Предельного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Не было согласовано ни одного предельного числа, для которого болезнь считалась бы редкой. |
No single cut-off number has been agreed upon for which a disease is considered rare. |
В периодической траектории движения системы через состояние предельного цикла может быть несколько частот. |
There may be more than one frequency in the periodic trajectory of the system through the state of a limit cycle. |
Конечно, вы согласитесь со мной, это разоблачение государственной коррупции заслуживает предельного внимания общественности. |
Surely you'd agree this revelation about government corruption deserves the public's utmost attention. |
Кандидатам с внешним финансированием было предложено подавать свои заявки до установленного предельного срока. |
Externally funded candidates were encouraged to apply by the deadline. |
Основатель Предельного мордобоя, специальный уполномоченный и публичное лицо спорта. |
UPKCC founder, commissioner, and public face of the sport. |
И как раз когда их гнев достиг предельного накала, Заходит Фиггис. |
And just when their anger reaches a fever pitch, in walks Figgis. |
Без понимания предельного нирвана не достигается. |
Without understanding the ultimate, nirvana is not attained. |
Энтропийная неопределенность действительно больше предельного значения. |
The entropic uncertainty is indeed larger than the limiting value. |
Однако в результате проведенного голосования предложение Рабочей группы об исключении этого предельного значения, как это сделано в положениях по переносным цистернам в Типовых правилах ООН, было принято. |
The working group's proposal to remove this limit, as in the provisions of the United Nations Model Regulations for portable tanks, was, however, put to the vote and adopted. |
Энтропийная неопределенность действительно больше предельного значения. |
The entropic uncertainty is indeed larger than the limiting value. |
Они могут расти на земле предельного качества и иметь длительный срок службы. |
They can grow on land of marginal quality and have long life-spans. |
Современное обозначение размещения стрелки ниже предельного символа связано с Харди в его книге курс чистой математики в 1908 году. |
The modern notation of placing the arrow below the limit symbol is due to Hardy in his book A Course of Pure Mathematics in 1908. |
You must carry your genius to its ultimate splendor. |
|
Компания ни за что не сменит своё направление ради в лучшем случае получения предельного дохода. |
There is no way this company changes its true north for, at best, a marginal gain in profits. |
что в моих глазах вы зримое воплощение предельного совершенства. |
You seem to me to be in every way... the visible personification of absolute perfection. |
Разрыв в Кривой предельного дохода означает, что предельные издержки могут колебаться без изменения равновесной цены и количества. |
The gap in the marginal revenue curve means that marginal costs can fluctuate without changing equilibrium price and quantity. |
Если натуральные логарифмы величин измерения в данной партии равны х1, х2..., хi, а L - это натуральный логарифм предельного значения для данного загрязняющего вещества, то используются следующие формулы:. |
If the natural logarithms of the measurements in the series are x1,x2, xi and L is the natural logarithm of the limit value for the pollutant, then define:. |
Если контроль за выбросами осуществляется непостоянно, то соблюдение норм выбросов считается достигнутым в том случае, если средний показатель, полученный в результате проверки, не превышает предельного показателя. |
In the case of discontinuous emission monitoring, compliance is achieved if the average reading per check does not exceed the value of the limit. |
Таким образом, первая производная в этой точке не определена и приводит к скачкообразному разрыву кривой предельного дохода. |
Thus the first derivative at that point is undefined and leads to a jump discontinuity in the marginal revenue curve. |
Lomis isn't waiting for the deadline. |
|
В самом деле резолюция 1495 предельно ясна и не нуждается в разъяснении, а тем более толковании. |
Resolution 1495 is indeed crystal clear and does not need to be explained and much less interpreted. |
I slashed benefits to the bone. |
|
При использовании обоих краев тактовой частоты сигналы данных работают с одной и той же предельной частотой, тем самым удваивая скорость передачи данных. |
