Стрельбища - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Пришли результаты Морса со стрельбища. |
Morse's results came back from the range. |
I need you to look for gun ranges between 100 and 150 miles from here. |
|
Перевозка незаряженного огнестрельного оружия разрешается на разрешенные стрельбища или охотничьи угодья и с них. |
Transportation of unloaded firearms is allowed to and from approved shooting ranges or hunting grounds. |
Давайте провезём его мимо стрельбища, и дадим нашим парням на нём потренироваться. |
We route him by the firing range, give the boys a little real-world target practice. |
У нас больше нет стрельбища. |
We no longer offer a rifle range. |
В 2007 году Джерри Энсмингер, отставной мастер-сержант морской пехоты, нашел документ, датированный 1981 годом, в котором описывалась свалка радиоактивных отходов возле стрельбища в лагере. |
In 2007, Jerry Ensminger, a retired Marine master sergeant, found a document dated 1981 that described a radioactive dump site near a rifle range at the camp. |
Да, пришли результаты со стрельбища. |
Oh, the results came through from the range. |
Название Бисли произошло от знаменитого стрельбища в Бисли, Англия. |
The name Bisley came from the famous firing range in Bisley, England. |
Лицензии на оружие эквивалентны для юридических лиц, таких как стрельбища или частные охранные компании. |
Gun licences equivalent for legal persons, such as shooting ranges or private security companies. |
Мои предки были родом из Табука, что в 250 милях от кибуца неподалёку от Негева, где Армия устраивает учебные стрельбища. |
Tabuk, where my ancestors are from, is only 250 miles from the kibbutz in the Negev where the IDF does their training exercises. |
Ношение заряженного огнестрельного оружия за пределами охотничьих угодий или стрельбища является незаконным. |
Carrying loaded firearms outside of hunting grounds or shooting range is illegal. |
Для перевозки огнестрельного оружия от места жительства владельца разрешения до указанного стрельбища или охотничьего угодья требуется разрешение на перевозку, срок действия которого составляет два года. |
Transport permits are required to take firearms from the permit-holder's residence to a specified shooting range or hunting ground, and are valid for two years. |
Оглушающий звук выстрела заглушил пение птиц и эхом разнесся по деревянным стенам стрельбища, а приклад больно ударил меня в плечо. |
The deafening blast silenced the tweeting of nearby birds and echoed around the range’s wooden walls as the rifle’s stock dug into my shoulder. |
Понимаешь, в морпехах, тебя сначала разберут на части, вскроют тебя, и посмотрят, что у тебя внутри, поймут, с кем они имеют дело, а потом соберут тебя заново на стрельбище. |
See, they're gonna take you apart, gonna open you up, look inside, see what you got inside, see what they're working with, and they're gonna put you back together again at the rifle range. |
Гомосексуалисты в лагерях подвергались необычной степени жестокости со стороны своих тюремщиков, в том числе использовались в качестве мишеней на стрельбищах. |
Homosexuals in the camps suffered an unusual degree of cruelty by their captors, including being used as target practice on shooting ranges. |
Всё на мази, остался один этап, а стрельбище - это наш хлеб с маслом. Кубок возвращается домой, мужики. |
All tied up, one event to go, rifle range is our bread and butter- trophy's coming home, man. |
16 июня 2016 года Сандфорд поехал в Лас-Вегас, где посетил стрельбище для обучения и практики стрельбы из арендованного 9-мм пистолета Glock 17. |
On June 16, 2016, Sandford drove to Las Vegas, where he visited a shooting range for instruction and practice shooting a rented 9 mm Glock 17 pistol. |
Только очень самоуверенный человек пойдет на стрельбище будучи подозреваемым в убийстве. |
Takes a confident man to visit a shooting range when he's still a murder suspect. |
Почему бы тебе не прийти на стрельбище? |
Why don't you come to the shooting range? |
Кроме того, есть несколько частных стрельбищ, которые сдают оружие в аренду. |
In addition, there are several private shooting ranges which rent guns. |
Кроме того, владельцы оружия не могут перевозить оружие, кроме как непосредственно на один из семи городских стрельбищ и обратно. |
Also, gun owners may not transport the guns, except directly to and from one of the city's seven shooting ranges. |
Только очень самоуверенный человек пойдет на стрельбище будучи подозреваемым в убийстве. |
Takes a confident man to visit a shooting range when he's still a murder suspect. |
Я вырос с оружием, и у меня даже имеется маленький целевой пистолет калибра .22, который я время от времени беру с собой на стрельбище. |
I grew up with guns, and I even own a small .22-caliber target pistol that I take to the range occasionally. |
Что ж, увидимся на стрельбище. |
