Провез - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я запустил фоновую проверку, чтобы выяснить, провёз ли его на станцию покойный, или оно уже было здесь. |
I've initiated a background check to see if the deceased brought it to the station or if he was infested here. |
Автобус, тарахтя по камням, провез его еще немного и через несколько минут остановился. |
The bus rattled on for a few minutes and then stopped. |
В это время кто-то захватил его, обезвредил, провёз через парк и столкнул машину. |
In that time, someone had to grab him, incapacitate him, drive him out to that park, and push the car over. |
Кто-то провез контрабандой в Америку. |
So someone smuggled it into the States. |
Мы должны выяснить ,что именно Бренсон провез контрабандой, и кто это покупает. |
We're gonna find out exactly what Brunson smuggled in and who's buying it. |
Он сказал, что провез в Дорн Джейме Ланнистера. |
He told me he smuggled Jaime Lannister into Dorne. |
Сотрудник авиакомпании быстро провёз меня по аэропорту в инвалидной коляске. |
I was whisked through the airport by airline assistants in a wheelchair. |
Мое преступление состоит в том, что я тайно провез Бога на Землю, где правит дьявол. |
The crime I committed was smuggling God back to Earth, where the Evil One rules. |
Кида-сама из Страны Огня успешно обманул инспектора и провёз контрабандой деньги. |
Mr. Kida from the Fire Country has successfully deceived the inspector and smuggled the money. |
Человек, который провез контрабандой больше опиума и в свое время захватил больше котиков, чем кто бы то ни было из нынешних парней. |
The man who smuggled more opium and bagged more seals in his time than any loose Johnny now alive. |
Что касается Кукишева, то он, для отвода глаз, распускал под рукой слух, что беспошлинно провез из-за границы в карандашах партию кружев и этою операцией нажил хороший барыш. |
As for Kukishev, he gave currency to the story that he had smuggled in a large stock of embroidery from abroad, thereby earning a great deal of money. |
I, uh, smuggled him over the border in the trunk of my car. |
|
I also think you helped smuggle him and his men into the country. |
|
Они пытались провезти их контрабандой на Ибицу, продать несколько, и загулять с остальными. |
They were trying to smuggle it into Ibiza, sell some, party with the rest. |
Готовя это восстание, белые сумели тайно провезти в город более 3000 винтовок и пулеметов. |
In preparing this revolt, the Whites managed to smuggle more than 3000 rifles and machine guns into the city. |
Да, я провезла твой казённый компьютер из Индианы до Майами, чтобы продать его на чёрном рынке за 150 баксов. |
Yes, I took your government computer from Indiana to Miami to sell it on the black market for 150 bucks. |
И нельзя ничего незаконно провезти через Чесапик, чтобы об этом не узнал Ральф Циско. |
And nothing gets smuggled in or out of the Chesapeake without Rolph Cisco knowing about it. |
Их провезли нелегально, инженера и двух строителей. |
They were smuggled in- an engineer and two builders. |
Итак, если самолет, летающий 700 миль в час за 6 часов пересекает одну страну ты думал, что 8 оленей могут провезти сани повсюду за одну ночь? |
So it takes a jet going seven hundred miles per hour six hours to fly across one country and you thought eight reindeer could lug a big sled all over in one night? |
She thinks I've been spirited away to the country. |
|
И как я провезу тебя мимо блокпоста? |
How am I supposed to get you past the checkpoint? |
Телеобъектив - очень удобное место, чтобы незаконно провезти пистолет с глушителем. |
Telephoto lenses are a great place to store the illegal silencer you're smuggling in. |
Учитывая всё, через что мы прошли, чтобы провезти эти генераторы в страну и установить их. |
Considering everything we went through to get those generators into the country and assemble them. |
Ему нужен быстрый корабль, чтоб провезти кое-какой груз сквозь имперскую блокаду Лотала. |
He needs a fast ship to move some cargo past the Imperial blockade of Lothal. |
It takes you around the harbor, dancing under the moonlight. |
|
В конце концов британские купцы попытались провезти контрабандой товары, которые испанские власти считали контрабандой. |
