Прилагающими - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прилагающими - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
прилагающими -


Я прилагаю все усилия Вы ведь знаете, какая это большая сумма?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm doing my best. Do you know how much money that is?

Прилагаю кольцо твоего отца, которое он получил от своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I enclose your father's ring That his father gave him.

Я прилагаю все усилия к тому, чтобы найти преемника, который пользовался бы полным доверием правительства Афганистана и международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am making earnest efforts to locate a successor who will enjoy the full confidence of the Government of Afghanistan and the international community.

Другие соглашения не ограничивают регистр букв, но прилагают четко определенное толкование, основанное на Регистре букв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other conventions do not restrict letter case, but attach a well-defined interpretation based on letter case.

Ты пришла выразить свою признательность той учтивости, которую я выказал твоему мужу, а может хочешь меня поблагодарить за усилия, которые я прилагаю для защиты тебя и твоей стаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you come to express your gratitude at the courtesy I've shown your husband, or perhaps you want to thank me for my efforts to protect you and your pack.

Однако спорадические проявления ксенофобии имели место, и власти прилагают все усилия для их предотвращения и наказания виновных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, sporadic manifestations occurred and the authorities were doing everything possible to prevent them and to punish those responsible.

Результаты излагаются по-разному, что может привести к путанице, особенно когда фактические единицы измерения часто не прилагаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results are stated in various ways, which can lead to confusion, especially when the actual units employed are often not attached.

Чтобы сделать дальнейшее изложение более понятным, я прилагаю план первого этажа поместья Стайлз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make this part of my story clear, I append the following plan of the first floor of Styles.

Этот белок представляет собой ДНК-транслоказу, которая, как полагают, связывает двухцепочечную ДНК, которая подвергается растягивающим силам, таким как те, которые прилагаются митотическим веретеном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This protein is a DNA translocase that is thought to bind double-stranded DNA that is exposed to stretching forces, such as those exerted by the mitotic spindle.

Во исполнение просьбы Ассамблеи к настоящему докладу прилагаются два добавления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This report is complemented by two addenda as requested by the Assembly.

Как на местах, так и на общенациональном уровне они прилагают усилия для обеспечения жизнестойкости, что позволяет общинам справляться со стихийными бедствиями и экономическими потрясениями и восстанавливаться после них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At both the local and national levels, they adopt coping mechanisms that allow communities to absorb and recover from natural and economic shocks.

Органы, занимающиеся вопросами безопасности и судебного преследования, прилагают максимальные усилия с целью предотвращения дальнейших инцидентов, обусловленных ксенофобией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The security and criminal prosecution authorities are doing their utmost to prevent further xenophobic incidents.

Я знаю, что Уэслидоддс считает, что я использую неприглядные абзацы, но я прилагаю усилия, чтобы улучшить качество написания этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know WesleyDodds thinks I use unsightly paragraphs, but I've been making an effort to improve the quality of the writing in this article.

Прилагаю папку с информацией о наиболее важных из наших новых продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am enclosing a folder with information on our most important new products.

Компетентные органы прилагают все усилия для решения проблемы лиц без гражданства в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The competent authorities were making every effort to resolve the situation of stateless persons in the country.

Перечни имущества ПИ в настоящее время скреплены должными подписями и печатями УВКБ и прилагаются к окончательным финансовым отчетам партнеров-исполнителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lists of IP assets are now duly signed and stamped by UNHCR and attached to final Implementing Partner Financial Reports.

Дисциплинированную чемпионку, прилагающую все усилия, чтобы стать победительницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A disciplined champion who is doing everything she can to be the winner.

Прилагаются значительные усилия по разработке национальных стратегий в области обеспечения пресной водой, планов освоения бассейнов и исследований по изучению спроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is considerable activity to develop national freshwater strategies, basin plans, and demand studies.

Я могу даже исключить предложение, к которому прилагаются ссылки на первоисточники. Тогда читатели сами решат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may even delete the sentence primary-source references are attached to. Readers can then decide.

Японские власти прилагают все усилия в стремлении обрести статус ведущей в политическом и военном отношении державы, сообразный с экономической мощью их страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Japanese authorities leave no stone unturned in their bid to obtain the position of political power and military power commensurate with economic power.

Прилагаю некоторую информацию о продукте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am attaching some information about the product.

Вчера я вынужден был обратиться к Батлеру относительно его вклада, и я прилагаю все усилия, чтобы раздобыть деньги еще из других источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to go to Butler last night to see about a loan of his, and I'm doing my best to get money from other sources.

К ним, обычно, прилагаются небольшие аксессуары, которые порой бывают просто неотразимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, they come with accessories, some of which can be unfortunately, irresistible.

В ходе второй части сессии Конференции делегации прилагают напряженные усилия к тому, чтобы разрешить многие важные проблемы на переговорах по ДВЗИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this second session of the Conference, strenuous efforts have been made among delegations to grapple with many important issues in CTBT negotiations.

Некоторые магазины прилагают усилия для предотвращения доступа к бедным или бездомным, в то время как другие работают с благотворительными организациями для распределения продуктов питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some stores put effort into preventing access to poor or homeless people, while others work with charitable organizations to distribute food.

Государственные учреждения социальной сферы прилагают усилия в целях обеспечения для них определенного минимального уровня жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government social agencies made efforts to ensure them certain minimal living conditions.

Глава шестая ОБА СТАРИКА, КАЖДЫЙ НА СВОИ ЛАД, ПРИЛАГАЮТ ВСЕ СТАРАНИЯ, ЧТОБЫ КОЗЕТТА БЫЛА СЧАСТЛИВА

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CHAPTER VI-THE TWO OLD MEN DO EVERYTHING, EACH ONE AFTER HIS OWN FASHION, TO RENDER COSETTE HAPPY

К чудесам разума, подобным антивеществу, которые появляются в нашем мире, инструкции по этике их применения, увы, не прилагаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Divorced from the heart. Intellectual miracles like antimatter arrive in this world with no ethical instructions attached.

