Рассказывание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выбалтывание, повествование, передача, разглашение, огласка, поверение, выкладывание, оглашение, докладывание, донесение, уведомление, извещение, изложение, растрепывание, смакование, вытрепывание, пересказывание, растрезвонивание
Индустрия кино должна лишь обнажить своё секретное оружие, а именно — рассказывание историй. |
The only thing that the film industry has to do is unleash its secret weapon, and that's storytelling. |
Образовательные методы включают в себя обучение, Обучение, рассказывание историй, Обсуждение и направленное исследование. |
Educational methods include teaching, training, storytelling, discussion and directed research. |
Мероприятия включают в себя хула, пение, пение и рассказывание историй о Камехамехе и значении праздника. |
Activities include hula, chanting, singing, and telling stories about Kamehameha and the significance of the holiday. |
Рассказывание историй имеет важное место в иранской культуре. |
Storytelling has an important presence in Iranian culture. |
Часто рассказывание историй используется для того, чтобы внушить страх и покорность. |
Often the story-telling has been used to inspire fear and obedience. |
Это был тот случай, когда планирование опередило рассказывание историй. |
That was a case where the planning overtook the storytelling. |
В ноябре 2016 года Witherspoon и Otter Media создали Hello Sunshine, совместное предприятие, ориентированное на рассказывание женских историй на кино, телевидении и цифровых платформах. |
In November 2016, Witherspoon and Otter Media formed Hello Sunshine, a joint venture focused on telling female-driven stories on film, TV and digital platforms. |
Рассказывание историй было основой традиции игбо и неотъемлемой частью сообщества. |
Storytelling was a mainstay of the Igbo tradition and an integral part of the community. |
Рассказывание историй является частью этого процесса, и они должны донести идеи или цели компаний до желаемой аудитории, не подталкивая их просто купить продукт или услугу. |
Storytelling is part of it, and they must convey the companies’ messages or goal to their desired audience without pushing them to just buy the product or service. |
Рассказывание историй передавало знания, ценности и навыки от одного поколения к другому. |
Story-telling passed knowledge, values, and skills from one generation to the next. |
Рассказывание историй является одним из первых языковых навыков, которые развиваются у детей. |
Storytelling is one of the first language skills that children develop. |
Местное исполнительское искусство, рассказывание историй, Народная художественная литература и поэзия предлагают широкий спектр юмористических стилей и чувств. |
Local performing arts, storytelling, vernacular fiction, and poetry offer a wide variety of humorous styles and sensibilities. |
Семейное времяпрепровождение включало в себя рассказывание историй и слушание, как их отец играет на скрипке. |
The two fields are tied together with the aether to form simple electric circuit capable of transferring power. |
Рассказывание историй также изучалось как способ изучения и архивирования культурных знаний и ценностей коренных американских общин. |
Storytelling has also been studied as a way to investigate and archive cultural knowledge and values within indigenous American communities. |
Однако их история пересказывается клановыми семейными обычаями, такими как пение и рассказывание историй. |
Their history however is retold by clan family customs, such as singing and storytelling. |
Развлекательная программа состояла из мусульманского Южнобелльского варианта монологов Хиджаби; чтобы привить женщинам расширение прав и возможностей через рассказывание историй. |
Entertainment consisted of the Muslim Southern Belle version of the Hijabi Monologues; to instill women empowerment through storytelling. |
Психоаналитические конструкции были адаптированы для использования с детьми с такими методами лечения, как игровая терапия, арт-терапия и рассказывание историй. |
Psychoanalytic constructs have been adapted for use with children with treatments such as play therapy, art therapy, and storytelling. |
Рассказывание анекдотов и бесполезных историй также может привести к аду, потому что это способствует процветанию осквернений. |
Telling jokes and useless stories can also lead to hell, because it encourages defilements to flourish. |
