Превратят - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Превратят - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
превратят -


По всей видимости, превратят Марс в огромную заправку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ostensibly, turning Mars into a giant gas station.

Все наши органы превратятся в пыль, и тело исчезнет в бесконечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything in us would get ripped apart and all of your body would fly off to infinity.

А эти укусы превратят меня в вампира?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will these bites turn me into a vampire?

Китайцы превратят его в садовую мебель, так что.. будьте спокойны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chinese turn it into patio furniture, so... mind at ease.

Окружив город, они превратят его в крепость, чтобы никто не увидел, что они творят внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're surrounding the city to make a fortress so that no one can see what they're up to inside.

Если у них получится, все американцы, занимающиеся политикой, превратятся в удобные мишени для иностранных хакеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that is the case, all Americans who strive for political authority are wearing an electronic “kick me” sign on their backs.

И теперь они превратят вас в дьявольских созданий из пластилина, и вы присоединитесь к ним в их бесчинствах!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now they will turn you into unholy beasts of clay to join in their mischief!

Китти достала мне рецепт, и я слышала, что пара таблеток в день живо превратят мой второй в третий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kitty hooked me up with a prescription for Loestrin, and I heard that two dolls a day will turn my Bs into Ds in no time.

Появится колесо из 8 драгоценных камней, но 2 драгоценных камня сразу же превратятся в черепа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wheel of 8 gems will appear, but 2 gems will immediately turn into Skulls.

Возможно, когда-нибудь Америка и Россия перестанут быть противниками и превратятся в «нормальных» — пусть и неравных — соперников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At some point, America and Russia might cease to be adversaries and become “normal,” if unequal, rivals.

Все старики в радиусе двадцати миль, у которых нашли опухоль, превратятся в непримиримых врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the old men within twenty miles who have come down with tumors become implacable enemies.

Окажутся ли воды этого океана мирными или превратятся в ужасный театр боевых действий...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether this new ocean will be a sea of peace or a new terrifying theater of war...

Беспощадные пески вмиг превратят любое живое существо в пыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the Deadly Sands will Turn Any Living Flesh to Dust in an instant.

Через две минуты будет взрыв, и несколько кварталов превратятся в дымящиеся развалины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In two minutes, primary charges will blow base charges and a few blocks will be reduced to smoldering rubble.

они превратят мою гриву в сумбур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Musty and damp, it's going to wreak havoc on my mane.

Сказал, что у его солдат ни за что не будет тату моряка, поэтому он заставил меня зайти за казармы и бить по шлакобетонный стене пока кулаки не превратятся в гамбургер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Said there's no way he was gonna have a squid tattoo on one of his soldiers, so he makes me go out behind the back of the barracks and punch this cinderblock wall till my knuckles were like hamburger.

Не хочется вас отвлекать, мисс Шо, но агенты со значимой стороны вот-вот превратят эту и так опасную ситуацию в полнейший хаос. Скорее всего, будет немного громко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to trouble you, Ms. Shaw, but your counterparts from the relevant side are about to turn this perilous situation into something dangerously chaotic, so it may get a bit loud.

Таким образом они из злодеев превратятся в героев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That way they go from villains to heroes.

В последнем случае члены семьи обычно просили скрипача убить очень больного близкого человека, прежде чем они превратятся в Вендиго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter case, Fiddler was usually asked by family members to kill a very sick loved one before they turned wendigo.

Пусть они даже превратят яму в постоянный лагерь, и тогда нам может представиться случай к бегству, если они не сочтут нужным ее охранять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or even if they kept it permanently, they might not consider it necessary to guard it, and a chance of escape might be afforded us.

И если нас убьют... мы застрянем в лимбе, пока мозги в гоголь-моголь не превратятся?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if we get killed we'll be lost in limbo till our brains turn to scrambled egg, hmm?

Они превратят старое здание в новенький спортзал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will turn the old hall into a fine new gymnasium.

Оставшийся путь Судьба преодолеет в дрейфе, но к тому времени наши кости превратятся в прах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Destiny will eventually drift the rest of the way, but our bones will be dust by then.

Наши дома превратятся в пещеры, и мы начнем ходить в лохмотьях, потому что всем будет на всех наплевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our houses would become caverns, and we should go in rags because we cared for nobody.

Воды превратятся в кристалл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The waters will turn to crystal.

100,000 фунтов превратятся в пепел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

100,000 pounds turn into ashes.

Это чувство, и это внутреннее видение превратятся в открытую дверь, через которую начнут своё проявление силы вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, that feeling and that inner seeing will begin to be an open doorway through which the power of the Universe will begin to express.

Франция, Испания и Неаполь превратятся в пыль, если ты...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

France, or Spain, Naples... they can crumble to dust, for all I care. As long as you

Как будто слова превратят это в нечто великое и непостижимое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you want the talk after that makes it all to be something grand and mysterious.

Я исчезну с твоих глаз, и, может быть, из твоих мыслей, а когда ты приедешь повидать меня, твои волосы превратятся там в кошмар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be out of sight and possibly out of mind, and when you came to visit, your hair would probably look horrendous.

Ну, тогда выпей еще и не будет смысла смотреть на звёзды, потому, что они всё превратятся в одно размытое пятно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, have any more and there'll be no point looking up at the stars, because they'll all just be one big blurry...

