Развязке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Развязке - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
denouement
Translate
развязке -


Думая о неожиданной развязке ночной встречи с сенатором, к которой ее привело желание выручить брата, Дженни не могла разобраться в своих чувствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jennie pondering after the subtle emotional turn which her evening's sympathetic expedition had taken, was lost in a vague confusion of emotions.

VT 289 начинается на частичной развязке с VT 2A в городе Эссекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

VT 289 begins at a partial interchange with VT 2A in the town of Essex.

Думаю, мы приближаемся к развязке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we're approaching a crossroads.

Мои извинения, за то, что покинул вас в момент, когда наша драма приближается к развязке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My apologies for abandoning you as our drama approaches its climax.

Непоследовательность парижского общества было одной из причин, способствовавших роковой развязке этой драмы, и, как будет видно далее, одной из решающих причин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This illogical temper of the Parisian people was one of the factors which contributed to the climax of this drama; nay, as may be seen, it was one of the most important.

Наша история движется к счастливой развязке, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps there will be a happy end to this story after all, sir.

Накладные расходы на копирование кнопок на развязке I-71/I-76 в Огайо, показывающие отражение отражателей кнопок во вспышке камеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Button copy overheads at I-71/I-76 interchange in Ohio, showing reflection of button reflectors in camera flash.

Он берет гостей на экскурсию к аванпосту альпака, чтобы увидеть стадо альпака и вокруг к слоновьей развязке в пешем сафари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes guests on a tour to Alpaca Outpost to see the alpaca herd and around to Elephant Junction in the Foot Safari.

В развязке же сомнения не было никакого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of that catastrophe there could be no doubt.

Мы с Лестрейдом молчали; затем, охваченные внезапным порывом, начали аплодировать, как аплодируют в театре удачной развязке драмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lestrade and I sat silent for a moment, and then, with a spontaneous impulse, we both broke out clapping as at the well-wrought crisis of a play.

В развязке Николай убивает себя, мучаясь от собственных проступков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the denouement, Nikolai kills himself, tortured by his own misdeeds.

VT 289 сужается с трех до двух полос движения, поворачивая на юго-восток к развязке с VT 15.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

VT 289 narrows from three to two lanes as it curves southeast to interchange with VT 15.

Въезжая в дерби как Эшборн-Роуд, он встречает оживленную А38 на кольцевой развязке и станцию техобслуживания Эссо Макворт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Entering Derby as Ashbourne Road, it meets the busy A38 at a roundabout, and Esso Mackworth Service Station.

Все маршруты останавливаются на развязке Unilink в центре кампуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All routes stop at the Unilink interchange in the centre of campus.

Шоссе продолжается на юг до реки Виноски, где оно заканчивается на частичной развязке с VT 117 к востоку от Эссекс-Джанкшн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The highway continues south to the Winooski River, where it terminates at a partial interchange with VT 117 east of Essex Junction.

Полицейские уже ищут меня так что приготовься к развязке, потому что я не уйду без боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cops are already looking for me, so get ready to cover the showdown of a lifetime 'cause I'm not going out without a fight.

Патрульный доложил, что видел вас с Белом где-то на Развязке прошлой ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A patroller reported he saw you and Bel somewhere in the Joint last night.

Скорее к развязке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The show's got to have a snap ending, quick!

В такой развязке не было ничего неожиданного — да и непредвиденного тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing about this grim denouement was unforeseeable — or, for that matter, unforeseen.

Каждый шаг лошадей, каждый поворот колес приближал нас к развязке всех этих событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every stride of the horses and every turn of the wheels was taking us nearer to our supreme adventure.

На кольцевой развязке Бертон-корнер Скегнесс указывает направление на шоссе А16.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the Burton Corner roundabout, Skegness is signposted in the direction of the A16.

В 2006 году проспект был дополнительно расширен от бульвара Роксас до торгового центра SM Mall of Asia, где он теперь заканчивается в торговом центре Asia Globe и кольцевой развязке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2006, the avenue was further extended from Roxas Boulevard to the SM Mall of Asia, where it now ends at the Mall of Asia Globe and roundabout.

В данном случае автомобиль двигался на большой скорости по кольцевой развязке и врезался в стену и дерево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case the vehicle was being driven at high speed through a roundabout and crashed through a wall and into a tree.

