Почётном - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В 1993 году она уволилась из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, который впоследствии избрал ее первой женщиной в своем почетном штате. |
In 1993, she retired from UCLA, which subsequently elected her the first woman on its honorary staff. |
На стенах изысканно украшенных и безупречно обставленных холлов висели картины, которые любой музей мира поместил бы на самом почетном месте. |
Ornate and impeccably furnished, the hallways contained paintings Langdon was certain any museum worldwide would gladly have featured in its main gallery. |
Хотя бы с тем, что он наравне с остальными мужчинами считался главой семьи, а семьей надо править; и вот сейчас надо сидеть на почетном месте рядом с шофером. |
Being one of the heads of the family, he had to govern; and now he had to sit on the honor seat beside the driver. |
В коляске, на почетном месте, восседал Порфирий Головлев без шапки и крестился на церковь; против него сидели два его сына: Петенька и Володенька. |
In it, in the place of honor, was seated Porfiry Golovliov, who had removed his hat and was crossing himself at the sight of the church. Opposite him sat his two sons, Petenka and Volodenka. |
Майор скончался в Лонгейле 12 октября 2008 года и был похоронен на последнем почетном посту Национального фонда в Пуэнт-Клере, Квебек. |
Major died in Longueuil on 12 October 2008 and was buried at the Last Post Fund National Field of Honour in Pointe-Claire, Quebec. |
you're standing guard over your sadness. |
|
Кроншоу восседал на почетном месте, на большом саквояже, поджав под себя ноги, словно турецкий паша, и благодушно улыбался окружавшей его молодежи. |
Cronshaw sat in the place of honour on a Gladstone bag, with his legs curled under him like a Turkish bashaw, beaming good-naturedly on the young people who surrounded him. |
In the place of honor sat Peter Keating. |
|
Well, in that case, it should sit in a place of honor. |
|
Или состоит здесь на каком-нибудь особом почетном положении? - колко, с подчеркиванием вставил Борис Собашников. |
Or is held here in an especially honoured state? Boris Sobashnikov put in pointedly, with emphasis. |
Эрмод наконец прибывает в Хель и находит Бальдра в зале, сидящим на почетном месте и со своей женой Нанной. |
Hermóðr finally arrives in Hel to find Baldr in a hall, seated in the seat of honor and with his wife Nanna. |
12 декабря 1911 года он был посвящен в рыцари в специальном почетном списке, выпущенном для Делийского Дурбара 1911 года. |
On 12 December 1911, he was knighted in a special honours list issued for the 1911 Delhi Durbar. |
— Неужели? — насмешливо воскликнул Тибинг. — А как насчет того, кто сидит на самом почетном месте, по правую руку от Господа? |
Oh? Teabing said. How about the one seated in the place of honor, at the right hand of the Lord? |
Ну, мальчик, - начал дядя Памблчук, едва только уселся на почетном месте у огня. |
Well, boy, Uncle Pumblechook began, as soon as he was seated in the chair of honor by the fire. |
Англичане сидели слева от императора, на самом почетном месте. |
The British were seated on the emperor's left, in the most prestigious position. |
And maybe have a seat by the eastern wall |
|
На самом почетном месте красовался хорошо знакомый по телепрограммам Тритон -батискаф, прикрепленный тросом к огромной лебедке. |
Centered on the foremost section of rear deck, Rachel spied a familiar, one-man Triton submersible hanging on a giant winch. |
Харрис был посвящен в рыцари в новогоднем почетном списке 1933 года за свои заслуги перед обществом по борьбе с рабством и защите аборигенов. |
Harris was knighted in the New Year Honours list of 1933 for his services to the Anti-Slavery and Aborigines Protection Society. |
Мягкие подушки на диванчиках розового дерева так и манили к себе, а на почетном месте, в нише, стояла самая большая софа. |
The rosewood sofas had been soft and inviting and one of them, the largest, had stood in the place of honor in this same alcove where she now sat. |
What about that figure on the right hand of our Lord seated in the place of honor? |
|
Бывшие генерал-губернаторы лежат в палате сената штата, а бывшие премьер-министры - в Почетном зале. |
Ex-governors general lie in state in the Senate Chamber while former prime ministers lie in the Hall of Honour. |
Давайте проголосуем за предложенный мною подарок и последующее уведомление о почетном увольнении с благодарностью за оказанные услуги. |
Let's vote on the idea of offering the reward first... and inform him later of his honourable discharge... with a vote of thanks for services rendered. |
But he does sell drugs to your honor student. |
|
Ваше Величество, позвольте представить к почетному посвящению в рыцари Британского Королевства... |
Your Majesty, may I present for the investiture of honorary knighthood of the British Realm... |
Как почётному председателю и фактической королеве сегодняшней вечеринки, для меня огромное удовольствие представить главное развлечение этого вечера. |
As honorary chairperson and de facto queen of tonight's semiformal, it is my great pleasure to introduce this evening's main entertainment. |
Рад буду лично показать красоту русской жизни такому выдающемуся, почетному гостю. |
My pleasure is to show the goodness of Russian life to such eminent, distinguished guest. |
Но главное, на самом почетном месте, перед столом, красовался виновник торжества -метеорит. Его перетащили сюда на специально сконструированных плоских санках. |
To complete the visual drama, the meteorite had been transported on a palette sled to its position of honor, directly in front of the symposium table. |
Разделывая рыбу на столе, одну щёчку даешь хозяйке, другую - почетному гостю. |
When carving at the table, you give one cheek to madame, the other to the guest of honor. |
В Анжу рилло был фирменным блюдом, выполненным в форме пирамиды и увенчанным свиным хвостом; рилло с гордостью демонстрировали почетному гостю. |
In Anjou, rillaud was a speciality, plated in the shape of a pyramid and topped with the pig's tail; the rillettes were proudly displayed to the guest of honor. |
Там к Телемаху снова относятся как к почетному гостю, поскольку Менелай и Елена рассказывают дополняющие друг друга, но противоречивые истории о подвигах его отца в Трое. |
Whilst there, Telemachus is again treated as an honored guest as Menelaus and Helen tell complementary yet contradictory stories of his father's exploits at Troy. |
Это привело к почетному упоминанию о премии Франца Эдельмана за достижения в области исследований операций и управленческих наук в 2009 году. |
This led to an Honorable Mention for the Franz Edelman Award for Achievement in Operations Research and the Management Sciences in 2009. |
Дети подарили ей акустическую гитару с автографом, и она присоединилась к почетному совету LKR. |
The kids gave her an acoustic guitar they autographed and she joined LKR's Honorary Board. |
Запрос о почетном гражданстве здесь-это не просто текст, поскольку он также содержит графические элементы и форматирование. |
The honorary citizenship request here isn't just text, since it also contains graphical elements and formatting. |
Кумар представил свою биографию почетному президенту Индии Шри Пранабу Мукерджи, написанную канадским психиатром Биджу Мэтью. |
Kumar presented his biography to the Honorable President of India, Shri Pranab Mukherjee, which was written by Canada-based psychiatrist Biju Mathew. |
- в почетном пути - in a honourable way
- устроить смотр почётному караулу - review the guard of honour