По ссылке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
получать деньги по чеку - receive money by check
по направлению к - towards
по пути - along the way
по сезону - by season
всыпать по первое число - sprinkle
быть не по вкусу - not to taste
по той причине, что - for the reason that
стабилизация по угловой скорости крена - roll rate stabilization
относительное объемное водоизмещение по длине - fatness ratio
дежурный по станции - station supervisor
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
регистрация по ссылке - registration by link
жить в ссылке - live in exile
указывать в ссылке - specify in reference
скончаться в ссылке - die in exile
в ссылке - under reference
можно найти по этой ссылке - can be found at this link
пожалуйста, пройдите по ссылке - please follow the link
перейдите по следующей ссылке - visit the following link
приговаривать к пожизненной ссылке - to exile for life
обратитесь к следующей ссылке - please see the following link
Мои извинения за отсутствие форматирования на ссылке. |
My apologies for the lack of formatting on the Reference. |
Этот рассказ основан на ссылке Диогена Лаэртия на рассказ Гермиппа, Александрийца III века. |
The account is based on Diogenes Laërtius's reference to an account by Hermippus, a third-century Alexandrian. |
Газета из номера в номер печатает интересный материал о вашей добровольной ссылке в Хедебю. |
They bring a very exciting serial about your exile in Hedeby. |
Важно: Всегда входите на важные сайты либо по ссылке из своих закладок, либо вводя адрес вручную. И после входа убедитесь, что адрес по-прежнему правильный. |
Important: Always log in from your own bookmark or by typing in the URL only, and always check the URL field if it still is correct. |
Чтобы посмотреть отчет, перейдите по этой ссылке или выполните следующие действия. |
You can go directly to the Transaction revenue report or follow the steps below. |
Чтобы попасть на страницу комментариев, перейдите по этой ссылке или следуйте первым трем шагам инструкции, представленной ниже. |
You can go directly to the comments page, or follow the steps below to get there. |
Откройте Google Play на своем устройстве Android или просто перейдите по этой ссылке |
Open Google Play on Android device or simply go to the app from here |
Принцип работы прост: клиент по ссылке компании-партнёра заказывает карту MasterCard на сайте Payoneer, после чего компания производит карту и высылает её клиенту. |
After the card is issued, Payoneer company sends it directly to the client. |
Если вы хотите использовать для примера нашу электронную таблицу, скачайте ее по ссылке http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=723571, а затем откройте в Excel на телефоне или планшете. |
If you want to use our example spreadsheet, download it here: http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=723571, and then open the file in Excel on your phone or tablet. |
Мы отправим вам сообщение электронной почты или текстовое сообщение, чтобы вы смогли изменить свой пароль, перейдя по ссылке в электронном сообщении, или с помощью предоставленного вами номера телефона. |
We'll email or text you a link to reset it via the email address or phone number you provided. |
Любой пользователь, перейдя по ссылке, сможет открыть файл, но не изменить его. |
Anyone who sees the link will be able to open the file, but they won’t be able to edit it. |
Вы жалуетесь, что вас в лагере и ссылке не лечили, вами пренебрегали - и тут же вы жалуетесь, что вас лечат и о вас беспокоятся. |
You complain that they gave you no treatment in the camp or in exile, that they neglected you, and in the same breath you grumble because people are treating you and taking trouble over you. |
И в качестве акта протеста он с экипажем, исчез в само-учиненной ссылке. |
And as a final act of protest, they and the cruiser disappeared into self-imposed exile. |
Когда Вагнер кликнул по ссылке, объект получил его полномочия, и по щелчку пальца оказался внутри банковской сети. |
When Wagner clicked the link, the target got his login credentials, and just like that, he was inside the bank's network. |
Я только что прошла по ссылке, где сказано, что тот пацан, который типа улетел на шаре, вырос и стал красавичком. |
I had just clicked a link that said Balloon Boy grew up hot. |
Они были в ссылке 12 лет. |
