Привело к появлению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
который, в свою очередь, привело к - which in turn led to
что привело к созданию - leading to the creation
что привело вас к - what led you to
привело к его смерти - resulted in his death
рейтинг привело - rating led
также привело к - has also resulted
это привело бы - this would put
то, что привело - what has led
привело к протестам - led to protests
привело к присвоению - led to the award
приходить к выводу - come to conclusion
приступать к - embark on
возврат к прошлому - return to the past
в дополнение к - in addition to
приход к власти - rise to power
чувствительный К.. восприимчивый к чему-либо - susceptible to
испытывать глубокую привязанность к - feel deep affection for
стремление к - striving toward
приближаемся к - draw to a close with
блок, подвешенный к каретке тягово-несущего каната - squirrel block
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
новое появление - reappearance
появление растяжек - the appearance of stretch marks
стало появление - became the appearance
является появление - is the appearance
избежать появления оппозиции - fend off opposition
вызывая появление - causing the appearance of
с появлением технологии - with the advent of technology
появление повреждений - appearance of damage
с появлением новых - with the advent of new
по мере их появления - as they emerge
Это привело к появлению новых направлений работы, таких как увязка теории изменений с системным мышлением и комплексностью. |
This has led to new areas of work, such as linking the Theory of Change approach to systems thinking and complexity. |
С учетом различий между различными исследованиями, от 33% до 94% потенциальных доноров хотят знать, по крайней мере, привело ли донорство к появлению потомства. |
With variation between different studies, between 33% and 94% of potential donors want to know at least whether or not the donation resulted in offspring. |
Это также привело к появлению ряда вторичных характеристик. |
These also resulted in a number of secondary characteristics. |
Постепенное увеличение размеров зданий привело к появлению стандартных единиц измерения, а также усовершенствованию планировки и дизайна сада. |
A gradual increase in the size of buildings led to standard units of measurement as well as refinements in layout and garden design. |
В конечном счете, это привело к появлению особого класса онлайн-публикаций, которые производят блоги, которые мы признаем сегодня. |
Ultimately, this resulted in the distinct class of online publishing that produces blogs we recognize today. |
Это привело к появлению на стадионах Уэмбли Арена, Оксфорд Аполлон, Брайтон центр и Зенит Париж. |
This led to appearances in Wembley Arena, Oxford Apollo, Brighton Centre and Zenith Paris. |
Введение v. 32 привело к появлению ряда стандартных 9600 бит/с модемов, почти все из которых предлагали MNP 5. |
The introduction of the v.32 led to a number of standard 9600 bit/s modems, almost all of which offered MNP 5. |
Открытие нефтяных и газовых месторождений в Бомбейском высоком и Южном бассейнах привело к появлению 8 заводов по производству удобрений нового поколения для удовлетворения растущих потребностей Индии в продовольствии. |
Oil and gas discoveries in Bombay High and South Basin triggered the birth of 8 new generation fertilizer plants to fulfill the growing food needs of India. |
В дополнение к стигматизации, связанной с гомосексуализмом, на термины повлияли табу на секс в целом, что привело к появлению ряда эвфемизмов. |
In addition to the stigma surrounding homosexuality, terms have been influenced by taboos around sex in general, producing a number of euphemisms. |
Начиная с конца 1970-х годов, наблюдалось устойчивое возрождение интереса к дверям, что привело к появлению нового поколения поклонников. |
Beginning in the late 1970s, there was a sustained revival of interest in the Doors which created a new generation of fans. |
Появление ПЛИС с достаточной емкостью для выполнения сложных задач обработки изображений также привело к созданию высокопроизводительных архитектур для маркировки связанных компонентов. |
The emergence of FPGAs with enough capacity to perform complex image processing tasks also led to high-performance architectures for connected-component labeling. |
Это также привело к появлению новых поставщиков из Атлантического бассейна и Ближнего Востока. |
It also brought new Atlantic Basin and Middle East suppliers into the trade. |
Послереволюционная Куба характеризовалась значительным уровнем эмиграции,что привело к появлению большой и влиятельной диаспоры. |
Post-revolution Cuba has been characterized by significant levels of emigration, which has led to a large and influential diaspora community. |
Внедрение Smartmodem привело к появлению первой реальной волны систем BBS. |
The introduction of the Smartmodem led to the first real wave of BBS systems. |
Это нововведение привело к появлению возможности подключения к Интернету для мобильных телефонов, что привело к появлению первого смартфона в 1996 году. |
This innovation led to the enabling of Internet connectivity for mobile phones, thus introducing the first smartphone in 1996. |
Уровень детского ожирения утроился с 1980-1999 годов, что привело к эпидемии и появлению поколения, в котором продолжительность жизни детей может быть короче, чем у их родителей. |
The childhood obesity rate tripled from 1980–1999 creating an epidemic and a generation where children may have shorter life spans than their parents. |
У беременных собак применение альбендазола привело к появлению щенков с пониженным весом и с расщелиной неба. |
In pregnant dogs, albendazole use has led to puppies with reduced weight and with cleft palates. |