К исковому заявлению прилагаются копии любого договора или другого юридического документа, из которого или в отношении которого возникает спор, а также копия арбитражного соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A copy of any contract or other legal instrument out of or in relation to which the dispute arises and of the arbitration agreement shall be annexed to the statement of claim.

А если нет, ты рискуешь не стать стипендиатом года и не получить все деньги и престиж, которые к этому прилагаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you're not, you will jeopardize your shot at fellow of the year and all the money and the prestige that goes along with that.

К этой методике до сих пор прилагаются значительные исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Significant research is still being applied toward this technique.

К этим замечаниям прилагаются замечания КСР, а также полный текст соответствующего доклада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To such comments are attached those of CEB as well the full text of the related report.

Нам нужен лейтенант... его группа, и все людские ресурсы и игрушки, которые к ним прилагаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to bring in the Lieutenant... his detail and all the manpower and toys that go with it.

Прилагаю свои предложения по списку тем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please find attached some of my suggestions as to the list of themes.

Если я пишу, что Каролина написала статью для Пари-Матч, и прилагаю эту статью, я думаю, что это доказывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I am writing that Caroline wrote an article for Paris-Match and I am attaching this article , I think it shows proof.

Они прилагают программу школьных ваучеров к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They attached a school voucher program to it.

К настоящему письму прилагаю текст новой конституции и сопровождающее его послание, которое я направил правительству Гибралтара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I enclose the text of this new constitution* and an accompanying dispatch, which I have sent to the Governor of Gibraltar.

Астрономы отвергают идею Нибиру и прилагают усилия, чтобы донести до общественности, что никакой угрозы для Земли нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Astronomers reject the idea of Nibiru, and have made efforts to inform the public that there is no threat to Earth.

К письменному запросу обычно прилагаются письменные показания под присягой, в которых излагаются причины применения отсрочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Affidavits outlining the reasons for application of a continuance are usually required to accompany the written request.

Этикетки и инструкции также прилагаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Labels and instructions are also attached.

Эта отличная двухцветная модель из матированной стали с внутренней обивкой из белого бархата, во французском стиле, удобное ложе для вечного сна, подушка и покрывало прилагаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This lovely two-toned brushed-steel model boasts a white velvet interior in a French fold design, eternal rest adjustable bed, and matching pillow and throw.

Эпитеты иногда прилагаются к имени человека или появляются вместо его имени, как то, что можно было бы описать как прославленное прозвище или прозвище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Epithets are sometimes attached to a person's name or appear in place of his or her name, as what might be described as a glorified nickname or sobriquet.

Правительства африканских стран уже долгие годы прилагают усилия с целью укрепить экономическое сотрудничество как на субрегиональном, так и на континентальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

African Governments have been committed for years to enhancing economic cooperation at both the subregional and continental level.

Если вы больше не хотите получать сообщения от Фирмы, вы можете отказаться от получения, выполнив указания, которые прилагаются к каждому отправленному сообщению от FxPro.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you no longer wish to receive any communication from the Firm, you may opt-out of by following the relevant instructions included in each communication sent by FxPro.

К письму я прилагаю ее фото, на нем она с моими внуками, Николя и Эдгаром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I enclose a photograph of her with my grandsons Nicolas and Edgar.

В этой связи и в ответ на Вашу просьбу, содержащуюся в Вашей записке от 4 апреля 2006 года, прилагаю доклад Парагвая об осуществлении положений резолюции 1624 на практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response to your request of 4 April last, I am attaching herewith the report of Paraguay concerning the implementation and application of resolution 1624.

Одна группа людей, которые прилагают много усилий для подготовки к стихийным бедствиям, называется Подготовителями Судного дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One group of people who put a lot of effort in disaster preparations is called Doomsday Preppers.

Я прилагаю беседу, которую я только что провел с братом Майклом который, как я думаю, будет стоящим рекрутом, если немного подрастет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm attaching a conversation I just had with Brother Michael who I still think would be a worthy recruit after he's grown a little.

Люди прилагают все усилия потому что жизнь коротка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People do their best because life is finite.

Эта должность ваша, Джон, включая все полномочия и привилегии, которые к ней прилагаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The appointment is yours, John, and brings with it the powers and privileges attached to the King's name.

Страны прилагают усилия для того, чтобы справиться с ситуацией, характеризующейся низким спросом и высокими расходами на энергоносители, а также требованиями о повышении заработной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Companies are struggling with lower demand and higher energy costs as well as with demand for higher wages.

К заявлению прилагаются свидетельства о рождении и, если необходимо, другие документы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With application they enclose birth certificates and, if necessary, other documents.

Праздник жадности, со всеми прилагающими: кокаин, тестостерон и жидкости организма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A greed fest, with equal parts, cocaine, testoterone and body fluids.

Ряд компаний прилагают усилия, чтобы найти лучший баланс между работой и личной жизнью для своих сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of companies have been making an effort to find a better work-life balance for their employees.

Но мы подозреваем, что это Ваш брат и ещё шесть семей. прилагают усилия чтоб добиться роспуска союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we now suspect your brother and the other six families are behind an effort to force the dissolution of the union.

В качестве документов прилагаю письмо моей прелестницы и мой ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall annex, as proofs, my fair one's letter with my answer.

Я от рождения наделён привилегиями, Но к ним прилагаются определённые обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been born to privilege... and with that comes specific obligations.

На экране появилось шесть таблиц, прилагающихся к делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case screen actually comprised more than half a dozen tables which were joined.



0You have only looked at
% of the information