Смена персонала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: change, shift, exchange, interchange, relief, relay, gang, tour, spell, pair
смена профессии - change of profession
смена сторон - change of ends
смена игры - game change
смена власти - power shift
период между двумя последовательными сменами масла - drain interval
автоматическая смена блочных инструментов - block-tooling method
смена темы - changing subject
выполнена радикальная смена - underwent radical change
смена продукта - product changeover
смена школы - change of school
Синонимы к смена: перевалка, преобразование, перемена, напластование, дежурство, деталесмена, замена, калейдоскоп, сортосмена, подсмена
Значение смена: Промежуток рабочего времени, по истечении к-рого работающие сменяются.
бутик персонал - boutique staff
сокращать расходы на персонал - cut personnel cost
иностранный персонал - expatriate personnel
Клиентский персонал - client personnel
ключевой технический персонал - key technical staff
краткосрочный персонал - short term staff
разнообразный персонал - diverse staff
постоянный и временный персонал - permanent and temporary staff
неподготовленный персонал - untrained staff
персонал реабилитации - rehabilitation staff
Индийский персонал заметил, что смена командования была под рукой, и начал жаловаться. |
The Indian personnel noticed a change of command was at hand and started to complain. |
Она воспитала его, и, как говорит персонал, он постоянный посетитель. |
She raised him, and, according to the staff here, he's a regular visitor. |
Я эвакуирую все подразделения и весь персонал Звездного флота в радиусе 100 парсеков от вас. |
I'm evacuating all Starfleet units and personnel within 100 parsecs of your position. |
Было бы весьма странно, если бы персонал Курсов отказал в доступе собственному начальнику. |
It would be most improper for the staff to refuse to allow sim time for their own commandant! |
Израильские военные похищают, избивают или задерживают медицинский персонал. |
Medical personnel were abducted, beaten up or taken into custody by the Israeli military. |
Персонал страновых отделений пройдет подготовку по вопросам использования ежеквартальных обзорных отчетов системы «Атлас» для согласования финансовой информации и данных о ходе осуществления проектов. |
Training will be provided to country offices in utilizing the quarterly review report in Atlas to correlate financial and project progress information. |
Особую обеспокоенность по-прежнему вызывают совершаемые в ходе конфликта намеренные нападения на медицинский персонал и больницы. |
The deliberate targeting of medical personnel and hospitals and the denial of medical access continue to be disturbing features of the conflict. |
Они охватывают сугубо оперативные аспекты, а именно: персонал, оборудование и транспорт. |
This covers only operational costs, i.e., personnel, equipment and transport. |
Некоторые миссии посланников вынуждены занимать персонал у миссий по поддержанию мира, многосторонних организаций и правительств. |
Some envoy missions have had to borrow staff from peacekeeping missions, multilateral organizations and Governments. |
Такой персонал, однако, сможет без ограничений претендовать на все должности в Секретариате и, в надлежащих случаях, получать выходное пособие. |
These staff would, however, be able to compete without restriction for all positions in the Secretariat and to receive a termination indemnity, as appropriate. |
В случае проведения демонстраций и гражданских беспорядков персонал МООНСГ оказывал необходимую техническую помощь и поддержку. |
In the case of demonstrations and civil unrest, MINUSTAH personnel provided back-up and support as needed. |
Военнослужащие контингентов и гражданский персонал в этом районе размещены в недорогих гостиницах, домах, складских помещениях, служебных зданиях и лагерях. |
Contingent and civilian personnel in this region utilize low-cost hotels, homes, warehouses, offices and camp sites. |
Следует обеспечивать постоянное повышение квалификации персонала на всех организационных уровнях, нанимать персонал следует с должным вниманием к необходимости обеспечения гендерного и социального равенства. |
Staff at all organizational levels should receive continuous training, and be recruited with due regard to ensuring gender and social equality. |
По желанию заказчика мы можем обучить обслуживающий персонал работе с оборудованием. |
After launching we stay in close and constant touch with our customers. |
Номер в хлам а персонал сердится. |
The decor is in tatters and the staff surly. |
Другое дело, если бы у тебя были галлюцинации или быстрая смена эмоций и неконтролируемый гнев. |
It's not as if you're hallucinating or experiencing labile emotions and uncontrollable anger. |
Just show up at the hospital with all the movers and shakers in support of Kelso, they'll cave. |
|
Потому что агенты и вспомогательный персонал, за которыми вы надзираете, не ваша семья. |
Because the agents and the support personnel that you oversee are not your family. |
Весь железнодорожный персонал бродил по дощатому перрону, тревожно вглядываясь а предрассветную темноту за семафор. |
The entire staff of the station paced on the wooden platform, staring intently into the pre-dawn darkness beyond the semaphore post. |
I had to let all our employees go. |
|
От вас мне нужно только 12 миллионов, чтобы поддерживать его на плаву: набор пациентов, научный персонал и лаборатория. |
What I need from you is $12 million so I can keep it going, for patient recruitment, research staff, lab space. |
Все места встреч, весь исследовательский персонал. |
I want all points of convergence, I want all research personnel, |
Сделай их в высокой резолюции, чтобы я смог определить здания и персонал. |
Make them high res so I can identify structures and personnel. |
Вы и весь ваш персонал получите компенсацию за вашу помощь. |
You and your staff will be well compensated for your help. |
Есть ли возможность вернуть персонал на надлежащий уровень? |
Can we bring the staff back up to snuff? |
Если б это был жизненный момент из из настоящего фильма, то тут была бы смена сцены. |
If this was a Lifetime Moment of Truth movie, this would be our act break. |
Смена направления, похоже, застала ассасина врасплох. |
The sudden switch in direction seemed to take the Hassassin off guard. |
Итак, Тобиас знакомился с Индией из больничной палаты, персонал которой обучался... |
And so Tobias experienced India from the inside of a hospital room, where the staff was being trained... |