Загрязнение промышленных земель привело к появлению названия Браунфилд, которое в настоящее время широко используется в городском планировании. |
The pollution of industrial land gave rise to the name brownfield, a term now common in city planning. |
С появлением новых схемных вариантов этого стало недостаточно, что привело к различию между ручными телефонами 100-й серии и ручными телефонами 200-й серии. |
With the new circuit variants, this became insufficient, resulting in the distinction between 100-series hand telephones and 200-series hand telephones. |
Он также полагал, что нашел связь между греческим и майянским языками, что привело к появлению рассказа о разрушении Атлантиды. |
He also believed that he had found connections between the Greek and Mayan languages, which produced a narrative of the destruction of Atlantis. |
Появление филантропии знаменитостей привело к сокращению государственного участия в таких областях, как социальная поддержка и иностранная помощь. |
The advent of celebrity philanthropy has seen the contraction of government involvement in areas such as welfare support and foreign aid to name a few. |
Большое разнообразие примеров и контрпримеров привело к появлению множества подходов к формальному моделированию контекста, каждый из которых имеет свои сильные и слабые стороны. |
A large variety of examples and counter examples have resulted in multiple approaches to the formal modeling of context, each with specific strengths and weaknesses. |
Нас привело в себя появление посланца, принесшего мне от Лоркаса Птомеля приказ немедленно явиться к нему. |
We were brought back to a realization of our present conditions by a messenger bearing a summons from Lorquas Ptomel directing me to appear before him forthwith. |
Появление христианства примерно в 1000 году привело Норвегию в соприкосновение с европейским средневековым образованием, агиографией и историческим письмом. |
The arrival of Christianity around the year 1000 brought Norway into contact with European mediaeval learning, hagiography and history writing. |
Это привело к появлению новой этнической группы-Капских цветных, большинство из которых приняли голландский язык и христианскую веру. |
This led to the development of a new ethnic group, the Cape Coloureds, most of whom adopted the Dutch language and Christian faith. |
Были фотографии, которыми делились в социальных сетях, что привело к появлению подражателей по всей стране и миру. |
There were pictures being shared around social media, which led to copycats around the country and world. |
Это привело к появлению относительно мощных светодиодов белого света для освещения, которые заменяют лампы накаливания и люминесцентные лампы. |
This led to relatively high-power white-light LEDs for illumination, which are replacing incandescent and fluorescent lighting. |
Это также привело к появлению нового класса систем BBS, предназначенных исключительно для загрузки файлов. |
This also gave rise to a new class of BBS systems, dedicated solely to file upload and downloads. |
Это было вмешательство Маддалены, которая чувствовала, что плащ был бы страшнее, если бы он был черным, что привело к появлению темного костюма, показанного на экране. |
It was the intervention of Maddalena who felt that the cloak would be scarier if it was black, that resulted in the dark costume shown on screen. |
Появление говорящих картин привело в Голливуд хорошо подготовленных актеров, и вскоре Хью Герберт стал популярным кинокомедистом. |
The advent of talking pictures brought stage-trained actors to Hollywood, and Hugh Herbert soon became a popular movie comedian. |
О, я мог бы возвещать о своем появление трубами, но, боюсь использование Сура, привело бы к концу света... |
I could announce my arrival with trumpets. Used to have a tight horn section back in the day. |
Внедрение этих высокоскоростных систем также привело к появлению в 1980-х годах цифрового факса. |
The introduction of these higher-speed systems also led to the digital fax machine during the 1980s. |
В последнее время развитие массивной гравитации также привело к появлению новых последовательных теорий биметрической гравитации. |
More recently, developments in massive gravity have also led to new consistent theories of bimetric gravity. |
После того, как ношение мечей на публике стало незаконным, это привело к появлению современного вида спорта кендо. |
After the carrying of swords in public became illegal, this resulted in the modern sport of kendo. |
Нынешнее возрождение печатной печати привело к появлению множества мастерских, которые управляются владельцами и движимы любовью к ремеслу. |
The current renaissance of letterpress printing has created a crop of hobby press shops that are owner-operated and driven by a love of the craft. |
Они жили, размножались и подвергались естественному отбору в дикой природе, изолированные от других собак до прибытия европейских поселенцев, что привело к появлению уникального пса. |
They have lived, bred, and undergone natural selection in the wild, isolated from other canines until the arrival of European settlers, resulting in a unique canid. |
Неужели снижение рождаемости в Советском Союзе привело к появлению у него более агрессивной, воинственной и иррациональной внешней политики? |
Did lower Soviet fertility lead to a more aggressive, bellicose, and irrational foreign policy? |
Герхард провел несколько лет в Нижней Калифорнии, что привело к появлению ряда публикаций, в том числе путеводителя для путешественников и о миссиях. |
Gerhard spent a number of years in Baja California that resulted in a number of publications, including a travelers' guidebook and on missions. |
В экспериментах по эволюционной конкуренции это привело к появлению новых систем, которые воспроизводились более эффективно. |
