Сбавить обороты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сбавить тон - tone down
Синонимы к сбавить: сбросить, скинуть, скостить, снизить, уменьшить, убавить, понизить, свести к минимуму, посбавить, постареть
Значение сбавить: Отнять часть чего-н. с целью уменьшения (цены, количества и т. п.); несколько уменьшить, убавить.
имя существительное: turnover, turn, tour, revolution, rev, turnaround, phrase, return, wheeling, convolution
пускать в оборот - put into circulation
иметь оборот - have a turn
вернуть деньги в оборот - put the money back in circulation
интересный оборот - interesting turn
деловой оборот - business conduct
легальный оборот - legal turnover
описательный оборот - descriptive locution
синонимичный оборот - interconvertible expression
оборот в минуту - revolution per minute
годовой мировой оборот - annual worldwide turnover
Синонимы к оборот: метонимия, оксиморон, обращение, сторона, вагонооборот, виток, водооборот, грузооборот, фраза, выражение
Значение оборот: Полный круг вращения.
притормозить, замедлить, замедлиться, замедлять, тормозить, затормозить, замедляться, задержать, успокоиться, снизить скорость, прекратить
Well, that's so lovely for you, but I suggest you turn the sound down. |
|
3-я, 79-я и 504-я эскадрильи усилили прежние подразделения, поскольку германский блицкриг набирал обороты. |
3, 79 and 504 Squadrons reinforced the earlier units as Germany's Blitzkrieg gathered momentum. |
Кажется, что мы только что приехали в Калифорнию. Но нельзя сбавлять обороты. |
Look, I know it feels like we got to California two minutes ago, but we can't slow down now. |
Эти неудачи привели к общественному мнению, что высокие обороты плохо сказываются на двигателе, который задерживается до сих пор. |
These failures have resulted in a public perception that high rpm is bad for the engine that lingers to this day. |
II appeared that the campaign gained momentum. |
|
Вытесненная по большей части в истории, женская историография набирает обороты в попытке историков выделить “миноритизированные истории. |
Repressed for the most part in history, women's historiography has been gaining traction in the attempt of historians to highlight “minoritized” histories. |
Мам, я тебе уже говорил, если немного не сбавишь обороты, то ты их отпугнешь. |
Mom, I keep telling you, if you don't rein it in a little bit, you're gonna scare them off. |
Консервативная Пакистанская мусульманская лига, возглавляемая ее президентом А. К. Ханом, также набирала обороты в Западном Пакистане и угрожала движению Дхарна. |
The conservative Pakistan Muslim League, led under its President A.Q. Khan, was also gaining momentum in West Pakistan and threatened for the Dharna movement. |
PiedPiperCoin набирает обороты, и сезон заканчивается тем, что команда Piedpiper переезжает в огромное новое офисное помещение. |
PiedPiperCoin gains traction, and the season ends with the Pied Piper team moving into a huge new office space. |
Чтобы остановить его, нам необходимы смелость и настойчивость по мере того, как оно набирает обороты. |
We must have the courage and urgency to practice stopping it as it is unfolding. |
Он боится микробов, поэтому отвращение ему знакомо, оно ему присуще, Но мы стали демонизировать друг друга, смотреть на мир через доктрину манихейства, где мир — это борьба добра и зла, и это набирает обороты, мы уже не просто говорим, что они неправы, нам они не нравятся, а говорим, что они злые, дьявольские, они отвратительны, тошнотворны. |
He's very germ-sensitive, so disgust does matter a lot - more for him, that's something unique to him - but as we demonize each other more, and again, through the Manichaean worldview, the idea that the world is a battle between good and evil as this has been ramping up, we're more likely not just to say they're wrong or I don't like them, but we say they're evil, they're satanic, they're disgusting, they're revolting. |
Ривз осторожно повысил обороты моторов на десять процентов, затем включил трансмиссию. |
Reeves carefully ran the motors up to ten percent and then engaged the transmission. |
Лишь проблемы с дыханием заставили его сбавить темп до более благоразумного и пристойного. |
Only his shortness of breath forced him to slow down to a more decorous, reasonable pace. |
Альтернатива, которая уже набирает обороты, это возрождение примитивной силовой политики и опасной ксенофобии. |
