Свалившийся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Да, ничего такого, как твой отец, едва не свалившийся замертво от сердечного приступа, отчасти давший тебе этим иной взгляд на вещи. |
Yeah, nothing like having your father almost drop dead of a heart attack to kind of give you some perspective on things. |
Виндзейль, свалившийся вниз, случайно задел его по лицу, и от легкого прикосновения парусины он едва не слетел с трапа. |
A windsail rigged down there swung against him accidentally, and he remembered that the light touch of the canvas on his face nearly knocked him off the hatchway ladder. |
40-летний марафонец, свалившийся во вторник от сердечного приступа. |
40-year-old marathoner, and Tuesday he drops dead of a heart attack. |
Отец, тоже подрезальщик, убился насмерть, свалившись с дерева. |
His father, a tree-pruner, like himself, had been killed by a fall from a tree. |
Я молчал, точно свалившись откуда-то с высоты, весь разбитый, в страхе, что она найдёт книгу, а она кричала, что я сожгу дом. |
I said nothing. I had only just come down from the heights, and I was all to pieces with fright lest they should find the book. She cried out that I would set the house on fire. |
Папаша Купо, который тоже был кровельщиком, окончил тем, что размозжил себе голову о мостовую на улице Кокнар, свалившись в нетрезвом виде с крыши дома номер двадцать пять. |
Coupeau's father had smashed his head open one day when he fell from the eaves of No. 25 on Rue Coquenard. He was drunk. |
Все марсельские негоцианты были того мнения, что Моррель не выдержит свалившихся на него неудач. |
The opinion of all the commercial men was that, under the reverses which had successively weighed down Morrel, it was impossible for him to remain solvent. |
Альма, если когда ты меня встретишь, я буду идти сгорбившись, это не из-за тяжести проблем свалившихся на меня, но из-за мешков с золотом, которые я буду нести домой. |
If I'm stooped when next you see me, Alma, it won't be worry weighing me down but bags of our recovered gold. |
А ты не попадёшь в до, свалившись с ре. |
Well, you couldn't hit a high C if it fell from D! |
As he was about to fall into the river, he took hold of the tree. |
|
На повестке дня вопрос о том, как потратить 10 миллионов долларов, свалившихся с неба. |
The floor is now open to suggestions for how to spend Mexifornia's $10 million windfall. |
О, и никаких задних мыслишек, Локсли, или твой дружок Мач станет особым гостем, свалившимся нам на головы. |
Oh, and no second thoughts, Locksley, or your friend Much will be dropping in on us as our special guest today. |
В это же время Лилиан Каупервуд у себя в спальне ворочалась и металась на постели, потрясенная свалившимся на нее новым бедствием. |
And in her room Lillian Cowperwood turned and tossed in the face of this new calamity. |
Он наконец придумал, что ему сделать с несметными богатствами, свалившимися на него как снег на голову. |
He had finally hit upon an idea of how to dispose of the endless treasures he had so suddenly acquired. |
Это вызывает тангаж после сваливания и вход в супер-свали на тех самолетах, которые имеют супер-свалившиеся характеристики. |
This causes pitch-up after the stall and entry to a super-stall on those aircraft with super-stall characteristics. |
Я считаю мисс Энид ангелом, свалившимся с небес прямо в мою комнату. |
I do believe Miss Enid is an angel and has fallen from heavens straight into my parlour. |
Кроме свалившихся как снег на голову полицейских с их странным обыском. |
The odd unexpected police raid, but apart from that. |
Он не забыл, с каким выражением приняла Джинни весть о свалившихся на него бедах. |
He had never forgotten the look on Ginny's face when she found out about all his misfortunes. |
Он выпил еще виски с содовой и, свалившись на кровать, проспал беспробудным сном до полудня. |
He took another whiskey and soda to steady himself, and going to bed sank into a dreamless sleep till mid-day. |
В следующее мгновение внутрь упал большой, грубо сколоченный крест, чуть не сваливший его. |
In the next instant a huge roughly made wooden cross tumbled inside, almost knocking him down. |
Он говорил извиняющимся тоном, как будто сам был виновником цепи свалившихся на него несчастий. |
He sounded apologetic, as though the series of misfortunes were somehow his own fault. |
Два часа спустя, то есть в четыре часа, когда пришли сменить новичка, он спал, свалившись, как колода, на пол, возле клетки Тенардье. |
Two hours afterwards, at four o'clock, when they came to relieve the conscript, he was found asleep on the floor, lying like a log near Thenardier's cage. |
Он поведал ей о своих удачах, планах, о пятнадцати тысячах долларов, как с неба свалившихся на него, и, наконец, о своем намерении заняться учетно-вексельным делом. |
He had told her of his success, his prospects, his windfall of fifteen thousand dollars, his intention of going into the note-brokerage business. |
Он не протрезвлялся по полугоду, а потом, свалившись с ног, попадал в больницу святой Анны; это было у него вроде летней дачи. |
He wasn't sober once in six months; then he was laid up and had to go into the Sainte-Anne hospital; a pleasure trip for him. |