Следующего содержания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
следующая строка - the following line
заменить следующее - replace the following
заявив следующее - stating the following
войти в следующее соглашение - enter into the following agreement
документ для следующего - document for the next
следующее сотрудничество - following collaboration
следующая повестка дня - the following agenda
телеграмма следующего содержания - a telegram reading as follows
пожалуйста, проверьте следующее: - please check the following
на следующее время - for the next while
содержание примесей - ballast content
идейное содержание - ideological content
содержали - contained
содержание скота - livestock content
ежегодное содержание - annual maintenance
высокое содержание твердого вещества - high solid content
контролировать содержание - monitor the content
концептуальное содержание - conceptual content
Содержание обучения - content of training
процентное содержание влаги - percentage of moisture
Синонимы к содержания: жизнь, душа, смысл, программа, значение, тема, главное, природа, предмет
I removed the following content from the article. |
|
Nintendo разрешила выпускать версию Super NES Mortal Kombat II без цензуры в следующем году с предупреждением о содержании на упаковке. |
Nintendo allowed the Super NES version of Mortal Kombat II to ship uncensored the following year with a content warning on the packaging. |
В настоящее время этот раздел содержит следующее содержание... |
This section currently contains the following content... |
В то время как просо занимает землю, благодаря своей поверхностной корневой системе, почва может пополнить свое содержание воды для следующего урожая. |
While millet occupies the ground, because of its superficial root system, the soil can replenish its water content for the next crop. |
В следующей таблице приводятся данные о содержании ртути в миниатюрных батареях, как оно указано в инструменте ЮНЕП для Европейского Союза. |
The UNEP toolkit provides mercury content for miniature batteries in the European Union as outlined in the following table. |
Если никто не возражает, я заменю статью содержанием календаря ацтеков / Temp на следующей неделе и перенесу текущий текст сюда, чтобы поговорить. |
If no one objects, I will replace the article with the content of Aztec calendar/Temp next week and move the current text here to talk. |
Черная депеша описывает содержание следующего собрания в Первой баптистской церкви. |
The Black Dispatch describes the content of the following meeting at the First Baptist Church. |
Изменить статью 2.01, включив в нее новый пункт 5 следующего содержания: Днем суда на ходу, которые имеют экипаж, должны нести на кормовой части свой государственный флаг. |
The 'Do not approach' signal consists of a sound signal and a light signal. |
В следующем разделе описаны основные пункты содержания каждого модуля. |
The following section outlines the main content points of each module. |
Во-вторых, если вам нужно использовать подзаголовки, то ведущим вопросом перед подразделами должен быть обзор следующего содержания. |
Secondly, if you need to make use of subheadings, the lead matter before subsections must be an overview of the content that follows. |
В том же документе содержался отрывок следующего содержания. |
The same document contained a passage that read. |
Он сказал, что если не уменьшить содержание воды в бетоне, то через полгода следующей группе придется всё переделывать. |
He said if the water to cement ratio wasn't lowered, then another team would just have to come back in six months and do it again. |
Перманент с фазированием покидает игру при определенных обстоятельствах, а затем возвращается к игре в начале следующего содержания своего контроллера. |
A permanent with phasing leaves play under certain circumstances, then returns to play at the beginning of its controller's next upkeep. |
Русские считают, что НАТО и США посылают Сирии, а в конечном итоге и Ирану сигнал следующего содержания: скоро мы придем и нападем на вас. |
The Russians believe that the message NATO and the U.S are sending Syria and ultimately Iran is, “we are coming soon to attack you.” |
В следующей таблице показано содержание питательных веществ в сыром подорожнике и основных основных продуктах питания. |
The following table shows the nutrient content of raw plantain and major staple foods. |
В свете решения, принятого нами на вчерашнем пленарном заседании, я предлагаю включить новый пункт 14 следующего содержания:. |
In the light of the decision we adopted in plenary yesterday, I suggest the insertion of a new paragraph 14 reading as follows:. |
