Проводить проверку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
проводить время - spend time
проводить учение - teach
проводить ночь - spend the night
проводить предвыборную кампанию - conduct an election campaign
проводить через - through
проводить своё свободное время - spend a free time
проводить наступление - execute offensive
проводить турнир - run tournament
проводить реставрацию - undertake conservation treatment
проводить сокращение - carry out cut
Синонимы к проводить: проводить, вести, завести, водить, приводить, доводить, провожать, сопровождать, конвоировать, эскортировать
Значение проводить: Быть проводником чего-н. ( спец. ).
имя существительное: check, assay, verification, test, examination, review, control, checkup, proof, revision
проверка инвентаря - inventory check
таможенная проверка - customs inspection
выездная таможенная проверка - customs inspection
налоговая проверка - tax audit
проверка на детекторе лжи - deceit test
проверка значения атрибута - attribute value assertion
проверка на стыкуемость - mate check
проверка полета челнока - checking of shuttle flight
проверка избыточности - redundancy checking
проверка счета - account checking
Синонимы к проверка: утверждение, одобрение, признание правильности, оправдание, проверка, испытание, контроль, проба, экзамен, выверка
Антонимы к проверка: снятие отметки
проверять, проверить, удостовериться, контролировать, убедиться, осмотреть, подтвердить, взглянуть, узнать, следить, выяснить, посмотреть, проконтролировать, уточнить, сверять, подтверждать, испытывать, протестировать, испытать, опробовать, тестировать, заглянуть, апробировать, досматривать, осматривать, отметить, убеждаться, инспектировать, удостоверяться, проинспектировать, осуществлять контроль, проводить осмотр, установить, следить за, определить, исследовать, осуществлять
Мне не нужно проводить проверку вашей бухгалтерской отчетности. |
I don't need to audit you. |
Этот механизм позволит проводить последовательную проверку и перепроверку средств защиты, что и было целью Кейси. |
This facility would enable consistent checking and rechecking of the remedies, which was Cayce's goal. |
Суд собирает данные, проводит необходимую проверку и заслушивает вызванных лиц. |
The court collects data, makes the necessary verifications and hears the persons summoned to appear. |
Ничего пока, но я нашла подтверждение того, что Бёрк заправляет самолет и проводит проверку безопасности за 12 часов до вылета. |
Nothing yet, but I did confirm Burk refilling the plane and doing a safety check 12 hours before takeoff. |
Это дало бы каждому мужчине, женщине и ребёнку возможность регулярно проводить проверку, пока они ещё здоровы, и обнаруживать рак, когда он только-только появился. |
This would allow every man, woman and child the opportunity to be regularly tested while they're still healthy, catching cancer when it first emerges. |
Мы так торопимся в бой, вместо того, чтобы проводить полную проверку. |
We are rushing people through, trying to put boots on the ground instead of doing our due diligence. |
В случаях обвинений в антигосударственных деяниях, мы обязаны проводить полную проверку тела. |
You know in these cases of anti-government activity, we're forced to do a complete physical examination. |
Грумит лично встречается с каждым грумером, проверяет уровень квалификации и проводит проверку анкетных данных, прежде чем они смогут назначить встречу на дому. |
Groomit meets with each groomer in person, verifies skill level, and conducts background checks before they are eligible to make in-home appointments. |
Начальник Сэм проводит клиническую проверку всех ее пациентов, и она просто хочет убедиться, что все в порядке, до понедельника, когда он начнет. |
Sam's boss is doing a clinical review of all of her files, and she just wanted to make sure everything was in order before he starts on Monday. |
Поэтому очень важно проводить проверку прошлого и иметь реалистичные ожидания при вступлении в брак с НРИ. |
As such, it is important to conduct background checks and have realistic expectations when marrying NRIs. |
Проверочная комиссия проводит проверку по делам всех наших людей за последние восемь недель. |
Management control is doing a general audit of the unit's performance the last eight weeks. |
В ваши обязанности входит проводить проверку на вирусы любых полученных вложений. |
It is your responsibility to carry out a virus check on any attachments received. |
