После вооруженного конфликта - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

После вооруженного конфликта - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
after an armed conflict
Translate
после вооруженного конфликта -

- после [наречие]

наречие: after, later on, post, beyond, behind, next, past

предлог: after, following, since, upon, beyond, on, behind, past, syne

- конфликта

of the conflict



Это также исключало вооруженный конфликт между Спартой и Афинами, если хотя бы один из них хотел получить третейский суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This also ruled out armed conflict between Sparta and Athens if at least one of the two wanted arbitration.

Война - это интенсивный вооруженный конфликт между государствами, правительствами, обществами или военизированными группами, такими как наемники, повстанцы и ополченцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

War is intense armed conflict between states, governments, societies, or paramilitary groups such as mercenaries, insurgents and militias.

Дополнительный вооруженный конфликт произошел на Ближнем Востоке, в том числе между Израилем и Хезболлой, а затем с Израилем и ХАМАСом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The additional armed conflict occurred in the Middle East, including between Israel and Hezbollah, then with Israel and Hamas.

Хотя ученые все чаще утверждают, что международные договоры о защите окружающей среды должны быть применимыми во время вооруженного конфликта, мнения государств по вопросу их применимости разделились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While commentators are increasingly arguing that environmental treaties should be applicable during armed conflict, States are divided as to their applicability.

И сейчас между этими пришельцами и голографической армией Хаотика вспыхнул вооруженный конфликт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now an armed conflict has broken out between these aliens and Chaotica's holographic army.

Право на возмещение ущерба может осуществляться коллективно в пользу пострадавших групп, в частности, в рамках двусторонних или многосторонних соглашений, заключенных по окончании вооруженного конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The right to compensation may be exercised collectively, on behalf of groups of victims, under bilateral or multilateral agreements following an armed conflict.

Вооруженный конфликт имеет много косвенных последствий, таких как для здоровья и выживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Armed conflict has many indirect consequences such as on health and survival.

Вооруженный конфликт на востоке Украины привел к тому, что некоторые авиакомпании в начале марта 2014 года из соображений безопасности покинули воздушное пространство Восточной Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An armed conflict in Eastern Ukraine led some airlines to avoid eastern Ukrainian airspace in early March 2014 due to safety concerns.

Вооруженный конфликт между британскими регулярными войсками и колониальными ополченцами вспыхнул в битвах при Лексингтоне и Конкорде в апреле 1775 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Armed conflict between British regulars and colonial militiamen broke out at the Battles of Lexington and Concord in April 1775.

Долгие годы внутреннего вооруженного конфликта привели к появлению 34000 беженцев и 1 млн. перемещенных лиц, из которых свыше половины составляют дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The years of internal armed conflict generated 34,000 refugees and 1 million internally displaced persons, of whom more than half are children.

Этот тип продолжал использоваться в этой роли на протяжении всего конфликта и после него, оставаясь на вооружении ВВС в качестве учебно-тренировочного самолета и самолета связи до 28 июня 1968 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The type continued to be used in this role throughout and after the conflict, remaining in RAF service as a trainer and communications aircraft until 28 June 1968.

Лига активно участвовала в проводимых ЮНИСЕФ региональных консультациях по теме «Дети и вооруженный конфликт».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The League participated actively in the regional consultations sponsored by UNICEF on children and armed conflict.

Членам Ассамблеи хорошо известно о том, какой ущерб может причинить жизни детей вооруженный конфликт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Assembly is well aware of the level of impact that armed conflict can have in harming children's lives.

Когда начался курдско-турецкий конфликт, у турецких вооруженных сил было несколько М48.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Kurdish–Turkish conflict began, the Turkish Armed Forces had a number of M48s.

Соединенные Штаты также несут ответственность за этот вооруженный конфликт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States side is also to blame for this armed conflict.

Маркиз де Соуза был предупрежден Кашиасом еще 27 июля 1844 года о возможности вооруженного конфликта между Бразилией и ее соседом по платине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marques de Sousa had been warned by Caxias as early as 27 July 1844 of the possibility of an armed conflict between Brazil and its Platine neighbor.

В рамках продолжающегося криминального конфликта в Мексике Изабель Аная Нава, вдова Лусио Кабаньяса, была застрелена двумя вооруженными людьми в Герреро 3 июля 2011 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the ongoing criminal conflict in Mexico, Isabel Anaya Nava, the widow of Lucio Cabañas, was gunned down by two armed men in Guerrero on 3 July 2011.

Дополнительный вооруженный конфликт произошел на Ближнем Востоке, в том числе между Израилем и Хезболлой, а затем с Израилем и ХАМАСом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, after uploading, open the image description page for editing and add your separate explanations for each additional article manually.

