Виновен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Это Марв был виновен в проблемах с техникой безопасности, а не я. |
Marv was the one at fault for that safety hit, not me. |
НУ, да, крутовато, Кейси, но думаю что во всем виновен Интерсект. |
Yeah, well, it is drastic, Casey, but think of all the Intersect is responsible for. |
Народ Камелота, человек, стоящий перед вами, виновен в использовании чародейства и магии. |
People of Camelot, the man before you is guilty of using enchantments and magic. |
Он уверен, что виновен, когда очнется от оцепенения и обнаружит в кармане женский указательный палец. |
He is certain that he is guilty after he awakes from a stupor and finds a woman's forefinger in his pocket. |
Вы потУшите разгорающее пламя войны, рассказав всем, что Марс не виновен |
You will put out the fire you started by telling everyone, everywhere, that Mars is innocent. |
Потом я осознал, что по сути я не виновен. |
Then I discovered that in the end I wasn't culpable. |
В поэтических диалогах друзья Иова видят его страдания и предполагают, что он должен быть виновен, поскольку Бог справедлив. |
In the poetic dialogues Job's friends see his suffering and assume he must be guilty, since God is just. |
Вы считаете, что он виновен? |
Do you think he's responsible? |
Снова поползли слухи о том, что виновен Шуйя, что привело к его увольнению и последующему тюремному заключению. |
Rumours again abounded that Shuuya was responsible, resulting in his dismissal and subsequent imprisonment. |
The odds are a million to one that that boy is guilty. |
|
Даже если ты не мошенничал тогда, ты виновен в мошенничестве сейчас. |
Even if you weren't guilty of fraud then, you'll be guilty of fraud now. |
Потому что ты захотела выйти за меня, лишь узнав, что я виновен, и я не хотел начинать нашу жизнь с еще одного секрета. |
Because you only wanted to get married after you found out I was guilty, and I didn't want to start our life out with another secret. |
Мы считаем, что обвиняемый виновен. Он виновен, он виновен. |
We find the defendant guilty He's guilty, he's guilty |
Обвиняемый не виновен, но в этом зале присутствует тот, кто действительно виновен. |
The defendant is not guilty, but somebody in this courtroom is. |
Вы, вероятно, слышали, кем был убитый на самом деле, - слышали, что он виновен в смерти ребенка? |
You have heard, perhaps, who this man who was killed really was - that he was responsible for the death of a little child? |
В противном случае всегда остаётся вероятность, пусть самая малая, что осуждённый не виновен. |
There's always the possibility, no matter how improbable, that he's innocent. |
Сосредоточившись на периоде 1872-1875 годов, автор виновен в пропусках и особенно в добавлении воображаемых сцен. |
Focusing on the 1872-1875 period, the author is guilty of omissions and particularly of adding imagined scenes. |
Eleven of us think he's guilty. |
|
Да, я полагаю, что был виновен, я уже говорил это раньше, в недооценке, а не в переоценке. |
Yes, I've been guilty I suppose of, I've said this before, of under-estimating rather than over-estimating. |
Этот парень виновен в чём-то. |
That guy is guilty of something. |
Ну, это доказывает, что они знакомы друг с другом, но это не значит, что кто-либо из них виновен в каком-то из убийств. |
Well, it establishes that they knew each other, but it doesn't make either of them culpable for either murder. |
The only thing I'm guilty of is fighting for people like us. |
|
Он не замораживает мои счета - я виновен. |
He doesn't freeze my accounts, I'm guilty. |
Энди Eftichiou сформированы, кто виновен, тяжелая рок-группа, записали EP и по иронии судьбы, также входили двое бывших сотрудников мастер. |
Andy Eftichiou formed Who's Guilty, a heavy rock band that recorded an EP and ironically also included two former members of Wizzard. |
Есть опасения, что столько же присяжные будут решать, виновен ли Роберт Дерст в убийстве. |
Some people here are beginning to worry that the jury might take that long to decide whether Robert Durst is guilty of murder. |
Сэр, - отвечал мистер Уопсл, - не имея чести быть с вами знакомым, я все же полагаю: да, виновен. |
Sir, returned Mr. Wopsle, without having the honor of your acquaintance, I do say Guilty. |
Каждый, кто совершает лжесвидетельство, виновен в инкриминируемом преступлении и подлежит тюремному заключению на срок не более четырнадцати лет. |
Every one who commits perjury is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding fourteen years. |
Они считают, что он виновен. |
They're assuming that he's guilty. |
Вероятно, именно русский сторожевой корабль Мираж был виновен в том, что он затонул. |
The Russian patrol ship Mirazh was probably responsible for the sinking. |
Если он виновен, то его повесят. |
Guilty verdict means he'll hang. |
Ответчик Дэвид Шубер, виновен по двум статьям, за намереное повреждение собствености. |
Defendant David Schuber, guilty on two counts, for intentional damage to property. |
Виновен ли я в том, что остался жив? |
Am I at fault for having survived? |