In evolutionary competition experiments, this led to the emergence of new systems which replicated more efficiently. |
К концу 1980-х годов многие системы BBS имели значительные библиотеки файлов, и это привело к появлению пиявок, пользователи вызывали BBS исключительно для своих файлов. |
By the late 1980s, many BBS systems had significant file libraries, and this gave rise to leeching, users calling BBSes solely for their files. |
Последующее развитие привело к появлению поздних доисторических поселений по периферии леса к 1250 году н. э., что вызвало изменения в лесном покрове. |
Subsequent development led to late-prehistoric settlements along the periphery of the forest by AD 1250, which induced alterations in the forest cover. |
В результате пятидесятническое движение разделилось на тринитаристскую и нетринитаристскую ветви, что привело к появлению пятидесятников единства. |
As a result, the Pentecostal movement is divided between trinitarian and non-trinitarian branches, resulting in the emergence of Oneness Pentecostals. |
Появление на ярмарке в Гластонбери в 1971 году привело к тому, что им дали одну сторону тройного альбома Glastonbury Fayre различных художников. |
An appearance at 1971's Glastonbury Fair led to them being given one side of the Glastonbury Fayre various artists triple album. |
Последовавшее за этим сокращение пивоваренных заводов было чем-то вроде блага для других форм микропивоварения, поскольку это привело к появлению квалифицированных ремесленных Пивоваров и пивоваренного оборудования. |
The resulting decline in brewpubs was something of a boon to other forms of microbrewing, as it led to an availability of trained craft brewers and brewing equipment. |
Это также привело к появлению устаревшего глагола to shrew, означающего ругать. |
This also led to a now obsolete verb usage, to shrew meaning 'to scold'. |
Эти привело к появлению нового, никому не нужного срока – 28 февраля прекратится финансирование со стороны ЕЦБ, следствием чего станет коллапс греческой банковской системы. |
This created an unnecessary new deadline of February 28 for the withdrawal of ECB funding and consequent collapse of the Greek banking system. |
Это интерактивное взаимодействие привело как к расширению прав потребителей, так и к появлению у компаний возможности взаимодействовать со своими целевыми клиентами в режиме онлайн. |
This online engagement has brought about both the empowerment of consumers and the opportunity for businesses to engage with their target customers online. |
Новое партнерство началось мгновенно и привело к появлению новой группы-экспериментального трио Avenue One. |
The new partnership took off instantly and resulted in a new band, the experimental trio Avenue One. |
Наличие горючих газов в угольных шахтах привело к появлению шахтерских предохранительных ламп, таких как лампа Дэви, в которой проволочная сетка снижает риск возгорания метана. |
The presence of flammable gases in coal mines led to miner safety lamps such as the Davy lamp, in which a wire gauze reduces the risk of methane ignition. |
Политическое давление России на Украину во время газового конфликта привело к появлению публичной кампании по бойкоту российских товаров на Украине. |
Political pressure Russia to Ukraine during the gas conflict led to the emergence of a public campaign to boycott Russian goods in Ukraine. |
Конечно, тайну его снова обнаружили, что привело к очередным неприятностям, очередному раскаянию и обращению на путь истинный и к очередному решению начать новую жизнь. |
Of course, there followed the usual discovery and consequent trouble, the usual repentance and reformation, the usual determination to start a new life. |
I spent 9 full months in Mongkok. It all came down to nothing. |
|
Монголы и их появление в мировой истории, а также конфликты с Цзинь и Сун сыграли ключевую роль в развитии технологии производства пороха. |
The Mongols and their rise in world history as well as conflicts with both the Jin and Song played a key role in the evolution of gunpowder technology. |
Его эксперименты привели к появлению первого синтетического анилинового красителя, пурпурного оттенка под названием мовеин, сокращенного просто до лилового. |
His experiments produced instead the first synthetic aniline dye, a purple shade called mauveine, shortened simply to mauve. |
Французы разгромили союзную армию в битве при Флерюсе, что привело к полному уходу союзников из Австрийских Нидерландов. |
The French defeated the allied army at the Battle of Fleurus, leading to a full Allied withdrawal from the Austrian Netherlands. |
Гедель - один из пяти игроков Высшей лиги, которые нарисовали прогулку в своем единственном появлении тарелки и никогда не играли на поле. |
Gaedel is one of only five Major League players who drew a walk in their only plate appearance and never played the field. |
Появление вчера проблемы потенциальных заложников огромных размеров только подчеркнуло, что это слишком сложный кризис для дипломатии канонерок. |
The emergence yesterday of a potential hostage problem of vast dimensions only emphasised that this is far too complex a crisis for gunboat diplomacy. |
Это привело к появлению слухов о том, что их можно было бы подготовить к будущим полетам по особым случаям. |
This led to rumours that they could be prepared for future flights for special occasions. |
Кэш новостей Google показал почти шестьдесят появлений в течение часа, последний раз я проверял. |
The Google news cache showed almost sixty appearances within an hour, last I checked. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «привело к появлению».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «привело к появлению» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: привело, к, появлению . Также, к фразе «привело к появлению» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.