Продолжают нарушаться права человека миллионов детей, и миллионы детей испытывают страдания в ситуациях вооруженного конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The human rights of millions of children continue to be violated and millions of children suffer in situations of armed conflict.

Вскоре возник вооруженный конфликт, усугубивший дестабилизацию в регионе, которая происходила в результате гражданских войн в Центральной Америке в Сальвадоре и Гватемале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An armed conflict soon arose, adding to the destabilization of the region which had been unfolding through the Central American civil wars in El Salvador and Guatemala.

Согласно соглашению, Федерация является ведущим органом движения в любой чрезвычайной ситуации, которая не происходит в рамках вооруженного конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the agreement, the Federation is the lead agency of the movement in any emergency situation which does not take place as part of an armed conflict.

Вооруженный конфликт не имеет четкого определения на международном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Armed conflict is not clearly defined internationally.

Миростроительство в интересах детей должно начинаться сразу же, как только это становится возможным в ситуации вооруженного конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peace-building for children must begin at the earliest feasible point in an armed conflict situation.

Вторая Женевская конвенция предусматривает защиту и уход за ранеными, больными и потерпевшими кораблекрушение в результате вооруженного конфликта на море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Second Geneva Convention asks for the protection and care for the wounded, sick and shipwrecked of armed conflict at sea.

Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС спрашивает, является ли Конвенция, по мнению государства-участника, применимой в случае вооруженного конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. MARIÑO MENÉNDEZ asked whether the State party considered the Convention to be applicable in the event of armed conflict.

Апрельские инциденты переросли в вооруженный конфликт 15 апреля в районе городов Витез, Бусовача, Киселяк и Зеница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The April incidents escalated into an armed conflict on 15 April in the area of Vitez, Busovača, Kiseljak and Zenica.

Начиная с 1960-х годов страна страдала от асимметричного вооруженного конфликта низкой интенсивности и политического насилия, которые обострились в 1990-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beginning in the 1960s, the country suffered from an asymmetric low-intensity armed conflict and political violence, both of which escalated in the 1990s.

Система вооружения и ракета м-21ОФ, которую она запускает, появились в начале 1960-х годов и впервые были применены в бою в марте 1969 года во время китайско-советского пограничного конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weapons system and the M-21OF rocket which it fires evolved in the early 1960s and saw their first combat use in March 1969 during the Sino-Soviet border conflict.

Ни один конфликт не обходится без участия молодежи; по сути дела, молодые люди преобладают в большинстве вооруженных сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no conflict without youth participation; indeed, young men constitute the majority of most armed forces.

Этот вариант формулы определяет оптимальное время начала вооруженного конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This permutation of the formula determines the optimal time to start an armed conflict.

Не может быть никаких сомнений в том, что вооруженный конфликт непосредственно убивает, ранит и причиняет больше вреда мужчинам, чем женщинам, поскольку комбатанты в основном являются мужчинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There can be no doubt that armed conflict directly kills, injures, and harms more men than women in that combatants are predominantly male.

В своем решении он охарактеризовал боснийскую войну как международный вооруженный конфликт, поскольку Босния провозгласила независимость 3 марта 1992 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his decision, he characterised the Bosnian War to have been an international armed conflict as Bosnia had declared independence on 3 March 1992.

Вы почти развязали вооруженный конфликт с монеанцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You nearly caused an armed conflict with the Moneans.

С самого начала вооруженного конфликта правозащитники боролись за соблюдение прав человека, несмотря на ошеломляющую оппозицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the beginning of the armed conflict, human rights defenders have fought for the respect for human rights, despite staggering opposition.

Он оценивает 163 страны по 5 показателям и уделяет наибольшее внимание риску политической нестабильности или вооруженного конфликта в течение трехлетнего периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It grades 163 countries with 5 indicators, and pays the most attention to risk of political instability or armed conflict over a three-year period.

В 1999 году вооруженный конфликт между Индией и Пакистаном вновь вспыхнул в ходе Каргильской войны за Каргильский район.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1999, armed conflict between India and Pakistan broke out again in the Kargil War over the Kargil district.

Вооруженный конфликт отстранил Диаса от власти; в 1911 году состоялись новые выборы, в результате которых Мадеро стал президентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Armed conflict ousted Díaz from power; a new election was held in 1911, bringing Madero to the presidency.

Однако положения Пакта не будет применимы к новым военным комиссиям, которые могут быть созданы, поскольку будут по-прежнему применяться законы вооруженного конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Covenant would not be applicable to any new military commissions that might be established since the law of armed conflict would pertain.

Кроме того, продолжительность пребывания ВПЛ в лагерях в результате вооруженного конфликта на севере Уганды породило небывалую по своей остроте проблему для осуществления прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the length of encampment of IDPs as a result of the armed conflict in northern Uganda, presents a unique challenge to the enjoyment of rights.