They have been in exile for 12 years. |
По этой ссылке есть несколько фотографий из его выступления в спектакле Человек-слон, и если бы их можно было использовать, они бы также улучшили раздел. |
This link has several photos from his performance in the stage play The Elephant Man and if any of them can be used they would enhance the section as well. |
Причина, по которой я говорю это, заключается в том, что он будет прыгать от ссылки к ссылке, не пытаясь каким-то образом сгруппировать их вместе. |
The reason I say this is because it will jump from reference to reference without trying to group them together in some fashion. |
Чтобы посмотреть эту удивительную картину и купить печать, обратитесь к ссылке ниже. |
To view this amazing painting, and to purchase a print, refer to the URL below. |
Моя учетная запись commons по-прежнему называется Marsa, и когда я перешел по ссылке оттуда сюда, моя учетная запись Marsa была воссоздана. |
My commons account is still named Marsa and when I followed a link from there to here, my Marsa account was recreated. |
Вы можете найти список файлов, которые вы загрузили, перейдя по этой ссылке. |
You can find a list of files you have uploaded by following this link. |
Кроме того, он настаивает на ссылке на файл PDF на иврите, который не содержит ссылок на английский перевод. |
Futhermore, he insists on linking to the Hebrew PDF file which contains no links to the English translation. |
Вы можете обратиться к предыдущей ссылке для обсуждения удаления, связанного с содержимым. |
You can refer to the previous link for the deletion discussions associated with the content. |
Нажмите на гены, белки и метаболиты ниже, чтобы перейти по ссылке на соответствующие статьи. |
Click on genes, proteins and metabolites below to link to respective articles. |
Общий фаворитизм, кажется, предлагает не передавать это как GA, но сопровождающие страницы настаивают на этом. Мы обсуждаем это в ссылке выше. |
The general favoritism seems to suggest to not pass this as a GA, but the page maintainers are insistent about it. We're arguing that in the link above. |
By default PL/I passes arguments by reference. |
|
По данным НКВД, почти 20% умерли в ссылке в течение последующих полутора лет. |
According to NKVD data, nearly 20% died in exile during the following year and a half. |
Перейдите по этой ссылке, чтобы создать временную подстраницу. |
Follow this link to create the temporary subpage. |
Если это действительно является целью этой цитаты, она достаточно хорошо рассмотрена ниже, не нуждаясь в ссылке на эту статью. |
If this really is the point of this quote, it's dealt with well enough below without needing a reference to this article. |
Еще несколько человек были приговорены к тюремному заключению, порке, ссылке и позорному столбу, а также к лишению права занимать места в парламенте. |
Several others were sentenced to prison, whipping, exile and the pillory, and by being banned from seats in the parliament. |
Нажмите на гены, белки и метаболиты ниже, чтобы перейти по ссылке на соответствующие статьи. |
Click on genes, proteins and metabolites below to link to respective articles. |
Я смотрел на главную страницу и щелкнул по ссылке на избранный атрикл о трансгуманизме, но все, что появляется, - это короткий корешок на эту тему. |
I was looking at the main page and clicked the link to the featured atricle on Transhumanism but all that appears is a short stub on the subject. |
Сначала мне было интересно, что происходит, когда я что-то читал, перешел по ссылке, и вдруг шрифт стал другим. |
I was wondering what was going on at first when I was reading something, followed a link and suddenly the font was different. |
Я просто хотел узнать, есть ли какие-нибудь статьи, которые могут быть отправлены мне по ссылке, которая может помочь мне. |
I was just wondering if there were any articles that could be sent to me in a link that may help me along. |
Сталину предстояло отсидеть еще четыре месяца в ссылке, и он с успехом просил, чтобы он отбыл ее в соседнем Ачинске. |
Stalin was required to serve four more months on his exile, and he successfully requested that he serve it in nearby Achinsk. |
Вы можете просто перейти по ссылке на соответствующую статью. |
You can just link to the related article. |
Однако будущий успех не будет приписываться простой ссылке на url, так как в интернете никто не будет платить за подключение к url. |