В следующем году была также отклонена апелляция в Верховный суд с требованием улучшить условия содержания в тюрьмах. |
The following year, an appeal to the Supreme Court arguing for better prison conditions was also rejected. |
Я не уверен в следующем шаге, который следует предпринять для разрешения спора о содержании, и я надеюсь, что кто-то здесь может дать мне указания. |
I'm unsure of the next step to take in resolving a content dispute, and I'm hoping someone here can give me pointers. |
В следующей таблице показано содержание питательных веществ в зеленой сое и других основных продуктах питания, каждый из которых находится в соответствующей сырой форме. |
The following table shows the nutrient content of green soybean and other major staple foods, each in respective raw form. |
В следующей таблице приводится сводная информация по большинству продуктов со значительным содержанием цинка, перечисленных в порядке их количества На порцию, нерафинированных. |
The following table summarizes most of the foods with significant quantities of zinc, listed in order of quantity per serving, unfortified. |
После третьего подпункта пункта 4 включить три новых подпункта следующего содержания:. |
In paragraph 4, after the third indent, insert the following new three indents:. |
Из содержания статей копируется следующее. |
The following is copied from the articles contents. |
Комиссия приняла к сведению проект предварительной повестки дня пятьдесят девятой сессии следующего содержания: Выборы должностных лиц. |
The Commission took note of the draft agenda for its fifty-ninth session, which reads as follows: Election of officers. |
Для спорного абзаца об именовании существенным содержанием является следующее. |
For the naming controversary paragraph, the following is essential content. |
В следующем году эта программа была открыта для всех школ, находящихся на содержании, и была добавлена специализация по языкам. |
The following year the programme was opened to all maintained schools, and specialism in Languages was added. |
В течение следующего года или около того несколько телят фермера заболели чумой, а сам он заболел эпилептическими припадками. |
In the course of the next year or so a number of the farmer's calves became distempered, and he himself contracted epileptic fits. |
У нас все дни профориентации расписаны до следующего семестра. |
Well, we have another outreach day scheduled for next semester. |
Я с нетерпением жду следующего лета! |
I look forward to the next summer! |
В следующее соревнование смогут вступить только наследники каждого дома. |
In the next competition, Only the successors of each house may enter. |
Но равновесие будет смещаться в их пользу в течении следующего года или около того. |
But that balance is going to shift steadily in their favor over the next year or so. |
Государство может запретить или ограничить содержание под стражей несовершеннолетних, беременных женщин, покровительствуемых лиц, престарелых или инвалидов. |
A State may prohibit or restrict the detention of minors, expectant mothers, protected persons, the aged, or the disabled. |
Всю ночь и утро следующего дня он провёл здесь, не так ли мистер Крейвен? |
He was here all night and the next orning, weren't you, Mr Craven? |
236 подписчиков узнают об этом из моего следующего подкаста. |
236 subscribers are gonna hear about this on my next podcast. |
Я считаю, что курс их акций завышен, учитывая их огромные вложения в первоначальное содержание. |
I think their stock is overvalued, given their huge investment in original content. |
Высокое содержание судового топлива и смазки, используемых в основном на крупных военных кораблях. Также в них присутствует диспергатор. |
There were high levels of marine fuel and a lubricant used mostly on large Navy vessels and it has oil dispersants in it. |
It tested positive for high levels of warfarin. |
|
But now to our next interview. |
|
You don't pay child support anymore. |
|
Таким образом, ему оставалось только ждать следующего сезона. |
Therefore, he must wait for the next ensuing season. |
Actually, it's more of a home... Home of the future World Cup. |
|
Кажется, Ёрнхардт всё-таки постарается, и доберётся до следующего поворота. |
I think Earnhardt is gonna try and make his move coming into this next turn. |
Базовый макет будет включать в себя переднюю обложку, заднюю обложку и содержание книги, которое называется ее основной копией или страницами содержания. |
A basic layout will include a front cover, a back cover and the book's content which is called its body copy or content pages. |