The alternative - already gaining traction - is the resurgence of naked power politics and dangerous xenophobia. |
Экономика Соединенных Штатов набирает обороты. |
The United States’ economy is gaining traction. |
Все обороты из сферы Вашей деятельности, облагаемые комиссионными, будут Вам кредитованы. |
All sales from your territory on which commission is due are credited to your account. |
В феврале Путин исключил из числа уголовно наказуемых деяний некоторые аспекты бытового насилия. Набирают обороты дебаты о запрете абортов. |
Putin decriminalized certain aspects of domestic violence in February, and an anti-abortion debate is gaining traction. |
Россию часто называют «стагнирующей», и, действительно, ее экономика в 2013 году сильно сбавила обороты. |
You often hear Russia described as “stagnant,” and it is true that it’s economy has been decelerating sharply over the course of 2013. |
В то время уже набирали обороты проекты искусственных спутников, и было ясно, что космические исследования - перспективная отрасль. |
At the time, there were already projects underway for artificial satellites and it was clear that cosmic research was an emerging sector. |
По ту сторону Кавказских гор от места проведения Зимних Олимпийских игр, в республиках Ингушетия и Дагестан, продолжают набирать обороты исламистские выступления. |
Just across the Caucasus from where the Games will be held, an Islamist insurgency continues to simmer in the republics of Ingushetia and Dagestan. |
К декабрю 2013 года он стал источником информации для украинцев и иностранных наблюдателей, пытавшихся понять смысл набиравшей обороты революции. |
By December 2013, it had become the go-to source of information for Ukrainians and foreign observers struggling to make sense of the unfolding revolution. |
Пара действительно начала набирать обороты и я увидел, как она стремительно растет, особенно когда вышли новости. |
The pair really started to gain steam and I could see that it was surging, especially when the news came out. |
Миллиардер Дик Роман, выступавший на недавней пресс-конференции вышел на военную тропу поглощения компаний, и за последние месяцы не думал снижать обороты. |
Billionaire Dick Roman, seen here at a recent press conference, has been on the corporate-takeover warpath in the last several months and shows no signs of relenting. |
Жир был виновен во всем, сахар же был оправдан, и движение за низкое содержание жира в продуктах набрало максимальные обороты. |
Fat became the villain, sugar was exonerated, and the low-fat movement was in full swing. |
На самом деле, он набирает обороты так быстро, что они не смогли установить обычный тахометр. |
In fact, it revs so fast they couldn't fit a conventional rev counter. |
Well, you'd probably want to slow down... |
|
Пользуйтесь этой возможностью, чтобы выказать партнёрам, которыми вы дорожите, насколько безупречен ваш подчерк и обороты речи. |
Use this opportunity to show your dear parents your fine penmanship and turn of phrase. |
И продолжала со смехом: - Я запросила дорого-предорого, чтобы поторговаться и сбавить. |
She laughed. I put a very high price on the house. I was going to come down during negotiations. |
Вероятно, это случилось до того, как психотический срыв набрал обороты. |
It was probably before his psychotic break became full-blown. |
But it just seems to rev up her libido and... |
|
Ребята, я думаю мы должны все сбавить обороты по отношению к Мередит |
Guys, I think we should all ease up on Meredith. |
Тогда не говори мне отпустить сбавить обороты или простить, не тогда, когда я стою здесь в крови одного из немногих людей, которых я когда-либо любила. |
Then don't ever tell me to let go or to ease up or to forgive, not when I am standing here covered in the blood of one of the only people that I ever loved. |
But it's okay to let go, ease up just a little bit. |
|
Ты не осознаешь это как он набирает скорость через передачи, как растут обороты. |
You are not conscious of it gaining speed through the gear as the revs rise. |
Will someone tell that man to pipe down? |
|
The company's finances and their credit rating, I suppose? |
|
Нам даже не нужно сбавлять обороты. |
We don't even have to slow down. |
Президент Кеннеди не собирается сбавлять обороты. |
President Kennedy isn't slowing down. |
Изящные обороты речи, строгий вкус в туалетах, позы спящей голубки - все это было ему внове. |