However, the future success will not be attributed to simply linking to url's, as with the internet no one will pay to connect to a url. |
Однако я заметил в той же ссылке, что Нага также был оценен как второй класс и частично городской. |
However, I noticed in the same link that Naga has also been rated as second class and partially urban. |
Для протокола вы, ребята, переходите по этой ссылке. |
For the record you guys go across to this link. |
Подробная информация и код C++ приведены по ссылке в следующей аннотации . Углы не используются, и никакая тригонометрия не задействована. |
Details and C++ code are given at the link in the following annotation . Angles are not used, and no trigonometry is involved. |
Ошибка была в названиях судов, а не в ссылке, соответствующие связанные названия судов можно найти, посмотрев на каждый из источников. |
Six eyewitnesses have also corroborated accounts of King also being in Arkansas shortly before her murder. |
3M's Nexcare No Sting Liquid Bandage Spray was listed with a broken link. |
|
Императорский Сейм Аугсбурга в 1548 году требовал от публики иметь при себе императорские документы для поездок, рискуя оказаться в постоянной ссылке. |
The 1548 Imperial Diet of Augsburg required the public to hold imperial documents for travel, at the risk of permanent exile. |
Я перешел по ссылке под названием Overviews в верхней части главной страницы и получил эту страницу о себе. |
I followed the link called Overviews on the top of the Main page and got this About page. |
Если вы хотите внести свой вклад в это обсуждение, пожалуйста, перейдите по ссылке. |
If you would like to contribute to this discussion please visit the link. |
Предложение либо по конкретному номеру, либо по ссылке на вики-страницу. |
Suggestion either to specific number and link to wiki page. |
Конечно, это мнения, выраженные в приведенной ссылке. |
Certainly these are views expressed in the reference given. |
Если люди хотят увидеть пример липограммы, они могут перейти по ссылке на сам Роман. |
If people want to see an example of a lipogram, they can follow the link to the novel itself. |
Такой заглушка раздражает пользователей, которые следуют по ссылке bluelink to Xtrynyr и не находят никакой полезной информации. |
A stub like this is annoying to users who follow the bluelink to Xtrynyr and find no useful information. |
Некоторые реализации поддерживают трансклюзию, когда текст или другое содержимое включается по ссылке и автоматически визуализируется на месте. |
Some implementations support transclusion, where text or other content is included by reference and automatically rendered in place. |
По этой ссылке невозможно получить 1%. |
It is impossible to get 1% using this reference. |
Примечание-Обсуждение изначально продолжалось отсюда по новой ссылке. |
Note - Discussion originally continued from here new link. |
Кстати, я нашел этот конкретный источник, изучая материал по этой ссылке здесь. |
BTW, I found that particular source while exploring the material at this link here. |
Эти подкатегории могут сбивать с толку, отсюда и моя потребность в ссылке. |
These sub-categories can be bewildering, hence my need for a reference. |
Если вы хотите перейти по ссылке на этот сайт, то, пожалуйста, также добавьте ссылку на tallarmeniantale. |
If you want to link to this website, then please also add a link to tallarmeniantale. |
Однако я не вижу никаких дополнительных комментариев GA по приведенной выше ссылке. |
I don't see any GA supportive comments at the above link though. |
Заинтересованные стороны могут перейти по этой ссылке и получить свой уникальный, миноритарный POV. |
Interested parties can follow that link and get their unique, minority POV. |
Пожалуйста, смотрите его фотографии и фотографии его дочерей по этой ссылке в Google. |
Please see his photos and those of his daughters at this Google link. |
Я перешел по этой ссылке 19 июня 2006 года, чтобы подтвердить ее содержание. |
I accessed the link on 19 June 2006 to confirm its contents. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по ссылке».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по ссылке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, ссылке . Также, к фразе «по ссылке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.