проводить устную или письменную проверку знаний; |
Oral or written knowledge tests; |
Затем специальный отдел по поручению департамента лицензирования огнестрельного оружия проводит тщательную проверку личности заявителя. |
A thorough background check of the applicant is then made by Special Branch on behalf of the firearms licensing department. |
Поэтому очень важно проводить проверку прошлого и иметь реалистичные ожидания при вступлении в брак с НРИ. |
Block is known for documenting and alleging fraudulent accounting practices in publicly traded Chinese companies. |
АНБ проводит проверку сотрудников на полиграфе. |
The NSA conducts polygraph tests of employees. |
In about three minutes, I'll be conducting a security check. |
|
В общем, я заключил сделку с Робином проводить проверку охраны... в обмен на проживание в домике для гостей. |
Well, I made a deal with Robin to run a series of security checks... in exchange for living free in the guesthouse. |
Кроме того, Комитет ежегодно проводит аудиторскую проверку Министерства. |
The Committee also conducts annual audit of the Ministry. |
Поэтому очень важно проводить проверку прошлого и иметь реалистичные ожидания при вступлении в брак с НРИ. |
Even military dictators run the risk of internal dissent within the armed forces. |
В пунктах пересечения границы полиция обязана, в сотрудничестве с таможенными и другими уполномоченными органами, проводить проверку людей и багажа. |
On border crossings, the police, in co-operation with customs and other authorised bodies, is required to check on people and luggage. |
Этот закон обязывал сотрудников правоохранительных органов штатов и местных органов власти проводить проверку биографических данных лиц, пытающихся приобрести огнестрельное оружие. |
Other republican anti-drug vigilante groups include Republican Action Against Drugs, Irish Republican Movement, and Action Against Drugs. |
Этот закон обязывал сотрудников правоохранительных органов штатов и местных органов власти проводить проверку биографических данных лиц, пытающихся приобрести огнестрельное оружие. |
The act required state and local law enforcement officials to conduct background checks on people attempting to purchase handguns. |
Омбудсмен проводит по ним разбирательство и принимает меры, направляя компетентным органам рекомендации в отношении недопущения несправедливости или восстановления справедливости. |
The Ombudsman investigates them and takes a stand, namely through recommendations to the competent bodies necessary to prevent or redress injustices. |
Com вы можете сообщить об ошибке, запросить проверку, стать тестировщиком и присоединиться к обсуждению, #codedgaze. |
Com, you can report bias, request audits, become a tester and join the ongoing conversation, #codedgaze. |
Ежемесячно мы проверяем их здоровье в местной клинике, и Санни каждое утро проводит перекличку. |
We have monthly check-ups at the local clinic and Sonny takes a roll-call every morning. |
Ведь вы прекрасно знали, что обязаны делать визуальную проверку каждый раз, когда поднимаете люк. |
You know perfectly well that you're required to make a visual check every time a hatch cover engages in a standing latch. |
Служба безопасности произвела проверку по типу космического корабля и по внешним характеристикам его пилота. |
Security ran a crosscheck on the make of that space cruiser along with the description of the pilot. |
Система ИМИС и другие унаследованные системы недостаточно интегрированы, чтобы обеспечить полностью надежную проверку основных данных. |
The separate IMIS and other legacy systems are not sufficiently integrated to provide highly reliable validation of key data. |
Только дискуссии с самым широким кругом участников могут обеспечить консенсус, который пройдет проверку временем. |
Only inclusive discussions could produce consensus that would endure over time. |
Мы рекомендуем выполнить проверку, прежде чем запускать рекламу с диплинками. |
We recommend to verify your setup before you start running deep link ads. |
Экипаж завершил проверку безопасности зоны взлета. |
The flight crew has completed the launch vehicle range safety checks. |
Компьютер, повторить проверку стабилизатора. |
Computer, repeat stabilizer diagnostic. |
Просто убедись, что ты запустил проверку главных двигателей. |
Just make sure you run a diagnostic of the main thrusters. |
Ты правда не против отсрочки связи до тех пор, пока наши отношения не пройдут проверку на устойчивость? |
