Раскалить, разогреть, раскачать публику - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
раскалить - to heat
раскалить, разогреть, раскачать публику - to electrify / grip / move / stir / sway an audience
Синонимы к раскалить: накаляться добела, накалять добела
разогреваться - warm up
разогретый - warmed up
на разогреве - as the opening act
ложечка для разогревания амальгамы - amalgam spoon
разогрева - heating
разогрейте - preheat
разогреть мышцы - warm up muscles
разогревается до - warmed up to
минут, чтобы разогреть - minutes to warm up
танк для разогревания шоколадной массы - chocolate mass heating tank
Синонимы к разогреть: нагреть, распарить, воспалить, обогреть, подогреть, возбудить, завести, добавить в кровь адреналина, наэлектризовать, согреть
раскачать - shake
раскачаться - swing
раскалить, разогреть, раскачать публику - to electrify / grip / move / stir / sway an audience
раскачать гамак - give the hammock a swing
Синонимы к раскачать: раскачнуть, расшатать, покачать, поколебать, расколыхать
публикуемая таблица - published table
публикуемой - published
быть предметом каких-либо руководящие принципы, публикуемых - be subject to any posted guidelines
заставить публику кататься со смеху - have the public rolling in the aisle
Информация публикуется - information is published
лучше Публикуй - better publicize
наши новости публикуются - our news are published
не публикует - does not publish
публикуется на веб-сайте - is published on the web
публикуемая статистика прибылей - reported profits statistics
You were trying to heat up a pizza inside the box inside an oven. |
|
Вы должны разогреть удерживающее поле двигателей и направить его обратно в зону реакторов. |
I need you to fire up the Engine Containment Field and feed it back into the core. |
Мы в Техасе разводим костерки из веточек... и помёта бизонов, чтобы разогреть бобы на ночь. |
In Texas, we will make do with a fire of little more than twigs or buffalo chips, to heat the night's ration of beans. |
Если захочешь разогреть пиццу используй микроволновку, а не духовку. |
Oh, and if you heat up the pizza, use the microwave, not the oven. |
Мы смотрели вдаль, поверх розовых кустов, разогретого газона и выжженной зноем травы на берегу. |
Our eyes lifted over the rose-beds and the hot lawn and the weedy refuse of the dog-days alongshore. |
Нам нужна вода и место где её разогреть. Также как и стирильные подстилки и чистое место для родов. |
We're gonna need some water and a place to boil it, along with sterile supplies and a clean place to do this delivery. |
Круг позволяет автомобилям разогреть свои шины, что очень важно для того, чтобы быть конкурентоспособными во время гонки. |
The lap allows the cars to warm up their tyres, which is crucial in order to be competitive during the race. |
Хорошие результаты дает также приготовление хлеба в предварительно разогретой голландской духовке с хорошо пригнанной крышкой. |
Good results can also be had by cooking the bread in a pre-heated Dutch oven with a well-fitting lid. |
Я хочу хоть раз в жизни сама разогреться, Мам. |
I'd like to warm up by myself at once my life, Mom. |
Чу Чин Чау, или как тебя там, стейки необходимо прожаривать ровно 11 минут - ни больше, ни меньше - с каждой стороны в предварительно разогретом гриле при температуре 400°. |
Chu Chin Chow, or whatever your name is, the steaks are to be broiled for exactly 11 minutes on each side in a preheated grill at 400°. |
У ресторана по соседству слонялась разодетая публика, разогретая ужином и вином. |
The Saturday restaurant crowd still lingered in the neighborhood, well-dressed couples strolling past, happily sated with dinner and wine. |
Затем мы видим вокруг нас гигантской длины нить, разогретую до температуры звездных недр. |
Subsequently we found a seemingly infinite length of thread, at a temperature comparable to the interior of a hot star. |
Женщина в белом превратилась в слабое мерцание воздуха, которое возникает над разогретым солнцем камнем. |
The woman in white was now no more than a twitch in the air, like heat rising off bare stone. |
Я знаю, что блюдечко не разогрето, но, когда ты в Аргентине... |
I know the saucer's not heated, but when in Argentina... |
Ты потеешь, потому что наши маленькие горяченькие детки Кастэллано как разогретая печка в твоем животе. |
You're sweating because our hot little Castellano babies are like an angry furnace in your stomach. |
Отличные большие камни, разогретые большим огнем и еще вигвам. |
Great big rocks, heated by a big fire, and a teepee |
Не нужно тянуть сюда все усилители Чтобы настроиться и разогреться там |
You don't need to haul up all of our amps to freaking set up and practice up there. |
Reheat in the oven at 425 degrees. |
|
Time to crank this market up a notch, y'all! |
|
Such a shame the pot wasn't warmed before pouring in water. |
|
I can fry you, poach you, scramble you. |
|
She had forgotten to warm the dinner, the remains of a stew. |
|
Before you get carried away, it's gonna need to be reheated. |
|
You got any stew and dumplings you can warm through? |