So I'll see you at the shooting range. |
По этой причине стальная дробь явно запрещена на большинстве закрытых стрельбищ. |
For this reason, steel shot is explicitly banned at most indoor shooting ranges. |
В ту же поездку он посетил Республику Арцах, где побывал на стрельбище и произвел там стрельбу из оружия. |
On that same trip he visited the Republic of Artsakh where he visited a shooting range, and fired weapons there. |
Он ломается под постоянными жесткими тренировками и преследованиями и крадет боеприпасы на стрельбище, чтобы покончить с собой. |
He breaks down under the constant hard drill and harassment and steals ammunition on a rifle range to commit suicide. |
Заставил нас пойти на стрельбище... |
Made us go to the shooting range... |
И с одним слоем телефонных справочников внутри дверей они направились к стрельбищу... |
And with one layer of phone books wedged inside the doors, They head for the shooting range... |
95% полицейских за весь срок службы не стреляют нигде, кроме как на стрельбище. |
95% of the cops go their whole career without firing their weapon outside the range. |
12:43, старшина Дэвис сообщил, что вы были с ним на стрельбище. |
12:43, RSM Davis informs me you were at the shooting range with him. |
Много занятий на стрельбищах - одно из преимуществ работы на Маккуэйда. |
Lots of target practice - perk of working for McQuaid. |
One who switched the targets on the range. |
|
Я иду на стрельбище. |
I'm going to a shooting range. |
Неделю ждала инструктора, который мог бы оценить меня на стрельбище. |
Took me a week just to get an instructor to qualify me on the firing range. |
Вы познакомились с Рэнделлом на стрельбище? |
You met Randall at the rifle range? |
Я взяла его на стрельбище 3 дня назад, он по-прежнему в рядах самых метких, и я видела, как он бежал 800-метровку. |
I took him to the firing range 3 days ago, and he still ranks a sharpshooter, and I saw him run 1/2 mile at the track. |
Я так и не понял, зачем, но не стоит устраивать из её лица мишень для стрельбищ. |
I don't get why just don't use her face for target practice. |
Мы на стрельбище округа Аламеда, готовимся выстрелить из орудия Паррота. |
We're at the alameda county bomb range about to fire off the parrot gun. |
I bought her one, we went to the shooting range once. |
|
Лучше тебе никогда не ходить с твоими братьями на стрельбище. |
Better not go shooting with your brothers anymore. |
Знаешь, когда приходишь на стрельбище, то должен заплатить перед уходом. |
You know, when you go to a shooting range, you don't have to pay until you leave. |
Командование округа Сетубал PSP также использует стрельбище этого района для гражданских курсов по лицензированию ношения огнестрельного оружия. |
The PSP's Setúbal District Command also makes use of the area's firing range for civilian firearms carry license courses. |
Арсенал располагался к юго-западу от спортивного поля, а стрельбище располагалось под сценой зрительного зала. |
The armory was located southwest of the athletic field with the pistol range located below the stage of the auditorium. |
С утра мы порыбачим, затем побросаем топор, постреляем из лука, потом пойдём на стрельбище... Знаете что? |
We fish first thing in the morning, then it's a hatchet toss, then we're doing archery, then we're doing a shooting range thing- you know what? |
Просто был тяжелый день на стрельбище. |
Just had a bad day on the range. |
В таком случае такое оружие может использоваться только для спортивной стрельбы на стрельбище, но не для охоты. |
Such weapons may then only be used for sport-shooting at shooting ranges, never for hunting. |
There's a range on the pamphlet. |
|
Он же практически живет на стрельбище! |
He practically lives at the shooting range. |
20 сентября 1895 года заведение открыло свой первый стрельбище в Вилья-Девото с празднованием соревнования по стрельбе. |
On September 20, 1895, the institution opened its first shooting range in Villa Devoto with the celebration of a shooting contest. |
Другие известные объекты-стадион malih sportova под горой Горица и спортивное стрельбище под горой Любович. |
Other notable venues are the Stadion malih sportova under Gorica hill and the sport shooting range under Ljubović hill. |
This camp's got a rifle range and woods all around a lake. |
|
А где стрельбище? |
Where's the rifle range? |
- стрельбищный вал - butt
- биатлонное стрельбище - biathlon shooting range
- начальник стрельбища - chief of shooting range
- судья на стрельбище - shooting range officer
- время на стрельбище - shooting range time
- гарнизонное стрельбище - garrison firing range
- стрельбище с ограниченной дальностью стрельбы - confined firing range
- стрельбище с сокращенными дальностями стрельбы - scaled-down range
- стрельбище с мишенями, расположенными на заранее известных дистанциях - known distance range