Трансформирующее искусство - это использование художественных видов деятельности, таких как рассказывание историй, живопись и музицирование, для ускорения конструктивных индивидуальных и социальных изменений. |
Transformative arts is the use of artistic activities, such as story-telling, painting, and music-making, to precipitate constructive individual and social change. |
Детские мероприятия включают в себя рассказывание историй и музыкальные сессии для детей в возрасте до четырех лет. |
Children's events include Storytelling and Music Sessions for ages four and under. |
Некоторые критики говорят, что его романы эпизодичны и напоминают связанные рассказы. |
Some critics have said that his novels are episodic and resemble linked short stories. |
Из Ротсея он прислал несколько статей в шотландский ежемесячный журнал и объявил о новой работе - рассказы о людях Баннока. |
From Rothesay he contributed some papers to the Scottish Monthly Magazine, and announced a new work, Tales of the Bannock Men. |
Do you have any depressing novels about people's heads falling off? |
|
Стивен Крейн был одним из немногих современников Бирса, кто ценил его экспериментальные рассказы. |
Stephen Crane was of the minority of Bierce's contemporaries who valued Bierce's experimental short stories. |
Он принялся писать рассказы: удивительные, глубоко личные воспоминания о бывших знакомых. |
He had taken to writing stories; curious, very personal stories about people he had known. |
Стивен Кинг писал еженедельную колонку для кампуса в 1970-х годах, а также публиковал короткие рассказы, такие как Slade в газете. |
Stephen King wrote a weekly column for the Campus in the 1970s and also published short stories such as Slade in the newspaper. |
Мифические рассказы заставляют ее бушевать после того, как ее узнали; ее биограф Слак говорит, что она оплатила свой счет и отвела сына к другим врачам. |
Mythic accounts have her storming away after being recognized; her biographer Slack says that she paid her bill and took her son to other doctors. |
Я читаю рассказы английских, американских, австралийских писателей. |
I read stories by English, American and Australian writers. |
Некоторые из этих рассказов были перепечатаны в сборнике 1985 года потерянные рассказы У. С. Гилберта. |
Some of the stories were reprinted in the 1985 compilation, The Lost Stories of W. S. Gilbert. |
Он читал исторические хроники, слышал рассказы, передаваемые из поколения в поколение. |
He'd read accounts in the history texts and heard the stories handed down from generation to generation. |
Первый том, Риноссерос, собрал рассказы, написанные до 1990 года. |
The first volume, Rynosseros, collected short stories written up to 1990. |
Сначала такие авторы, как Джидже в Спиру и Эдгар П. Джейкобс в Браво, продолжали незаконченные американские рассказы о Супермене и Флэше Гордоне. |
At first, authors like Jijé in Spirou and Edgar P. Jacobs in Bravo continued unfinished American stories of Superman and Flash Gordon. |
Их убедили изменить свои первоначальные рассказы. |
They were persuaded to change their original stories. |
Исследователи записали пациентов, которые давали длинные рассказы с большим количеством деталей, которые напоминали воспоминания, которые пациенты имели до травмы. |
The researchers recorded patients giving long narratives with a fair amount of detail that resembled memories that the patients had prior to the trauma. |
Таким образом, рассказы являются неконфронтационными, что позволяет ребенку самостоятельно выяснить, что он сделал не так и что он может сделать, чтобы скорректировать свое поведение. |
In this way, stories are non-confrontational, which allows the child to discover for themselves what they did wrong and what they can do to adjust the behavior. |
Рассказы о его появлениях по всей Италии скудны и разрозненны. |
Accounts of his appearances throughout Italy are scarce and scattered. |
Фольклор включает в себя рассказы о том, как невидимые привязываются к определенным людям, если они считаются уважительными, и выбирают, чтобы сделать их чем-то вроде домашнего животного. |
Folklore includes stories of Unseelies becoming fond of particular humans if they are viewed as respectful, and choosing to make them something of a pet. |
Однако рассказы Дональдсона демонстрируют широкий спектр других влияний, включая Мервина Пика, К. С. Льюиса, Роберта Э. Говарда и оперы Рихарда Вагнера. |