Are you sure you're okay postponing intercourse Until our relationship is past the initial viability test? |
All right, doctor, I'll have Lex stop by for an examination... by the end of the week. |
|
We won't have time to test them. |
|
Если я не пройду эту проверку, я вылечу из полицейской академии. |
If I don't pass the background check, then I fail out of the police academy. |
well, actually, it just passed inspection. |
|
Он закончил проверку налогов в универмаге Хартфорда в прошлом месяце. |
Well, he quit his job at some storefront tax outfit in Hartford last month. |
Все заключенные блока Б должны пройти проверку на педикулёз. |
All inmates in B dorm must be checked for lice. |
Да, но с такими деньгами нам придется экономить, но мы сможем пройти проверку. |
Yeah, but with $84,000, we'll cut a few corners, but I know we can make the inspection. |
Идентификационные номера, которые вы дали, не прошли проверку. |
Well, the ID numbers you gave us didn't check out. |
И если он явился опять в раковый корпус, то не с жалобой, а из аккуратности: написано было в справке - прибыть на проверку 1-го февраля 1955 года. |
He had reported back to the cancer clinic not on account of any complaint but because he was so exact in everything he did. It was written on his certificate: 'check-up on February 1st, 1955'. |
Я надеюсь, что если мы найдем что-нибудь лишнее, то сможем устроить перекрестную проверку остальных участников конкурса. |
I'm hoping if we can find any prescriptions, then we can cross-check it against the other registrants at the pageant. |
Ты отправила их на проверку? |
You sent it away for somtesting? |
Проходят экспертную проверку в каждом конкретном случае. |
Determined by expertise, on a case-by-case basis. |
It's a Nazi quote but it stands the test of time. |
|
Да, я дам команду людям делать выборочную проверку на всех выездах из города. |
Yeah, I'll get our people to do spot checks on all the other - routes out of the city. |
Пройдя проверку безопасности, пожалуйста, идите к главной аудитории. |
Upon going through the security check, please follow directions to our main theater. |
Мы были бы признательны, если бы вы начали проверку всех Рэйндж Роверов последней модели в этом районе. |
We would really appreciate it if you would run a check on all late-model Range Rovers in the area. |
At this time, I'd like to ask you to participate in a sobriety test. |
|
ЕРК в последние несколько лет проводит полную реорганизацию под названием Апаче – перезапуск с нуля всех бизнес-процессов. |
IBC's been developing a complete business restructuring for the past several years, something they're calling Apache, a ground-up reboot of their entire flow. |
Научный метод предполагает экспериментирование, проверку способности некоторой гипотезы адекватно ответить на исследуемый вопрос. |
The scientific method involves experimentation, to test the ability of some hypothesis to adequately answer the question under investigation. |
Другие действия могут включать установку очистных сооружений, проверку исходной воды, удаление свинцосодержащей сантехники и просвещение населения. |
Other actions may include installation of treatment, checking of source water, removal of lead-containing plumbing, and public education. |
На запросы, не прошедшие проверку подлинности, сервер должен возвращать ответ, заголовок которого содержит http 401 Unauthorized status и поле WWW-Authenticate. |
To unauthenticated requests, the server should return a response whose header contains a HTTP 401 Unauthorized status and a WWW-Authenticate field. |
Репетиции и пресс-конференции проходят параллельно, так что одна страна проводит свою пресс-конференцию, а другая-репетирует в зрительном зале. |
The rehearsals and press conferences are held in parallel; so one country holds its press conference, while the next one is in the auditorium rehearsing. |
China is undertaking a reform on its health care system. |
|
Поскольку Рэнди-первый американец, получивший эту награду, американское правительство проводит церемонию в честь его достижения. |
As Randy is the first American to ever receive the award, the American government holds a ceremony to honor his achievement. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «проводить проверку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «проводить проверку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: проводить, проверку . Также, к фразе «проводить проверку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.