By using both edges of the clock, the data signals operate with the same limiting frequency, thereby doubling the data transmission rate. |
The limiting timeout is specified to be 10 minutes. |
|
Она взяла кусок голубой ленточки с туалетного столика миссис Джонс, перекинула его через плечо и с предельно глупым видом любовалась на себя в зеркало. |
She had taken a piece of blue ribbon from Mrs. Jones's dressing-table, and was holding it against her shoulder and admiring herself in the glass in a very foolish manner. |
Результаты испытаний сравниваются с исходными представленными расчетами для установления предельной прочности конструкции. |
The test-results are compared with initial submitted calculations to establish the ultimate structural strength. |
Они были предельно сфокусированы, нацеливались исключительно на компании, вошедшие в Совет Корпораций. |
They've been laser focussed, targeting all of the companies that make up the GCC. |
Предельные значения выбросов не включают выбросы, производимые международной авиацией и судоходством. |
Emission limits do not include emissions by international aviation and shipping. |
И с возможностью наличия его сообщников, я прошу действовать с предельной осмотрительностью. |
And with the possibility of accomplices out there, I'm asking that we err on the side of caution. |
Для того, чтобы подавить гиперактивность в вашей активирующейся ретикулярной системе, Мы были...предельно осторожными, даже нежными...убивая тебя. |
Well, in order to quell the hyperactivity in your reticular activating system, we had to... very carefully, gently... kill you. |
Джо, будь предельно осторожен. |
I want you to proceed with great caution, Joe. |
Я подготовил записи для считывания на предельной скорости компьютера. |
I have arranged the tapes for flash feed at the top speed of the computer. |
Если мы переходим к выполнению боевого задания, предельно ясно, что старший офицер на борту должен принять командование. |
If we go on duty, the senior officer must assume command. |
Не то чтобы я нашел среди вас какое-то разделение, но предельную чистоту. |
Not that I have found any division among you, but exceeding purity. |
Отдельное предельное значение установлено для выбросов Hg с аглоленты, образующихся при агломерации чугуна и марганцевой руды, а также в ходе производства хлора путем электролиза. |
A separate emission limit is laid down for Hg from agglomeration belts for the sintering of iron and manganese ores, and for chlorine production by electrolysis. |
В качестве предельного показателя голода мы рассматриваем его экстремальное проявление - голодное истощение. |
As a final indicator of hunger, we analyse its most extreme form: starvation. |
На втором этапе человек начинает осознавать бытие или небытие на обычном уровне и отрицает их на предельном уровне. |
In the second step, one becomes aware of Being or Non-Being on the conventional level and negates both at the ultimate level. |
И она была предельно откровенна. |
And she was exceptionally candid. |
Вскоре после хита гитарист Дуэйн Эдди и продюсер Ли Хейзлвуд взяли на себя смелость развить этот стиль до предельной степени. |
Soon after the hit, guitarist Duane Eddy and producer Lee Hazlewood took it upon themselves to develop that style to an ultimate degree. |
Богатые, как правило, не поддерживают политику, которая приносит им личную выгоду, например, снижение предельных ставок, а бедные, как правило, не выступают против реформы социального обеспечения. |
The rich are not more likely to support policies that personally benefit them, like lower marginal rates, and the poor are not more likely to oppose welfare reform. |
Обеспечьте предельную правдоподобность. Учения должны проходить со стопроцентным соответствием реальной ситуации. |
In order to ensure maximum verisimilitude, the exercise must be treated as 100% real. |
Предельные издержки не зависят от уровня постоянных издержек. |
Marginal costs are not affected by the level of fixed cost. |
Дешевая сталь (поставляемая по ценам ниже долгосрочной средней себестоимости производства, но равной предельным затратам или выше их) может стать очевидным преимуществом для других отраслей. |
Low-cost steel (provided at prices below the long-term average cost of production but at or above the marginal cost) may be a distinct advantage for other industries. |