Eventually British merchants tried to smuggle goods that were considered contraband by Spanish authorities. |
Алекс однажды убедил Пайпер провезти наличные через таможню в аэропорту Европы, преступление, за которое Пайпер отбывает срок. |
Alex once convinced Piper to smuggle cash through customs at an airport in Europe, the crime for which Piper is doing time. |
Это рецепт моей мамы, секрет которого она провезла под грудью всю дорогу, от Уэльса в Бристол. |
It was me mum's recipe, the secret of which she smuggled beneath her bosom all the way from wales to Bristol. |
Но если они скажут подозрение на 50 миллионов, ты успешно провезёшь контрабанду. |
But if they call doubt for 50 million, you'll succeed in smuggling. |
I smuggled them in with my sheet music. |
|
C ручной кладью, зажатой между моих ног, меня провезли на кресле через службу безопасности, предполётный досмотр, и я прибыла к выходу на посадку. |
With my carry-on bag between my feet, I was wheeled through security, preclearance and I arrived at my boarding gate. |
Ну, мы попробуем поставить её на сани и провезти... а там посмотрим! |
Well, we'll make a sledge and take it down the pass then we shall see. |
Давайте провезём его мимо стрельбища, и дадим нашим парням на нём потренироваться. |
We route him by the firing range, give the boys a little real-world target practice. |
Значит, вы полагаете, что они провезут их контрабандой морем? |
So you think they'll smuggle it out by sea? |
Если нам удастся попасть на сканирующий транспортный луч, то этот симулятор провезёт нас... по всей игровой матрице... и мы вернёмся на центральный компьютер. |
If I can get us on the scanning transport beam, this simulation will take us... across the game sea... back into the central computer. |
Если Ваша сумка для игры в гольф весит более 20 кг, или если Вы хотите провезти дополнительную сумку для игры в гольф, Вы должны заплатить дополнительную фиксированную стоимость. |
If your golf bag weighs more than 20 kg, or for an extra golf bag, you pay a special fixed fee. |
Ты - плюшевый медведь, которого разодрали, чтобы провезти героин контрабандой. |
You're Fozzie Bear who's been ripped up and used to smuggle heroin. |
Я не знаю подробностей, но я думаю, мы наверное провезём тебя через страны в машине |
I do not know the details but I guess we will probably take you cross-country by car... |
Вы нелегально провезли вещи в страну, нарушив все существующие таможенные правила. У нас все доказательства, чтобы вас привлечь. |
You have illegally carried goods into this country, contravening every customs law there is and we have all the evidence we need to bring you in. |
Then we take him in a wine barrel, into Switzerland. |
|
Провезено из Европы, Северной Америки и Среднего Востока. |
Smuggled in from Europe, South America and the Middle East. |
Пыталась провезти шесть фунтов копчёной ветчины через таможню. |
TRY GETTING SIX POUNDS OF PROSCIUTTO THROUGH CUSTOMS. |
Ты собираешься провезти контрабанду в его крови. |
You're gonna smuggle it in his blood. |
Все эти контрабандные товары провезли в страну, затем Дженкс их украл. |
All of this contraband was smuggled into the country and then stolen by Jenks. |
Теперь любого колумбийца, провёзшего наркотики в Америку, могли судить и посадить в Штатах, даже если он США в глаза не видел. |
Now any Colombian who smuggled drugs to America could be prosecuted and jailed in the US, even if they never stepped foot on our soil. |
Денщик объявил Ростову, что государя с час тому назад провезли во весь дух в карете по этой самой дороге, и что государь опасно ранен. |
The man announced that the Tsar had been driven in a carriage at full speed about an hour before along that very road and that he was dangerously wounded. |
I love a good all-you-can-smuggle buffet. |
|
Эллочка с шиком провезла стулья по Варсонофьевскому переулку. |
Ellochka transported the chairs down Varsonofefsky Street in style. |
Хочешь, чтобы твоя жена видела порезанного ножом отца, провезенного по всей Англии? |
You would rather your dear wife saw her father carved up, sent on a tour of England? |
Нужно просто провезти продукцию во дворец и остаться незамеченными. |
it is simply a question of getting the produce into the Palace without being noticed. |
- провезти контрабандой - to smuggle
- я провезет Вас - i ride you