Неизбежно, такая крупномасштабная концентрация изменяет питательное содержание пищи, сохраняя некоторые питательные вещества, удаляя другие. |
Inevitably, such large-scale concentration changes the nutritional content of food, saving certain nutrients while removing others. |
Необходимо сравнить содержание разделов адаптаций и обложек и дать четкое объяснение того, что желательно/ожидается в каждом разделе. |
The content of the Adaptations and Covers sections need to be compared, and a clear explanation given as to what is desired/expected in each section. |
Билл не имеет формальной связи с франшизой ужасные истории, но через ее авторов, исполнителей, содержание и юмор показывает ряд сходств. |
Bill has no formal connection to the Horrible Histories franchise, but through its writers, performers, content and humour shows a number of similarities. |
Мангостин не приспособлен к известняковым почвам, песчаным, аллювиальным почвам или песчаным почвам с низким содержанием органического вещества. |
The mangosteen is not adapted to limestone soils, sandy, alluvial soils or sandy soils with low organic matter content. |
Хозяева с низким содержанием глютена отвечают всем требованиям Католической Церкви, но они не полностью свободны от глютена. |
Low-gluten hosts meet all of the Catholic Church's requirements, but they are not entirely gluten free. |
В Соединенных Штатах большинство пива с пониженным содержанием алкоголя, включая Bud Light, Coors Light и Miller Lite, имеют 4,2% ABV, что на 16% меньше, чем пиво с 5% ABV. |
In the United States, most reduced-alcohol beers, including Bud Light, Coors Light, and Miller Lite, have 4.2% ABV, which is 16% less than beer with 5% ABV. |
Низкожировые формулы, как правило, уменьшают содержание масла всего до 50% и увеличивают содержание воды примерно до 35%. |
Low-fat formulas will typically decrease oil content to just 50% and increase water content to about 35%. |
При двойной буферизации программа должна дождаться копирования или замены готового чертежа перед началом следующего чертежа. |
In double buffering, the program must wait until the finished drawing is copied or swapped before starting the next drawing. |
Стремясь сократить расходы на содержание центрального парка, некоторые крупные мероприятия, такие как бесплатные концерты, были запрещены в пределах Центрального парка. |
In an effort to reduce the maintenance effort for Central Park, certain large gatherings such as free concerts were banned within Central Park. |
На следующее утро он садится на первый поезд в Петербург и едет к Рогожину, но слуги говорят ему, что там никого нет. |
The following morning he takes the first train to Petersburg and goes to Rogozhin's house, but he is told by servants that there is no one there. |
К полудню следующего дня толпа выросла до 40 000 человек, и была сооружена импровизированная платформа для ораторов. |
By midday the next day, the crowd had grown to 40,000 and a makeshift platform had been erected for speakers. |
Заголовки, последовательность и содержание СГС SDS аналогичны требованиям ISO, Европейского Союза и ANSI MSDS/SDS. |
The GHS SDS headings, sequence and content are similar to the ISO, European Union and ANSI MSDS/SDS requirements. |
Смотрите раннее Содержание журнала на JSTOR, бесплатно для всех в мире и FAQ. |
See Early Journal Content on JSTOR, Free to Anyone in World and the FAQ. |
Это происходит потому, что отвлечение легко отфильтровывает высокоинтенсивное эмоциональное содержание, которое в противном случае было бы относительно трудно оценить и обработать. |
This is because distraction easily filters out high-intensity emotional content, which would otherwise be relatively difficult to appraise and process. |
Содержание и обеспечение современных автомобилей является такой же частью работы королевских конюшен, как и экипажей и лошадей. |
The maintenance and provision of modern motor vehicles is as much a part of the work of the Royal Mews as that of carriages and horses. |
На следующее утро было начато расследование. |
An investigation was launched the next morning. |
В течение следующего десятилетия французы искали идеальное сочетание, испытывая пять различных дивизионных конфигураций. |
In the following decade the French searched for a perfect mix, testing five different divisional configurations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «следующего содержания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «следующего содержания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: следующего, содержания . Также, к фразе «следующего содержания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.