Различные методы ценообразования - например, установление нормы прибыли, предельных цен и лимитов доходов - могут применяться в сфере услуг энергетики с различными политическими последствиями. |
Different pricing methods - i.e. rate of return, price cap and revenue cap - could be applied in energy services with different policy implications. |
Я предельно сосредоточена на конкретной задаче, которая в данный момент не заключается в спасении Вашей жены. |
I'm merely focusing on the task at hand, which, at the moment, is not recovering your wife. |
На этот властный ее призыв он повернулся к ней в предельном отчаянии. |
At that earnest appeal he turned to her, looking absolutely desperate. |
Однако это не приведет к увеличению стоимости роуминга для клиентов, чьи внутренние тарифы плюс дополнительная плата выше, чем предельные цены. |
This however would not increase the cost of roaming for customers whose domestic rates plus the surcharge are higher than the price caps. |
Самое смешное, что до сегодняшнего дня мои обязанности были мне предельно понятны. |
The funny thing is, up until now my job has been pretty straightforward. |
Таким образом, бихевиоризм использует, но не строго поддерживает психологический гедонизм по сравнению с другими пониманиями предельного побуждения человеческого поведения. |
Thus, behaviorism uses but does not strictly support psychological hedonism over other understandings of the ultimate drive of human behavior. |
Мы держим его на коротком поводке, и я предельно ясно объяснил ему суть проводимой операции. |
We've kept him on a tight leash, and I have been crystal clear about the mission's parameters. |
Однако сходимость в распределении очень часто используется на практике; чаще всего она возникает из применения центральной предельной теоремы. |
However, convergence in distribution is very frequently used in practice; most often it arises from application of the central limit theorem. |
Keep your lies as close to the truth as possible. |
|
А еще, предельно ясно что ты считаешь себя слишком умной для помощника адвоката. |
Oh, it's also pretty clear that you think you're too smart to be a paralegal. |
Я же предельно ясно все разъяснил: то, что находится на этом корабле – не Ваша забота. |
I made it crystal clear to you, what is on that ship is none of your concern! |
Они уже предельно низки. |
It's already unreasonably low. |
Бедные страны имеют больше рабочей силы по отношению к капиталу, поэтому предельная производительность труда в богатых странах выше, чем в бедных. |
Poor countries have more labor relative to capital, so marginal productivity of labor is greater in rich countries than in poor countries. |
Мы должны быть предельно аккуратны, соединяя графт с задней ушной артерией. |
We'll need to be very careful when connecting the graft to the posterior auricular artery. |
Если вкусам позволено меняться, то теория предельной полезности не предсказывает абсолютно ничего. |
If tastes are allowed to change, then the marginal utility theory predicts absolutely nothing. |
Предельная оценка PCL-R для ярлыка психопатии составляет 25 из 40 в Соединенном Королевстве, а не 30, как это происходит в Соединенных Штатах. |
The PCL-R score cut-off for a label of psychopathy is 25 out of 40 in the United Kingdom, instead of 30 as it is in the United States. |
- угол предельного откоса - angle of rest
- угол предельного погружения - angle of the margin line immersion
- угол предельного равновесия - angle of repose
- выше предельного значения - higher limit value
- до достижения предельного возраста - reaching the age limit
- до истечения предельного срока - before the expiry of the deadline
- колебания предельного цикла - limit cycle oscillation
- использование предельного размера кредита - utilization of borrowing limit
- накачанный до предельного давления - fully inflated
- прибор, сигнализирующий достижении предельного натяжения несущего каната - skyline tension indicator
- принцип предельного - limiting principle
- монитор предельного значения - limit value monitor
- установление предельного дебита - assignment of production rate limit
- ограничение предельного значения - saturation constraint
- муфта предельного момента - overtime clutch
- предельного уровня - level point
- ниже заданного предельного значения - below set limit value
- развёртывание окна до предельного размера - enlarge window to full size
- система предельного ограничения - ultimate restraint system
- пенсии при увольнении по достижении предельного возраста - superannuation pension