell and have them cover it in butter, and then I secretly drop handfuls of it on the floor as the movie plays. |
Меня не будет следующие 19 с половиной часов, не могла бы ты полить растения в моем кабинете? |
I'll be gone for the next 19 1/2 hours, so can you water my plants in my office? |
Слушай, а не подтянуть ли нам брандспойты и не полить ли вагоны? |
What do you say we get your fire hoses out here and hose down the cars? |
Я просто... я так счастлива здесь, что готова расплакаться, но ведро со сточной водой слишком далеко, и я хочу сохранить слёзы, чтобы полить эти цветы. |
I just... like, I'm so happy here, I could cry, but the gray water bucket's too far away, and I want to save my tears to water these plants. |
Ханна, у тебя на все свое мнение - от стрижки милашки Бубу, до странного взгляда, которым тебя одарили в буфете, когда ты попросила полить маслом кукурузу. |
Hannah you have an opinion about everything, from honey boo-boo's hair cut to the weird look the lunch lady gave you when you asked for butter on your corn. |
Все, что ей осталось, это перевернуть ее и полить свою картошечку. |
All she's got to do is tip it over and point it at her fries. |
Окей, тебе нужно полить карамелью орехи для французских тостов, и добавь Мадера (вино) в грушевую мякоть и добавь немного лука в соус для яиц. |
Okay, you need to caramelize the hazelnuts for the brioche French toast, add some Madeira to the pear-poaching liquid and add some chives to the cream for the sheared eggs. |
Или может нам просто полить горячим соусом Барни, ведь он настоящая курица (=трус) |
Or maybe we should just pour hot sauce on Barney, since he's a total chicken. |
I'm serious- you should put ranch dressing on it. |
|
Потому что он попросил меня полить его растения, когда он не в городе. |
'Cause he asked me to water his plants when he's out of town. |
Можешь их помыть и хорошенько полить? |
Can you give these a clean-up and a good drink? |
Caroline, get the hose. |
|
But it was very warm. It would only be a spring shower. |
|
Ты не могла бы посыпать его шоколадной стружкой, полить глазурью и украсить вишенкой? |
Could you make it chocolate chip with a fudge sauce and cherry topping? |
Looks like someone needs a sugar shower. |
|
я, конечно, не ботаник, но я знаю что растения растут если их полить водой. |
Now, I'm no botanist, but I do know that if you put water on plants, they grow. |
You can boo-hoo-hoo all the way to the bank. |
|
Мария... ты... полить... цветы |
Maria... you... Water... plant. |
I just came to water the plants. |
|
А сейчас прошу меня извинить, мне нужно полить свои суккуленты. |
Now, if you'll excuse me, I have to go water my succulents. |
Yeah, I could have done that with some olive oil on the engine block. |
|
Можешь еще полить ее мочой. |
You can anoint it also with urine. |
С чего бы это, собираешься его полить ромом? - Нет. |
Why, you going to pour rum on it? - No. |
Вы не могли бы полить мне на руки? |
Could you pour some on my hands? |
Why can't we just pour some gravy on the people? |
|
Я ухожу, мадам, и можете полить меня грязью, как только я выйду. |
I shall go now, Madame, and leave you to bray about me in my absence. |
Do I need to hose you two down with water? |
|
Это невероятно мощная штука, и в ней тоже есть эта динамика, которая вынуждает вас возвращаться в определенное время чтобы полить ваши посевы - псевдо-посевы - иначе они погибнут. |
It's incredibly powerful, and it has this dynamic where you have to return at a certain time to water your crops - fake crops - or they wilt. |
Luke, why don't you go water our garden. |
|
Don't forget to water your plant, Danny. |
|
Кто-то успел полить их. |
Someone had recently watered them. |
Она планировала испечь своему мужу штрудель, искупать собаку и полить свои африканские фиалки. |
She had planned to bake her husband a strudel, give her dog a bath, and water her African violets. |
Когда они почти готовы, полить жиром мясо в маринаде и поставить париться. |
When it's nearly made, baste the meat in the marinade and let it evaporate. |
Кто-то должен полить эти розы. |
Somebody should be watering those roses. |
I'm going to go water the lily. |
|
I have to go get these plants watered and fertilized. |
- полить соусом - to sauce
- полить пудинг сладкой подливой - put a sweet sauce over the pudding
- полить улицу из шланга - sluice a pavement with a hose
- полить растение - water a plant
- полить растения - water your plants
- полить сад - water the garden