However, Donaldson's stories show a wide range of other influences, including Mervyn Peake, C. S. Lewis, Robert E. Howard, and the operas of Richard Wagner. |
Он побудил ведущих вождей записывать свои рассказы о традициях, легендах и обычаях маори. |
He induced leading chiefs to write down their accounts of Māori traditions, legends and customs. |
Во первых, рассказы могут создать иллюзию некой солидарности. |
Firstly, stories can create an illusion of solidarity. |
Скандинавская литература содержит рассказы о летающих богах. |
Norse literature contains stories of the gods flyting. |
Нет реальных доказательств, есть только рассказы. |
There is no physical evidence, not that I heard. |
Дель Торо чувствовал, что опыт Толкина в той войне повлиял на его рассказы. |
Del Toro felt Tolkien's experiences in that war influenced his stories. |
Детские рассказы ее умиляли, трогали до такой степени, что смешно и радостно было на нее глядеть. |
Stories for children moved her, touched her to such a degree that it was laughable and joyous to look at her. |
In addition there is correspondence, interviews and short stories. |
|
Эти рассказы были важны для стоиков, так как они создали цепочку учений, идущую от Сократа к Зенону. |
These tales were important to the Stoics for establishing a chain of teaching that ran from Socrates to Zeno. |
Все эти ранние рассказы о Пражском Големе написаны еврейскими писателями на немецком языке. |
All of these early accounts of the Golem of Prague are in German by Jewish writers. |
Однако еще раньше европейцы, особенно испанцы, написали многочисленные неанглоязычные рассказы о строительстве индейцами курганов. |
Yet earlier Europeans, especially the Spanish, had written numerous non-English-language accounts about the Indians' construction of mounds. |
Little is known about Práxedes, and not all accounts agree. |
|
Другие рассказы говорят, что он научился этому стилю где-то за пределами храма под руководством того же мастера. |
Other tales say he learned this style elsewhere outside the temple under the same master. |
Его произведения включают романы, рассказы, пьесы, диалоги и политические трактаты. |
His works include novels, short stories, plays, dialogues, and political tracts. |
У тех, кто слышал рассказы о нём, это имя ассоциируется с ужасной историей которую им тяжело вспоминать. |
Or if they do, it's a name associated with a horror story that they can hardly remember. |
В журнале были представлены короткие рассказы, которые вошли в шорт-лист и получили литературные премии. |
The magazine has featured short stories which have been short-listed and won literary awards. |
Освобожденные страницы содержат рассказы свидетелей и заключенных о пытках, сожжениях и сексуальных надругательствах над заключенными со стороны тюремных властей. |
The released pages contain accounts from witnesses and inmates describing torture, burning, and sexual abuse of inmates by prison authorities. |
Дискурсы созидания упоминаются в книге литературы и романтики 1852 года под названием “поучительные рассказы”. |
The Upbuilding Discourses are mentioned in an 1852 book of literature and romance under the title “Instructive Tales”. |
Другие рассказы описывают первые влияния, пришедшие в первой половине шестнадцатого века. |
Other accounts describe the first influences arriving in the first half of the sixteenth century. |
Две из них-это рассказы о посвящении, в которых участвуют сироты, которых мачехи заставляют выполнять, казалось бы, невыполнимые задачи. |
Two are initiation tales involving orphans who are driven to perform seemingly impossible tasks by their stepmothers. |
Это может быть связано с комодскими драконами на индонезийских островах, рассказы о которых были довольно распространены по всей Восточной Азии. |
This might be related to the Komodo dragons on the Indonesian islands, tales of which were quite common throughout East Asia. |
Их соответствующие рассказы о карликовых, голых и чернозубых народах дают еще один пример копирования. |
Their respective accounts of the dwarf, naked, and black-teethed peoples provide another example of copying. |
- b2b рассказывание - b2b storytelling
- интерактивное рассказывание - interactive storytelling
- цифровое рассказывание - digital storytelling
- рассказывание сказок, историй - story-telling
- рассказывание сказок - story telling