Следует обращаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Следует обращаться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
should be contacted
Translate
следует обращаться -

- следовать

глагол: follow, come after, abide by, result, ensue, steer, behoove, behove, befit, run

- обращаться

глагол: appeal, address, accost, treat, handle, do by, turn, refer, advert, access



Подопечной не следует обращаться со своим опекуном с таким непочтением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ward shouldn't treat her guardian with such disrespect.

С летучими мышами не следует обращаться тем, кто не получил этих прививок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bats should not be handled by anyone who has not received these vaccinations.

Поскольку кислород поддерживает горение и вызывает ржавчину в водолазных баллонах, с ним следует обращаться с осторожностью при смешивании газов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Engineers plan and conduct technical surveillance inspections to detect and nullify clandestine intrusions.

Надлежит также распространять сведения о том, где можно получить конфиденциальную консультативную помощь, каким образом и куда следует обращаться с сообщениями об инцидентах и подавать жалобы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information should be made available on where to benefit from confidential advice, and on how and where to report incidents and lodge complaints.

Этика животных-это термин, используемый в научных кругах для описания взаимоотношений человека и животного и того, как следует обращаться с животными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Animal ethics is a term used in academia to describe human-animal relationships and how animals ought to be treated.

А только на этот показатель и следует обращать внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that’s the only indicator that should count.

Мы должны говорить о том, как следует обращаться к Мэннингу. Это очень просто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we should be talking about is what Manning should be addressed as. That's very simple.

Советский Союз не подписал Женевскую конвенцию 1929 года, которая защищала и устанавливала, как следует обращаться с военнопленными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviet Union had not signed the Geneva Convention of 1929 that protected, and stated how prisoners of war should be treated.

Кроме того, с подростками не следует обращаться как со взрослыми лицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, adolescents should not be treated as adults.

Однако с ним всегда следует обращаться в перчатках и защитных очках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it should always be handled with gloves and safety goggles.

К любому субъекту, чья фамилия была изменена, следует обращаться по наиболее часто используемому имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any subject who has had their surname changed should be referred to by their most commonly used name.

Особое внимание следует обращать на механизмы вербовки, полувоенные учебные организации, использование рекламных объявлений в периодических печатных изданиях, на центры подготовки и тайные операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recruitment procedures, paramilitary training organizations, the use of newspaper advertisements, training centres and covert operations should all be looked into.

Её знаки отличия и эмблемы следует установить во всех дворцах, ...взамен прежних, и отныне с ней во всем должны ...обращаться как с королевой Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her badges and emblems are to be set up in all palaces, replacing all others, and henceforth she is in all ways to be treated as the Queen of England.

Расхаживание-это, вероятно, самый распространенный элемент художественной литературы, на который следует обращать внимание, когда следует и когда не следует сплетать диалог, повествование и действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pacing is probably the most common fiction element to pay attention to when considering when to and when not to weave dialogue, narrative, and action.

Как следует обращаться с такими ситуациями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How should BAG handle situations like this?

Он сказал, что дипломаты - это почетные гости и с ними следует обращаться соответствующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stated that diplomats were honoured guests and should be treated accordingly.

Только к председательствующему должностному лицу можно обращаться непосредственно в речах; к другим членам совета следует обращаться в третьем лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the presiding officer may be directly addressed in speeches; other members must be referred to in the third person.

Нравится вам это или нет, но люди будут читать это в отношении своего собственного здоровья и определять, следует ли им обращаться за лечением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like it or not, people are going to read this in regards to their own health and to determine if they should seek treatment.

Все эти факторы, определяющие вероятность того, что заключенный сообщит об изнасиловании, играют важную роль в том, как следует обращаться с изнасилованием в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of these factors that determine an inmate's likelihood of reporting play a major role in how prison rape should be handled.

И последнее, следует обращаться только в бюро переводов с опытом работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should consult only a translation bureau with a considerable professional experience.

Тем не менее с ними следует обращаться соразмерно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That said, they should be treated with proportionality.

В противном случае с ними следует обращаться как с изделиями подкласса опасности 1.1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise they should be treated as hazard division 1.1.

Диккенс высмеивает современные представления о том, как следует обращаться с заключенными, в главе 61: мне показывают двух интересных кающихся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dickens satirises contemporary ideas about how prisoners should be treated in Chapter 61, 'I am Shown Two Interesting Penitents'.

Следует ли обращать внимание на то, что в будущем контент может быть удален из общественного достояния?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Metadata is obtained by cataloguing resources such as books, periodicals, DVDs, web pages or digital images.

Гангстерский босс не добрался даже до бараков. Он не пожелал выслушать, как следует обращаться со скафандром.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gangster boss didn't make it to barracks; hadn't listened when told how to wear a p-suit.)

Как вы сами говорите, это последнее средство, и с ним следует обращаться именно так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An observation position was fitted above the central fuselage section.

К военнослужащему следует обращаться по его званию ,... ..а не по должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is proper to refer to a person by rank,... .. not their salutation.

Айвенго не знал, как ему следует обращаться с Ричардом: как с королем или как со странствующим Черным Рыцарем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hesitated whether to address the King as the Black Knight-errant, or in what other manner to demean himself towards him.

На самом деле администрации Трампа не следует обращаться к Москве за помощью в урегулировании проблем с Северной Кореей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, the Trump administration should not look to Moscow for any serious help in dealing with North Korea.