Потому что он виновен как грех, И он к тому же коммунист. |
Because he's guilty as sin, and he's a Commie bastard. |
Почему меня считают единственным виновным, между тем как передо мною виновен весь род людской? |
Am I to be thought the only criminal, when all humankind sinned against me? |
Если человек пытается подкрепить свою позицию аргументом, что закон должен позволить ему делать то, о чем идет речь, то он виновен в ignoratio elenchi. |
If A attempts to support his position with an argument that the law ought to allow him to do the thing in question, then he is guilty of ignoratio elenchi. |
Согласно нашему закону, мой клиент виновен, потому что недостаточно сумасшедший, не явно сумасшедший. |
According to our law, my client is guilty because he is not mad enough, he is not demonstrably mad. |
Обвинение должно доказать, вопреки всем разумным сомнениям, что подзащитный виновен. |
5The prosecution have 5to prove beyond all reasonable doubt 5that a defendant is guilty. |
Если парень виновен, как вы говорите, а я не имею никаких оснований сомневаться в справедливости хана по таким вопросам, тогда я виновен в равной степени. |
If the boy is culpable as you say, and I have no reason to doubt the Khan's good judgment on such matters, then I am equally culpable. |
Полагаю, это Трент виновен в этом предательстве. |
I suspect Trent is to blame for this betrayal. |
Похоже, наш клиент тоже виновен в кое-каком нарушении правил. |
It seems our client is guilty of a little noncompliance as well. |
Он отверг попытку своего адвоката доказать, что он не виновен по причине невменяемости, утверждая, что ... |
He rejected his lawyer's attempt to argue that he was not guilty by reason of insanity, asserting,. |
Он не мог умнее поступить, если виновен, -сказал королевский прокурор. |
That was the best thing he could do if he should be guilty, replied the public prosecutor. |
виновен в изнасиловании и подлежит наказанию по решению военного трибунала. |
is guilty of rape and shall be punished as a court-martial may direct. |
Виновен в нарушении шестого пункта общих правил, а также одиннадцатого пункта дополнительных инструкций. |
Guilty of violating article 6 of the general rules... and article 11 of the complimentary regulations. |
В 2017 году полиция Западного Йоркшира начала операцию Пейнтхолл, чтобы определить, виновен ли Сатклифф в нераскрытых преступлениях, датируемых 1964 годом. |
In 2017, West Yorkshire Police launched Operation Painthall to determine if Sutcliffe was guilty of unsolved crimes dating back to 1964. |
Я не виновен в растрате шестидесяти тысяч долларов, и вы это знаете. |
I am not guilty of embezzling any sixty thousand dollars, and you know it. |
Он виновен в преступной небрежности, сопротивлении аресту. |
He's guilty of reckless endangerment, resisting arrest... |
Владелец лодки был виновен в том что случилось Друг был в большой опасности И умер В крушении |
Put in danger by his boss he died in a boat accident |
И разыграем карту невиновен по причине невменяемости или, если на то пойдет, виновен, но психически нездоров. |
Then we play the not guilty by reason of insanity card or even, if necessary, guilty but insane. |
Ты не виновен в этом, Нолан. |
You are not responsible for this, Nolan. |
Well, judging by looks alone, guilty. |
|
Does the accus ed plead innocent or guilty? |
|
У меня несложная манера мышления, и я всегда считаю, что виновен тот, у кого есть, по всей видимости, наибольшая возможность совершить преступление. |
I am a very simple person. I always incline to the belief that the most likely person committed the crime. |
Я расслышал: виновен в убийстве... предумышленность... смягчающие обстоятельства. |
I caught a word here and there. Murder of malice aforethought ... Provocation ... Extenuating circumstances. |
Oscar Keaton is guilty beyond a reasonable doubt. |
|
By that I am guilty of her death. |
|
Единственный способ доказать, что я в чем-то виновен, показать эту темницу копам, да и всем. |
The only way to prove I did anything is to open up this dungeon to the cops, to everybody. |
- виновен он или нет - is he guilty or not
- виновен по всем пунктам - guilty on all counts
- виновен по всем статьям - guilty on all counts
- виновен или нет - guilty or not
- был виновен - was guilty of
- был виновен в чем-то - was guilty of something
- действительно виновен - really guilty
- думаю, что он был виновен - think he was guilty
- виновен в - guilty of
- виновен в совершении правонарушения - is guilty of a misdemeanour
- виновен в совершении преступления - was guilty of an offence
- виновен в совершении преступления, - is guilty of a crime
- виновен в этом - guilty of it
- виновен по собственному признанию - self-confessedly guilty
- исходить из предположения, что он не виновен - assume him to be innocent
- он виновен - he is guilty
- я был виновен - i was guilty
- не виновен в преступлении - not guilty of the crime
- что он виновен - that he is guilty
- я виновен - i am guilty
- не виновен - not guilty
- что я виновен - that i am guilty
- он был виновен - he was guilty