Помню день - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
насколько помню - as far as I remember
или даже помню - or even remember
в то время как я помню - while i remember
даже не помню, что - not even remember what
последнее, что я помню - the last thing i remember
помню его - remember any of it
не помню, что - not remember what
я всегда помню - i always remember
я не помню о том, что - i don't recall saying that
я помню, рассказывающие - i remember telling
ясный как день - plain as a pikestaff
один раз в день - once a day
день сбора средств - tag day
раз в день - once a day
всемирный день предотвращения самоубийств - World Suicide Prevention Day
идеальный день - perfect day
день его рождения - his birthday
печальный день - sad day
удачный день - lucky day
86 день слева - 86 day left
Синонимы к день: вернисаж, воскресенье, понедельник, журфикс, календа, ультимо, будень, гемера, сочельник, число
Значение день: Часть суток от утра до вечера.
Северный Карну производит 480000 баррелей сырой нефти в день. |
North Kharun produces 480,000 barrels of crude oil a day. |
Сверхзвуковые авиалайнеры используют тонны кислорода и каждый день выбрасывают больше сотни тысяч тонн воды и пара в стратосферу , что повышает температуру. |
Supersonic jet airliners use tons of oxygen and throw out over hundreds of thousands tons of water, vapour into stratosphere every day, increasing the temperature. |
Это день, когда мы говорим друзьям или любимым, что мы их любим. |
It is the day that you show your friend or loved one that you care. |
В тот день бабушка простудилась, и простуда переросла в воспаление легких. |
Grandma caught a chill that day, and the chill turned to pneumonia. |
Помню, как проснулся в своём гробу, продирался сквозь грязь, раскапывал себе путь в земле. |
I remember waking up in my coffin, digging through the dirt and bursting through the earth. |
Теплой, росистой зорькой, предвещавшей ясный безветренный день и спокойное море, мы отправились в путь. |
We set off in a warm pearly dawn that foretold a breathlessly warm day and a calm sea. |
He greets the day with a smile and confounds adversity with a kind word. |
|
Камни в высохшем русле, нагретые за день солнцем, теперь отдавали тепло. |
The rocks in the dry creek bed, heated by the sun during the day, were warming the air above them. |
Атлеты усердно тренировались каждый день, чтобы быть в лучшей форме на летней Олимпиаде. |
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. |
В последние годы у нас было очень много соавторов, поскольку в ней содержится ссылка на Международный день родного языка. |
Recent years have shown an extraordinary record of sponsorships because of the reference to the International Mother Language Day. |
Дважды в день принимайте железо и ешьте чернослив. |
I want you to take an iron pill twice a day with prunes. |
Today is an important day for me... so I will accommodate your request. |
|
В день выборов информационно-справочный центр ЦИК предоставляет информацию на армянском, азербайджанском и русском языках. |
On the Election day, the CEC call center provided information in the Armenian, Azerbaijani and Russian languages. |
Помню, когда бились в нужде, радовались и хлебу с подливкой. |
I can remember when your average down-and-out was glad of a slice of bread and dripping. |
Ирландия ожидает, что в этот день каждый выполнит свой долг. |
Ireland expects that every man this day will do his duty. |
Атмосферное давление на поверхности в 93 раза выше, чем на Земле, а температура в погожий день - 460 градусов по Цельсию. |
Its surface pressure is 93 times that of Earth, and temperature on a nice day is 460 C. |
Если же резерв средств превышает этот уровень, ежегодное мероприятие по пополнению средств проводится в день годовщины учреждения Фонда. |
Should cash reserves remain above this level, an annual replenishment exercise will be held on the anniversary date of the launch of the Fund. |
Then on the fourth day I lost it, it disappeared, I could not see him anymore. |
|
На сегодняшний день о результатах какого-либо расследования ничего неизвестно. |
To date, the outcome of any investigation is not known. |
И на следующий день когда я оставляю партию на парковке он кладёт 5 штук в перчаточный ящик с инструкцией на следующий день. |
The next day, it's back in the parking lot with five grand in the glove box and instructions for the next drop-off. |
Они даже твой день рождения неправильно напечатали. |
They even got your birth date wrong. |
Я хорошо помню, как во многих случаях нам удавалось объединять усилия, чтобы сотрудничать в духе партнерства и взаимопонимания. |
I have fond memories of many successes where we managed to work together and cooperate in the spirit of partnership and mutual understanding. |
Знаете, не помню что точно я сказала, но это было неприятно. |
You know, I can't remember exactly what I said, but it wasn't pleasant. |
Это крошечный магазинчик. но я провела там весь день. |
It's a tiny store, but I spent the entire day there. |
Это произошло за более, чем семь часов до террористического акта в Тель-Авиве в тот же день, и его никак нельзя рассматривать как месть за указанный террористический акт. |
These events occurred over seven hours before the Tel Aviv attack on the same day and can in no way be considered an act of revenge. |
В общем и целом на сегодняшний день можно сказать, что достижения в области безопасности по-прежнему носят нестабильный и обратимый характер. |
The overall security gains made to date can still be considered as fragile and reversible. |
Мы можем предложить вам гонорар в размере 6,000$ в день. |
We could offer you a $6,000 a day retainer. |
