Посидит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ну, довольно, нянюшка; он теперь успокоился и посидит у меня на руках. |
That will do, nurse; he will be quiet on my lap now. |
No one can understand until they sit in the chair. |
|
Can't you sit over there once in a while? |
|
Sit tight while I confer with my lady. |
|
Может быть, вы посидите вон в той комнате? |
Would you like to take a seat just inside this room?' |
Посидите, пожалуйста, в комнате для посетителей. |
Please take a seat in the waiting room. |
You come in here and set a minute with me. |
|
Шея-это как раз то, что нам нужно! - сказал глухой. - Посидите здесь, я сейчас приду. |
The Neck is exactly what we need! said the deaf man. |
Я раздумывал, как мне поступить с гномом, и решил, что надо оставить его повисеть. Пусть посидит на поводке. |
I wondered what I should do with the gnome and decided that I'd leave him hanging there, dangling from his beam. |
Я позвонила Чамми, она очень рада. А Миссис Торпи посидит с Фредди, так что Питер тоже может пойти. |
I called in to see Chummy, she's over the moon and Mrs Torpy can sit for Freddie, so Peter can come too. |
Я думаю, могло бы быть интересно как для вас, так и для него если он посидит на одном из наших занятий. |
I thought it might be interesting for you and for him... if he sat in on one of our sessions. |
Один из Десяти, а запросто сел на скамью рядом с Директором - и посидит, побудет с ними, побеседует... да, да, они услышат слова из фордейших уст. |
One of the Ten ... and he sat down on the bench with the D.H.C, he was going to stay, to stay, yes, and actually talk to them ... straight from the horse's mouth. |
Just sit right here until we can get you a wheelchair. |
|
Просто посидите с одним из них, пропустите пару стаканчиков и расспросите сами. |
Just sit down for a drink with one of them and ask for yourself. |
Пожалуйста, посидите здесь четверть часа и подумайте... о своем в высшей степени... неподобающем поведении. |
You can just sit there and use this 15 minutes time-out to think about how utterly reprehensible your behavior was today. |
Сиделка будет делать ей инъекции и легкий массаж, она посидит на диете. |
The nurse would give her injections, and a light massage, and she would have a diet. |
But it does put him behind bars for a while. |
|
Посидите со мной, Ланкестер! |
Come sit with me, Lancaster. |
She's been in prison once already in the town; she can go back there again. |
|
Я возьму ее к себе в комнату и запру, - говорю я, пусть посидит, пока мы будем завтракать. |
'I'll just take him into my own room,' says I, 'and lock him up till after breakfast.' |
Посидите и успокойтесь. |
Sit quiet and rest. |
' You stay there,' I said, 'until I come back. |
|
У него был один-единственный план и поэтому пусть она посидит, понервничает, пока не даст где-нибудь маху. |
He had only one plan himself-and that was to keep her stirred up until she gave herself away. |
Have her sit with you while you work. |
|
Так что посидите, пожалуйста, в моем кресле, а я займусь вашим делом. |
Now, do sit down right here in my chair and I will attend to it for you. |
Посидите на низкой каменной ограде, поглядите на рыбу в пруду и выпейте за меня кружку пива. |
'Sitting on the wall and looking at the fish in the pool, on a hot summer day.' |
Sit here together and drink your excrement tea. |
|
You will soon be cooler, if you sit still, said Emma. |
|
Would you stay with the German and keep him busy somehow? |
|
Just sit there and simmer down, all right? |
|
Потом вынимаешь, обертываешь и усаживаешь в шезлонг. и пусть посидит минимум 20 минут до второго захода, |
Then you get him out, wrap him up and put him on a chaise lounge... and he's gotta stay there for at least 20 minutes before he can go back in. |
Прощайте, я убегу; иначе за мной придут сюда; вернее, до свидания; посидите с дедушкой, Максимилиан, я обещаю вам не удерживать их. |
Good-by;-I must run away, for they would send here for me, or, rather, farewell till I see you again. Stay with grandpapa, Maximilian; I promise you not to persuade them to stay. |
Нет, посидите еще, мама. |
No, Mom, don't go. |
Oh, honey. Jennifer's coming over tonight to babysit. |
|
Вы ведь не будете возражать, если Бойд посидит на нашем небольшом собрании, не так ли? |
You don't mind if Boyd sits in on our little powwow, do you? |
And don't hinder them, but go and sit in the kitchen while they clear up. |
|
Пойду спать, а вы посидите еще. |
I'm going to bed so you two drink up. |
А вы, молодцы, смирненько посидите, да ладком между собой поговорите, а я, старуха, послушаю да полюбуюсь на вас! |
Why don't you fellows sit down quietly and properly and have a friendly chat, and let your old mother enjoy it, too? |
'Perhaps you'd better sit down here. |