|
But first, I'm gonna start a fire and get this place warmed up. |
|
Этим усилителям нужно разогреться минут десять, и звук будет отличным. |
Those tube amps have to be warmed up Wait 10 minutes and it sounds great |
Любит делать это с тремя парнями, ей нужно время, чтобы разогреться. |
She just likes to have three guys 'cause it takes her a while to get warmed up. |
I need to be warmed up and sent flowers, romanced. |
|
I could heat up some of your friend's casserole. |
|
First, preheat your oven to 300. |
|
First, I'm gonna preheat my oven to 300. |
|
Oh, no, I forgot to preheat the oven. |
|
You gotta preheat the oven before you stick in the turkey. |
|
I wouldn't even know how to superheat something like that. |
|
Ну, что ж, соседушка, почему бы тебе не взять эти покупные, разогретые в микроволновке и, возможно, ядовитые печеньки и отдать их тому кто все-таки сможет пережить ваше гостепреимство? |
(laughs) yeah, well, neighbor, why don't you take your store-bought, warmed-up, possibly poisonous cookie bars and give them to someone more likely to survive your generosity? |
even such a woman as this... until the blood is quickened by the kill? |
|
Надо разогреть на челноке длинноволновый передатчик. |
Better warm up the shuttle's long-range transmitter. |
Подожди минуту, дай ему разогреться. |
Wait a minute, let him warm up. |
И если вы, парни, хотите есть, я... я могу разогреть что-нибудь. |
And if you guys are hungry, I-I can whip up a little something. |
Мне лишь надо разогреть ее на сковородке. |
All I have to do is toss it in a pan. |
Hey, I'm gonna heat up some lasagna. |
|
Я могу разогреть лосося, которого приготовила на обед три часа назад. |
I could heat up the salmon I made for dinner, three hours ago. |
Мне предстоит съесть много всего, чтобы разогреться, ибо мои планы рухнули. |
I've got a ton of sides to heat up since my plans fell through. |
Они специально все испортили, чтобы раскалить обстановку. |
They screwed this up on purpose to escalate the situation. |
Если ты захочешь сварить яйца или разогреть суп, поставь кастрюлю вот сюда и открой огонь. |
If you want to cook eggs or soup, all you'll have to do is set the pot down here and turn the fire up.' |
Телятину и свинину решили жарить тоже накануне, потому что эти блюда гораздо вкуснее в разогретом виде. |
They had decided to cook the veal and the pig's back the night before, since both of those dishes are better when reheated. |
Цены на билеты разогреты сильнее, чем чёрный кожаный салон летним днём! |
Tickets to this race are hotter than a black leather seat on a hot summer day! |
Поставила на поднос любимую чашку Фей, а бульон - на плиту разогреть. |
On Faye's tray she put her favorite cup and set the soup forward on the stove to heat. |
Но если разогреть их в печи, они превратятся в единую каплю. |
Melt them down in an oven, and they will turn into a single drop. |
The hypodermic syringe was now full of warm liquid, and Zoya shot off. |
|
Let's see if this cold war will start heating up soon. |
|
Внезапный переход из ночного холода в разогретый автомобиль спровоцировал процесс. |
Goes suddenly from the cold night air into the hot car, accelerating the process. |
Он сделал еще одну попытку разогреть подобную ткань перед открытым огнем. |
He made another trial of heating a similar fabric before an open fire. |
Позже необоснованные слухи утверждали, что она ела только овсянку, разогретую на радиаторе офиса. |
Later unfounded rumors claimed that she ate only oatmeal, heated on the office radiator. |
Его подают нарезанным ломтиками и можно есть холодным или разогретым. . Понсе-Баскская фамилия. |
It is served sliced, and can be eaten cold or reheated. . Ponce is a Basque surname. |
Если судно должно вернуться в свободное от газа состояние, резервуары должны быть разогреты с помощью газовых нагревателей для циркуляции теплого газа. |
If the vessel is to return to a gas free state, the tanks must be warmed up by using the gas heaters to circulate warm gas. |
Сейчас многие семьи покупают готовые пудинги в магазинах, и их можно разогреть в микроволновой печи с гораздо более коротким временем приготовления. |
Many families now buy their puddings ready-made from shops and they can be reheated in a microwave oven with a much shorter cooking time. |
Чтобы использовать домен для холодной рассылки электронной почты, рекомендуется сначала разогреть его. |
To use a domain for a cold email outreach, it is recommended to warm it up first. |
В обработанном мясе эти ароматы в совокупности известны как разогретый аромат. |
In processed meats, these flavors are collectively known as warmed-over flavor. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «раскалить, разогреть, раскачать публику».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «раскалить, разогреть, раскачать публику» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: раскалить,, разогреть,, раскачать, публику . Также, к фразе «раскалить, разогреть, раскачать публику» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.