Я придержу это, пока Робин Гуд и его шайка насекомых не превратятся в пепел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall be holding onto that until Robin Hood and his gang of maggots are reduced to ashes.

Вы все являетесь свидетилями последнего дня для человека скоро 2 королевства превратятся в один

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are witness to the dawning of mankind's final day! The two realms will be one!

Уэсли говорит, что гнездышко содержит жизненные силы детей, поэтому, если они смогут разрушить магию на нем, они спасут детей и снова превратят Ангела в человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wesley says the “nest egg” holds the life forces of the kids, so if they can break the magic on it, they'll save the kids and turn Angel human again.

Зимов считает, что стада пасущихся животных превратят тундру, где сегодня растет лишь хилая лиственница и кустарник, в роскошные луга и пастбища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believes herds of grazers will turn the tundra, which today supports only spindly larch trees and shrubs, into luxurious grasslands.

Ветер и вода расщепляют кристаллы на все более мелкие частицы, пока они не превратятся в мелкие зерна белого гипсового песка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wind and water break down the crystals into progressively smaller particles until they are fine grains of white gypsum sand.

Все дарят тебе цветы, но в один прекрасный день они превратятся в солому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone gives you flowers. Until the day you get hay-fever, and sneeze.

Без удерживающих землю растений тонкие почвы вскоре превратятся в пыль и развеются по ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With no plants to bind them, thin soils soon turn to dust and blow away.

и я просто вижу, как однажды они превратятся в такую пару, в которой оба изменяют и даже не могут смотреть друг другу в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just see that they're gonna be one of those sad, old couples one day, who just cheat on each other and can't even look each other in the eye.

iPhone превратят в кошелек

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The iPhone will be turned into a wallet

Башня Кливленд Траст Тауэр будет реконструирована, причем нижние этажи превратятся в отель на 156 номеров, а верхние-в 105 роскошных апартаментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cleveland Trust Tower would be renovated, with the lower floors becoming a 156-room hotel and the upper floors 105 luxury apartments.

Верховный комиссар надеется, что эти потенциальные возможности превратятся в реагирование на возникающие нужды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The High Commissioner hoped that this potential would grow in response to the evolving needs.

Согласно Брахма-Вайварта-Пуране, Гаутама проклинает Индру, чтобы тот родил тысячу вульв, которые превратятся в глаза, когда он поклонится богу Солнца Сурье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the Brahma Vaivarta Purana, Gautama curses Indra to bear a thousand vulvae, which will turn to eyes when he worships the sun-god Surya.

Как только созреют условия, они захватят политическую власть и превратят диктатуру пролетариата в диктатуру буржуазии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once conditions are ripe, they will seize political power and turn the dictatorship of the proletariat into a dictatorship of the bourgeoisie.

Вы убедитесь, что детки не превратят школу в дымящийся кратер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make sure these kids don't turn the school into a smoking crater.

Это особенно важно для тех тем, которые с большей вероятностью превратятся в” дискуссионные форумы, а не в статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is especially important the topics more likely to turn into “debate forums” rather than articles.

Он будет служить мостом между людьми и Гренделями, которые превратят Авалон в его тезку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will serve as a bridge between the humans and the Grendels, who will reshape Avalon into its namesake.

Скоро их выходные походы и кемпинг превратятся в кошмар выживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon their weekend trip of hiking and camping will become a nightmare of survival.

Зазвонит колокол и 1 тыс. людей превратятся в ведьм?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bell rings and 1,000 people turn into witches?

Через пять-шесть лет нимфы превратятся во взрослых особей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After five to six instars, the nymphs will molt into adults.

И Kротоны превратят наш город в пустырь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the Krotons will turn our city into another wasteland.

Реди продолжал свои эксперименты, ловя личинок и ожидая, пока они превратятся в мух, что они и сделали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Redi continued his experiments by capturing the maggots and waiting for them to metamorphose, which they did, becoming flies.

Либо эмбриобласт, либо трофобласт превратятся в два подслоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either the embryoblast or the trophoblast will turn into two sub-layers.

Чертовы скупщики, не успокоятся пока не превратят поместье в площадку для гольфа

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those damn real estate developers! They won't be happy until they turn this into a golf course.

Если мы покинем эту деревню, Бычары вернутся и превратят их в месиво!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we leave this village now, the Taures will come back and reduce them to a pulp!

А теперь момент, которого ждут все популярные парни спорившие, что превратят бунтарку в королеву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now the moment every popular guy who's made a bet to turn a rebellious girl into prom queen has been waiting for.

Практически никто не сомневался в том, что Шарапова и Уильямс в конечном итоге превратятся в заклятых врагов, разыгрывающих медали на крупнейших теннисных турнирах, подобно Джону Макинрою (John McEnroe) и Бьорну Боргу (Bjorn Borg) или Крис Эверет (Chris Evert) и Мартине Навратиловой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed almost certain that Sharapova and Williams would end up archenemies, trading major opens in the style of John McEnroe and Björn Borg or Chris Evert and Martina Navratilova.

Когда достигли последнего подъема, Джек с Роджером подошли ближе, превратясь из чернильных клякс в различимые фигуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they came to the last slope, Jack and Roger drew near, changed from the ink-stains to distinguishable figures.



0You have only looked at
% of the information