He had never met this grace of language, this reserve of clothing, these poses of the weary dove. |
4,5 литра, V8, обороты под 9000! |
4.5 litres of V8 rev to 9,000! |
All I'm saying is maybe just slow it down a little. |
|
Когда его музыкальная карьера начала набирать обороты, он отложил свою юридическую степень, но в 2003 году вернулся, чтобы закончить юридическую школу. |
As his musical career began to take off, he put his law degree on hold, but he did return to graduate from law school in 2003. |
Когда поползли слухи, что люди Морозова разжигают костры, чтобы поссорить бунтовщиков, охота за боярскими головами набрала обороты. |
When rumors spread that Morozov's men had started the fires to antagonize the rioters, the boyar head hunt gained greater momentum. |
Стремясь восстановить обороты, самолеты повстанцев попытались атаковать столицу с воздуха. |
In an effort to regain momentum, the rebel planes tried air attacks on the capital. |
В начале 1940-х годов нью-йоркская школа набирала обороты, и на протяжении всей середины 1940-х и 1950-х годов абстрактный экспрессионизм доминировал в американском авангарде. |
During the early 1940s the New York School gained momentum and throughout the mid-1940s and 1950s Abstract Expressionism dominated the American avant-garde. |
Это позволяет каждому водителю отмечать обороты, при которых поддерживается скорость движения по бездорожью. |
This allows each driver to note the RPM at which pit road speed is maintained. |
Это аргумент, который, как я думаю, наберет обороты на АФД, и поэтому я не хочу его закрывать. |
Which is an argument that I think would gain traction on an AfD, and hence one I am reluctant to shut down. |
Но в последнее время аргумент о том, что аудит должен выходить за рамки просто истинного и справедливого, набирает обороты. |
But recently, the argument that auditing should go beyond just true and fair is gaining momentum. |
В течение 1970-х и 1980-х годов русификация в Украине набирала обороты. |
In the course of the 1970s and 1980s, Russification gathered speed in Ukraine. |
Хотя первым известным примером такой игры был Dream Quest, жанр набрал обороты с выходом Slay the Spire в 2017 году. |
While the first known example of such a game was Dream Quest, the genre gained momentum with the release of Slay the Spire in 2017. |
Усилия Лилы вскоре поставили Трэверса в центр внимания как кандидата на передний план, быстро набирая обороты. |
Leela's efforts soon put Travers in the spotlight as a front-running candidate, quickly gaining momentum. |
Обороты могут быть использованы в любой момент и не только перед тоником. |
Turnarounds may be used at any point and not solely before the tonic. |
Усилия по восстановлению репутации Этельреда набирали обороты примерно с 1980 года. |
Efforts to rehabilitate Æthelred's reputation have gained momentum since about 1980. |
Пропеллер соединен с турбиной через редуктор, который преобразует высокие обороты/низкий крутящий момент на выходе в низкие обороты / высокий крутящий момент. |
The propeller is coupled to the turbine through a reduction gear that converts the high RPM/low torque output to low RPM/high torque. |
После объявления Кристи Фиорина приостановила свою кампанию, которая не смогла набрать обороты. |
Following Christie's announcement, Fiorina suspended her campaign, which was unable to gain traction. |
Еще до того, как Холокост набрал обороты, нацисты начали собирать политических заключенных как из Германии, так и из оккупированной Европы. |
Even before the Holocaust gained momentum, the Nazis had begun rounding up political prisoners from both Germany and occupied Europe. |
Эта философия начала набирать обороты, когда различные правительственные / частные агентства начали исследовать эффекты. |
This philosophy started gaining momentum when different government/private agencies started researching the effects. |
Было бы интересно изучить и понять, почему этот проект административной реформы не набирает обороты. |
It would be interesting to examine and understand why this Admin Reform project did not gain traction. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сбавить обороты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сбавить обороты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сбавить, обороты . Также, к фразе «сбавить обороты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.