В развязке элегии Больной юноша Андре Шенье, того Андре Шенье, которого зарезали эти разбойники... то есть эти титаны девяносто третьего года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the ending of the elegy of the 'Jeune Malade' by Andre Chenier, by Andre Chenier whose throat was cut by the ras . . . by the giants of '93.

Оставшийся постоянный путь к Пенрос-Ярду и развязке был снят только после вывода из эксплуатации всей линии в 1969 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remaining permanent way to Penrhos yard and Junction was not lifted until the decommissioning of the whole line in 1969.

Трудность, с которой Аманда оказалась в пределах символического порядка, очевидна в развязке пила III.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The difficulty Amanda has in locating herself within the symbolic order is evident in the dénouement of Saw III.

Грандиозная битва между коброй и вайпером подходит к развязке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The epic fight between cobra and viper reaches the endgame.

Подозреваемый замечен на развязке дорог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have him sightings at highway interchanges

Он беспрепятственно проходит под трассой М4 на гигантской кольцевой развязке Коритон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It passes without interruption under the M4 at the giant Coryton roundabout.

Мост Денниса по-прежнему используется для местного движения, как часть северного подъезда от перенаправленного Тихоокеанского шоссе на Блэкмен-Пойнт-развязке до Порт-Маккуори.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dennis Bridge remains in use for local traffic, as part of the northern access from the rerouted Pacific Highway at Blackman's Point interchange to Port Macquarie.

Начинается от перекрестка улиц Таюман и Андалусия и заканчивается на развязке Нагтахан, огибая старый ипподром Сан-Лазаро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starts from the junction of Tayuman Street and Andalucia Street and ends in the Nagtahan Interchange, skirting the old San Lazaro Hippodrome.

Башня имеет примерно четыре этажа в высоту и расположена на благоустроенной кольцевой развязке, которая отмечает вход на знаменитый рынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tower is roughly four storeys high and is situated on a landscaped roundabout that marks the entrance to the famous market.

О добродетели, теме всех театральных пьес, развязке всех драм, основе всех судебных учреждений!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Virtue, the subject of every drama at the theatre, the denoument of every play, the foundation of every court of law....

Он проходит мимо станции техобслуживания Texaco Bicker Bar слева на кольцевой развязке с A17.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It passes the Texaco Bicker Bar Service Station on the left at the roundabout with the A17.

В ходе общественного обсуждения было решено установить статую на кольцевой развязке Бичклиффа на дороге А650, приближающейся к Кейли с востока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A public consultation favoured placing the statue on the Beechcliffe roundabout on the A650 road approaching Keighley from the east.

Однако по состоянию на 2012 год статуя остается на кольцевой развязке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, as of 2012 the statue remains on the roundabout.

Кроме того, были выдвинуты планы развития конкурентной среды на кольцевой развязке Килфеннан, расположенной южнее шоссе А514.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plans have also been lodged for a competitive development, further south on the A514, of the Kilfennan Roundabout.

Затем дорога становится Северной дорогой, и после приливной системы течет до майнды, а затем переходит эстакаду на развязке Габальфа А48 и А469.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The road then becomes North Road, and after a tidal flow system running to Maindy and then goes over the flyover at the Gabalfa interchange of the A48 and the A469.

Тем временем, на стройке поединок Бастера и Джоба приближался к драматической развязке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back at the construction site, Buster... and Gob's showdown was reaching a dramatic conclusion.

Он встречает А50 на кольцевой развязке на столярной площади недалеко от Хэнли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It meets the A50 at a roundabout at Joiner's Square near Hanley.

Затем Авеню въедет в Кесон-Сити через район Балинтавак, после пересечения с скоростной автомагистралью Северный Лусон на развязке Балинтавак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Avenue will then enter Quezon City through the Balintawak District, after an intersection with the North Luzon Expressway in the Balintawak Interchange.

Да, но эти осложнения всегда ведут к весёлой и душевной развязке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but those complications always lead to a funny and heartwarming ending.

Я говорю о счастливой развязке для всех нас во всех возможных смыслах этого выражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm talking about happy endings for all of us, with all possible entendres intended.



0You have only looked at
% of the information