По состоянию на октябрь 2006 года ДСР продолжало свое вооруженное восстание в Дарфуре в условиях конфликта, который привел к перемещению сотен тысяч людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of October 2006, the JEM continued its armed rebellion in Darfur in a conflict that had displaced hundreds of thousands.

Конфликт между двумя сторонами ведет к эскалации гонки вооружений, что приводит к угрозе взаимного гарантированного уничтожения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conflict between the two sides leads to an escalating arms race, which results in the threat of mutual assured destruction.

Продолжающийся вооруженный конфликт между Украиной и ДНР и ЛНР последовал за их декларациями о независимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An ongoing armed conflict between Ukraine and the DPR and LPR followed their declarations of independence.

Я могу не понимать их языка, но я прекрасно чувствую, что они хотят вооруженного конфликта не больше нашего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I may not speak their language, but I have a gut feeling they don't want an armed conflict any more than we do.

Это был первый крупномасштабный вооружённый конфликт со времен Второй мировой войны. В районе г.Пхохан шли ожесточённые бои между 3-й южнокорейской пехотной дивизией и силами Северной Кореи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the first full-scale conflict since WW2, and the region around Pohang saw fierce clashes between South Korea's 3rd Infantry Division and North Korean forces.

Но теперь, когда интенсивность вооруженного конфликта существенно снизилась, Киев столкнулся с политическим кризисом, а некоторые украинцы уже не уверены, что они хотят видеть сепаратистские области в составе своей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet the armed conflict has ebbed, political crisis fills Kiev, and some Ukrainians aren’t sure they want the separatists back.

Вооруженный конфликт был позже возобновлен 1 июня 2004 года, когда РПК объявила о прекращении своего режима прекращения огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The armed conflict was later resumed on June 1, 2004, when the PKK declared an end to its cease-fire.

Эмблема Красного Полумесяца была впервые использована добровольцами МККК во время вооруженного конфликта 1876-8 годов между Османской империей и Российской Империей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Red Crescent emblem was first used by ICRC volunteers during the armed conflict of 1876–8 between the Ottoman Empire and the Russian Empire.

Первый серьезный вооруженный конфликт войны произошел около 14-16 февраля в районе городов Маневичи и береза в Белоруссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first serious armed conflict of the war took place around 14 February – 16 February, near the towns of Manevychi and Biaroza in Belarus.

Растущая вероятность вооруженного конфликта в Юго-Западной Африке имела серьезные международные последствия для внешней политики как Западной Европы, так и советского блока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The increasing likelihood of armed conflict in South West Africa had strong international foreign policy implications, for both Western Europe and the Soviet bloc.

За последнее время с территории Афганистана предпринимаются целенаправленные военные операции по прорыву границы и разжиганию вооруженного конфликта в Таджикистане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently, specific military operations have been undertaken aimed at breaching the frontier and stirring up armed conflict in Tajikistan.

Когда США отступили, в конфликт безжалостно вступила Россия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the US stepped back, Russia stepped in with ruthless effect.

Удивительно также то, что, несмотря на относительную отсталость российской и японской экономик в 1905 году, этот конфликт также дал всем почувствовать вкус первой в мире современной индустриальной войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surprisingly, given the relative backwardness of the Russian and Japanese economies in 1905, it also served as the world’s first taste of modern, industrial warfare.

И у вас двоих возник конфликт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you two are having a dispute.

Другие неправомерные действия, которые иногда классифицируются как конфликт интересов, могут иметь лучшую классификацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other improper acts that are sometimes classified as conflicts of interests may have better classification.

Конфликт между Чампой и Джи Витом не закончился, однако, с оставлением Индрапуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conflict between Champa and Đại Việt did not end, however, with the abandonment of Indrapura.

В ноябре 1982 года конфликт резко обострился, когда Браун объявил, что блокада участка плотины начнется 14 декабря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 1982, the conflict stepped up a notch when Brown announced that a blockade of the dam site would begin on 14 December.

В 1920-1930-е годы подъем фашизма в Европе трансформировал конфликт анархизма с государством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1920s and 1930s, the rise of fascism in Europe transformed anarchism's conflict with the state.

Контрреволюционер, а не повстанец, может инициировать конфликт и представлять силы революционных перемен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The counterinsurgent, not the insurgent, may initiate the conflict and represent the forces of revolutionary change.

В большинстве исследований рассматривался только вопрос о том, кто участвует в конфликтах, и игнорировался вопрос о том, кто инициировал конфликт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most studies have looked only at who is involved in the conflicts and ignored the question of who initiated the conflict.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «после вооруженного конфликта». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «после вооруженного конфликта» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: после, вооруженного, конфликта . Также, к фразе «после вооруженного конфликта» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information