А вообще, не помню, какого неклассического исполнителя я слушал последний раз. |
And in general, I do not remember what no classical music I've listened last time. |
Каждый день я жил под крышей этого человека, мы шли голова к голове. |
Every single day I lived under the roof of that man, we went head to head. |
But on the day of her execution a bomb destroyed the scaffold. |
|
So, like, on my birthday in 1997, it's going to be a waxing gibbous. |
|
Он весь день проводил на работе, с коровами и молоком... проверяя молоко, изучая молоко, весь поглощённый молоком. |
He was in the fields all day with the cows and the milk... examining the milk, delving into milk, consumed with milk. |
Тем не менее, мы знаем, что реальность, которую мы ощущаем изо дня в день, - это мир без границ, мир болезней без границ и докторов без границ. |
The bottom line is, we still live politically in a world of borders, a world of boundaries, a world of walls, a world where states refuse to act together. |
(а) Ордер на день, что означает, что размещенный вами Ордер будет отменен в 22.00 по среднему гринвичскому времени; или |
(a) a day Order, which means that the Order you place will be cancelled at 22.00 GMT; or |
The water in these barrels will last each village a day or so at most. |
|
Ещё через день или два, ты будешь умолять меня забрать кейс, или просто отрезать тебе руку. |
Day or two after that, you'll beg me to take the case just to cut off your arm. |
Настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение третьей и последней ратификационной грамоты или третьего и последнего документа об утверждении первоначальных Договаривающихся сторон. |
This Agreement shall enter into force on the 30th day following the date of deposit of the third and last instrument of ratification or approval of the original Contracting Parties. |
Азербайджан расположен на Каспийском море и добывает 651 700 баррелей в день, однако до Черного моря и мировых рынков может добраться только через территорию Грузии или Турции (также стремящейся в Евросоюз). |
Azerbaijan sits on the Caspian Sea and produces 651,700 bbl/day, but has to go through either Georgia or Turkey (another EU hopeful) in order to reach the Black Sea and world markets. |
Курс евро/франк упал за прошедший день более чем на 250 пунктов до нового рекордно низкого уровня 1.0843. |
The euro / franc were the biggest movers for the day, and fell more than 250 points to a new record low of 1.0843. |
Не признанный женщинами, я, помню, наблюдал их с проницательностью отвергнутой любви. |
I remember watching the women who mistook me with all the insight of contemned love. |
Плохо сохранилось в памяти, что произошло после чая у Мередита Блейка, хотя и помню, что он прочитал нам отрывок, где описывалась смерть Сократа. |
I don t remember much about the afternoon at Meredith Blake's, although I do remember his reading aloud the passage from the Phaedo, describing Socrates's death. |
Много молитв моих я и до сего дня помню, -работа ума в детстве ложится на душу слишком глубокими шрамами - часто они не зарастают всю жизнь. |
To this day I can remember some of these prayers. The workings of the brain in childhood leave a very deep impression; often they influence one's whole life. |
Я помню, когда впервые начал эту программу, я тоже не мог раскрыться. |
Yeah, I remember when I first started the program, I had a hard time showing my cards, too. |
Я помню, как брал его в книжный магазин и он скупал все старые книги по накачке мышц. |
I remember I would take him to a bookstore... and he would buy up all the old muscle books. |
Я помню как этот самолёт разломило напополам будто это было вчера. |
I remember that plane breaking in half Like it was yesterday. |
Я не помню, чтобы тебя записал на прием, если только я настолько устал, что не заметил тебя. |
I can't remember booking you in unless the prospect was so awful I screened you out. |
Дальше не помню. Я был так напуган и обескуражен, что не мог слушать. |
I don't remember how she went on; I was too frightened; I was too amazed. |
I remember the first time I stepped on a rostrum |
|
Когда я был в том коридоре, когда погас свет, последнее, что помню, резкая боль в плече. |
You know, when I was in that hallway, when the lights went out, last thing I remember was a sharp pain in my shoulder. |
Я помню как-то, когда мне было 6 лет, чувак, эта девочка разбила мое сердце, не давала мне спокойно жить. |
I remember this one time when I was six, man, this girl broke my heart, wouldn't give me the time of day. |
Помню её, как если бы это было вчера. |
I remember as if it was yesterday. |
Да, я помню, часы пробили. |
Yes, I remember the clock in the wall chiming the hour, little before. |
Я вот помню она сидела... Знаете что ? |
I remember once she was sitting in... you know something? |
I remember being drawn to you even then. |
|
I remember pushing that sword into you. |
|
All I remember is the searing pain in my knee. |
|
Первый настоящий фильм, который я увидел, который я отчетливо помню, был фильм Джона Уэйна. |
The first real movie I saw, that I distinctly remember, was a John Wayne movie. |
Я помню, что пару месяцев назад это было хуже, чем статья в Викпедии. |
I remember a couple of months ago it was worse than the Wikpedia's article. |
Однако, если я правильно помню из лекции, он представлен как 60% - ный и 40% - ный. |
However, if I remember correctly from lecture, it presents as 60% -itic and 40% -otic. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «помню день».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «помню день» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: помню, день . Также, к фразе «помню день» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.