Ее проинформировали о том, куда ей следует обращаться за помощью и консультациями после возвращения домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was apprised of where to call for help and advice on returning home.

Тщетно я пытался довести до его сознания, что ему следует обращаться к мисс Хэвишем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was quite in vain for me to endeavor to make him sensible that he ought to speak to Miss Havisham.

Со всеми вопросами, связанными с содержанием письма Генерального секретаря, следует обращаться к Контролеру Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any questions concerning matters contained in the letter from the Secretary-General should be referred to the Comptroller of the United Nations.

В ходе борьбы с коррупцией не следует обращать внимание на должность, происхождение или общественное положение какого-либо лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The campaign against corruption must not spare anyone, irrespective of rank, origin or social function.

С иностранными гражданами, помещенными под стражу, следует обращаться должным образом, не ущемляя их достоинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foreign nationals placed in detention were to be treated fairly and with dignity.

Эти оценки могут помочь полиции или другим сопоставимым организациям определить, как следует обращаться с данным лицом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These assessments can help police or other comparable organizations to determine how to process the individual in question.

Как вы сами говорите, это последнее средство, и с ним следует обращаться именно так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you yourself say, it's a last resort and should be treated that way.

Следует обращать особое внимание на операции с гарантируемыми кредитами под вклады, зарегистрированные в иных учреждениях страны и за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Banks must be especially careful with loan transactions which are guaranteed by deposits in other institutions within or outside the country.

Я не говорю, что нам не следует обращать внимание на случившееся, но люди в какой-то мере виновны в их страданиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not saying we should ignore what happened, but humans did play a part in their suffering.

Следует ли обращать внимание на то, что в будущем контент может быть удален из общественного достояния?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should attention be given to the fact that the content may be removed from the public domain in the future?

Затем, спускаясь все ниже по иерархической цепочке, следует обращать пристальное внимание на то, как проводится аналогичная работа менеджерами данного уровня в отношении подчиненных им сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In turn, at each level down through the chain of command, detailed attention should be paid to whether those at this level are doing the same thing for those one level below them.

Следует ли обращать внимание на то, что в будущем контент может быть удален из общественного достояния?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most subsequent critiques of Marxist economics have repeated Böhm-Bawerk's arguments.

Меньше всего следует обращать на себя внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last thing we want to do is call attention to ourselves.

Поскольку кислород поддерживает горение и вызывает ржавчину в водолазных баллонах, с ним следует обращаться с осторожностью при смешивании газов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As oxygen supports combustion and causes rust in diving cylinders, it should be handled with caution when gas blending.

Я знаю, что мне не следует обращать на них внимания, но эта конкретная премия много значит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I'm not supposed to care about these things, But this one means a lot.

С ним следует обращаться, как с вражеским боевиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He should be treated as an enemy combatant.

Причины, по которым не следует обращаться в полицию, различны, например, страх обвинить жертву, принятие насилия в качестве надлежащей реакции и отсутствие действий полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rationale behind not going to the police is various such as the fear of victim-blaming, acceptance of violence as proper reaction, and the lack of police action.

Детские браки и незначительные наказания для лиц, совершивших преступления против женщин, формируют мнение общества о том, как следует обращаться с женщинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Child marriage and minor punishments for perpetrators in crime against women, shape the society's view on how females should be treated.

В цивилизованном обществе к знатному человеку следует обращаться в соответствии с его титулом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In civilized lands, you refer to your betters by their proper titles.

Правительствам развивающихся стран следует также поощрять конвертацию таких долгов в облигации, привязанные к ВВП, или в другие виды индексированных облигаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developing-country governments should also encourage the conversion of such debts to GDP-linked or other types of indexed bonds.

Вместе с тем вопрос об изменении нынешнего компаратора следует поднимать только после того, как Комиссия завершит всестороннее изучение этой проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the issue of changing the current comparator should be raised only after the Commission completed a comprehensive study of the problem.

Зная как быстро ты любишь водить, так и следует поступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing how fast you like to drive, this ought to do it.

Поэтому нам следует не только не загрязнять наше океаническое пространство, но сохранять его чистым и здоровым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should therefore not only not pollute our ocean space but should keep it clean and healthy.

Не следует недооценивать последствия применения пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importance of the after-effects of torture must not be underestimated.

Для такого запланированного закрытия полос движения следует избегать использования сигналов светофора; эти сигналы должны применяться только в случае ДТП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of traffic lights inside tunnels is to be avoided for such planned closures and reserved for dealing with incidents.

В законе указываются методы, которые следует использовать с целью определения уровня арендной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act stipulates the method to be used to determine rent.

Поддержку этим организациям следует оказывать в рамках инициатив по созданию потенциала, и здесь действительно необходима определенная степень регулирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organizations should be supported through capacity-building initiatives and indeed some regulation is imperative.

Я успел уже как следует собраться, спасибо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I happen to have a very tall sac, thank you.

Везде, где необходимо, следует использовать сварные соединения труб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elsewhere pipe joints shall be welded when necessary.

Она сейчас слишком занята спасением станции, чтобы обращать внимание на твое беспрестанное бахвальство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's much too busy trying to save this station to be impressed with your incessant posturing.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «следует обращаться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «следует обращаться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: следует, обращаться . Также, к фразе «следует обращаться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information