Раскис - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Раскис - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
раскис -


Моя дорогая, я не из тех, кто может раскиснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, my dear, I'm not one who'll melt away.

Не хочу, чтобы он раскис на глазах у Дафни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want him going to pieces in front of Daphne.

Я редко позволяю себе так раскисать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not often I make such a fool of myself.

Расскажите своим дочерям про год, когда мы просыпались, думая о кофе, но находили лишь трупы в заголовках утренних газет, раскисшие копии наших сестёр, супруг, наших детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell your daughters of this year, how we woke needing coffee but discovered instead cadavers strewn about our morning papers, waterlogged facsimiles of our sisters, spouses, small children.

Может быть, я немного раскисла, но я все же хотела ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, maybe I melted down a little, but I still wanted to have the baby.

Изобретение относится к области черной металлургии, в частности, к процессам создания сплава для раскисления, легирования и модифицирования стали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The invention relates to ferrous metallurgy, in particular to producing an alloy for reducing, doping and modifying steel.

Иттрий можно использовать для раскисления ванадия и других цветных металлов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yttrium can be used to deoxidize vanadium and other non-ferrous metals.

Сондерс раскис во время предварительных слушаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saunders melted down during a pre-trial hearing.

Не раскисай особо в отставке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get too soft in retirement.

Тут он снова раскис: похмелье давало о себе знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sedative carried him just as far as that and then he collapsed again.

Приходит хам, покупает тебя, как кусок говядины, нанимает, как извозчика, по таксе, для любви на час, а ты и раскисла: Ах, любовничек!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some scum comes along, buys you like a piece of meat, hires you like a cabby, at a fixed rate, for love for an hour, but you go all to pieces: 'Ah, my little lover!

Чего это вы все раскисли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you all moping around for?

Обычно Пол не раскисает так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul is not this... usual softie.

Все новые, новые приступы, взрывы - лица раскисли от хохота, слезы текут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whooping and the roaring renewed themselves, faces seemed on the point of disintegration, tears were streaming.

Младшие дети, Пьер и Шейла, уже устали и готовы были раскиснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smaller children, Pierre and Sheila, were already tired and inclined to be fretful.

Ничего, он хлопец крепкий, не раскиснет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's nothing; he's a husky lad, he can stand it.

Редко я встречала более раскисшую женщину, и вдобавок ноги распухли, и вдобавок добра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know when I've met such a flabby woman, and what's more her legs are swollen, and she's a good-natured simpleton, too.

И строили свои склады и магазины по обочинам пяти красных раскисших дорог, пересекавшихся позади вокзала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They built their stores around the five muddy red roads that crossed near the depot.

В дождь улицы раскисали, и под ногами хлюпала рыжая глина; тротуары заросли травой, здание суда на площади осело и покосилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In rainy weather the streets turned to red slop; grass grew on the sidewalks, the courthouse sagged in the square.

Но, против ожидания, усиленное чтение романов с приключениями вовсе не сделало ее сентиментальной и не раскислило ее воображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, contrary to expectation, the forced reading of novels of adventure has not at all made her sentimental and has not vitiated her imagination.

Поддуев был зол, силён, и вдруг раскис и поддался слащаво-идеалистическим штучкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a vicious fellow and very strong, and yet he'd cracked and given in to a lot of clerical, Tolstoyan flummery.

Видно было, что раскисшая женщина заранее их приготовила и вперед наслаждалась их эффектом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was evident that the flabby woman had prepared them and gloated beforehand over the effect they would produce.

Человек приподнял полы, сполз с берега и, теряя равновесие на раскисшем льду, побежал в Румынию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the man lifted the hem of his cloak, skidded down the bank, and, struggling to maintain his balance on the wet ice, ran toward Romania.

Извини, что раскис вчера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry I was a downer last night.



0You have only looked at
% of the information