Убегу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I just made up my mind to run away and explain afterwards. |
|
You just wanted to make sure I didn't run out on you again. |
|
Aha! thought Edmund. When it springs at the dwarf then will be my chance to escape. |
|
Я вырвусь отсюда и убегу! - сказал Буагильбер.- Убегу в какую-нибудь дальнюю страну, куда еще не проникли человеческая глупость и изуверство. |
I will break forth and fly, said Bois-Guilbert-fly to some distant land, to which folly and fanaticism have not yet found their way. |
Прощайте, я убегу; иначе за мной придут сюда; вернее, до свидания; посидите с дедушкой, Максимилиан, я обещаю вам не удерживать их. |
Good-by;-I must run away, for they would send here for me, or, rather, farewell till I see you again. Stay with grandpapa, Maximilian; I promise you not to persuade them to stay. |
If I run now, I'll run forever. |
|
Он медленный, я убегу. |
He's slow, I can outrun him. |
А сейчас я убегу в Большой Каньон, чтобы закричать от отчаяния. |
And now I'm going to the Grand Canyon to scream in frustration. |
I'm not going to run or hide, just give me a little time. |
|
Выскочу сейчас и убегу куда глаза глядят, назад домой, в Тару. |
I will jump out and run away, somewhere, back home to Tara. |
And that one day I'd wake up, and I'd run home. |
|
Завтра в полдень... я зайду туда якобы пообедать, а сама убегу через задний ход. |
Tomorrow at noon... I will pretend to eat, and then I will run away from the back. |
Мой отец обвиняется в служебном недоверии твоему отцу, так что, если что-то случится, я убегу и оставлю вас двоих умирать. |
My dad's under investigation for an impeachment because of your dad, so, if anything happens I will run and leave you both for dead. |
Если я убегу, он найдет меня. |
If I run,he'll track me down. |
I wouldn't run out on her or stop speaking to her ever again. |
|
Отпусти, я не убегу. |
I'll run away. Hands off. |
Knowing this time I'd run from him, he spread pitch on the stairs. |
|
И впредь - никаких благодарностей; а то ведь я теперь опять буду жить по-холостяцки, и если этого моего требования не выполнят, убегу и не вернусь никогда! |
Let no one thank me any more, for I am going to revert to my bachelor habits, and if anybody disregards this warning, I'll run away and never come back! |
Сначала я погашу огонь, и убегу в безопасное место. |
I'll turn off the fire first, and run to a safe place. |
And it doesn't matter whether I'm a boy or a girl, I'm just going to scoot. |
|
Считается, что черепахи очень робкие и что если вкусить их мясо, то робость передастся воинам и они в панике убегут. |
They believe that turtles are very shy, and if they eat the meat, their enemies will become shy, and run away. |
Было даже высказано предположение, что англичане скорее убегут, чем вступят в бой, когда увидят, что им придется сражаться с таким количеством французских принцев. |
There had even been a suggestion that the English would run away rather than give battle when they saw that they would be fighting so many French princes. |
One day, some fragrance will issue from my being and I will flower. |
|
I tought they would flee, and wanted to catch them red handed. |
|
Трей обещал пятьдесят баксов, если я дерну сумочку, убегу, он меня догонит, мы подеремся, он меня арестует и так далее, и так далее. |
Trey said he'd give me $50 if I snatched the lady's purse and ran. He'd pull up in his police car, jump out chase me up a fence, beat me down, kick me |
Более вероятно, что они будут использовать свою власть в Сирии, чтобы защитить себя и, если они ослабнут, то они убегут в Москву или Тегеран, задерживая этим усилия по их аресту. |
They are more likely to use their power in Syria to shield themselves and, if weakened, flee to Moscow or Tehran, delaying efforts to apprehend them. |
Том неохотно соглашается помочь Сонику до того, как Роботник прибудет в дом Ваховских, и они оба убегут. |
Tom reluctantly agrees to help Sonic before Robotnik arrives at the Wachowskis' house and the two flee. |
Картины не разрыдаются и не убегут. |
Pictures don't burst into tears and run away. |
But they'd run, said Dolly, they'd only be in the way. |
|
Я хочу, чтобы ты охранял их, удостоверился что они не убегут. |
I want you to stand guard over them, make sure they don't escape. |
Последние убегут, если в них пару раз выстрелить. |
The latter will run away if one shoots at them a couple of times. |
Разумеется, дорогая, они убегут, если их так с ходу ошарашить. |
Well, of course they run, dear, when you spring yourself at them like that. |
Your little animals are escaping, dumbass. |
|
Вероятно, они надеялись, что они с Айрамом испугаются и убегут. |
Likely they were hoping he and Aram would not be frightened into running. |
- я убегу - i will run away
- я убегу из дома - i will run away from home