Are you referring to the clinic and its staff? |
|
Я переместила персонал в библиотечное крыло. |
I relocated government personnel to the library annex. |
Только персонал в защитных костюмах может передвигаться свободно. |
Only authorised personnel in hazmat suits roam freely. |
Департамент изящных искусств Королевского музыкально-драматического управления организовал кукольный спектакль, и его персонал входит в состав актерского состава, который выступит в ночь кремации. |
The Fine Arts Department Royal Music and Drama Office organized the puppet play and its personnel form part of the cast who will perform on the cremation night. |
Обслуживание за столом часто расслаблено и непринужденно; и посетителям, возможно, придется отмечать или ждать, пока персонал закажет и запросит предметы. |
Table service is often relaxed and laid-back; and, patrons may need to flag down or wait for staff to order and request items. |
В обмен на ежегодные сборы предприятия сети могут поставлять рекламу, учебные программы, книги, материалы, обучение и даже Персонал для каждой отдельной школы. |
In return for annual fees, the chain enterprises may supply advertising, curriculum, books, materials, training, and even staff for each individual school. |
В клинических условиях применение противоэмболических чулок осуществляют врачи, медсестры и другой обученный персонал. |
In the clinical setting the applying of the antiembolism stockings is performed by physicians, nurses and other trained personnel. |
Королевский Домашний персонал служит по желанию монарха и не уходит в отставку, когда испанское правительство уходит в отставку во время избирательных циклов. |
Royal household staff serve at the pleasure of the monarch, and does not resign when the Spanish government resigns during election cycles. |
20 марта организация КЭР Австралия обратилась с Чрезвычайным призывом о выделении средств и направила персонал в пострадавшие страны. |
CARE Australia started an emergency appeal for funds on 20 March and deployed personnel in the affected nations. |
В политико-экономических объяснениях упоминалось дерегулирование после 1970-х годов, а также недостаточный персонал и недостаточное финансирование для осуществления регулятивного надзора. |
Political-economic explanations cited post-1970s deregulation, and inadequate staff and funding for regulatory oversight. |
Дальнейшие результаты показали, что студенты-психологи и женщины справились с этой задачей лучше, чем посетители казино/персонал или мужчины, но были менее уверены в своих оценках. |
Further results were that psychology students and women did better on the task than casino visitors/personnel or men, but were less confident about their estimates. |
The hotel staff and police saw that she had done that. |
|
Лучший способ лечения избыточного потоотделения - это хорошая гигиена, частая смена одежды и использование дезодорантов/антиперспирантов. |
The best way to treat excess sweating is good hygiene, frequent change of clothes and use of deodorants/antiperspirants. |
В феврале 1989 года сообщалось, что королевская семья наняла психолога для приручения собак после того, как у них появилась привычка кусать их и персонал. |
In February 1989, it was reported that the royal family had hired an animal psychologist to tame the dogs after they developed a habit of nipping them and the staff. |
Обученный персонал, использующий последовательные процедуры, как правило, дает более надежные данные. |
Trained personnel using consistent procedures generally yield more reliable data. |
Оборудование эволюционировало, и персонал тоже. |
The equipment had evolved and so had the personnel. |
Синий дракон будет шедевром не только потому, что я усердно работаю над ним, но и потому, что персонал не ожидает ничего меньшего. |
Blue Dragon will be a masterpiece, not simply because I'm working hard on it, but because the staff is expecting nothing less. |
Macy's продолжит закрывать магазины и сокращать персонал до 2022 года. |
Macy's will continue to close stores and cut staff through 2022. |
США также отозвали свой персонал и разорвали дипломатические отношения. |
The U.S. also withdrew its personnel and cut diplomatic relations. |
Кроме того, сотрудникам может быть дорого обходиться смена компаний каждый день в поисках лучших альтернатив. |
It might also be costly for employees to shift companies every day looking for better alternatives. |
Как только будут доставлены новые комплекты и персонал будет обучен, они также будут работать в аэропорту Манчестера в Redcar Central services. |
Once more sets are delivered and staff have been trained they will also work Manchester Airport to Redcar Central services. |
Персонал был нанят централизованно и оплачивался. |
The staff was centrally employed and paid. |
В то время обслуживающий персонал United Airlines расследовал причину отключения автоматического выключателя. |
At the time, United Airlines' maintenance staff were investigating the cause of a circuit breaker trip. |
Все критические пациенты были направлены к другим поставщикам услуг, а весь персонал MSF был эвакуирован из Кундуза. |
All critical patients were referred to other providers, and all MSF staff were evacuated from Kunduz. |
Онлайн-регистрация становится все более распространенной, опять же в интересах избежания расходов на персонал. |
Online check-in is becoming common, again in the interest of avoiding personnel costs. |
По административным соображениям все охранники концлагерей и Административный персонал стали полноправными членами Ваффен-СС в 1942 году. |
For administrative reasons, all concentration camp guards and administrative staff became full members of the Waffen-SS in 1942. |
Посол Тейлор работал над тем, чтобы выслать несущественный персонал канадского посольства. |
Ambassador Taylor worked to fly out non-essential Canadian embassy personnel. |
На самом деле, я думаю, что место проведения также важно; и, конечно, другой персонал всегда должен быть указан. |
Actually, I think the venue is also important; and certainly other personnel always need to be specified. |
Такие разоблачения не только ставят под угрозу персонал и операции США, но и снабжают наших противников инструментами и информацией, которые могут причинить нам вред. |
Such disclosures not only jeopardize US personnel and operations, but also equip our adversaries with tools and information to do us harm. |
Игровой персонал из 45 человек исследовал и разработал сценарии. |
A game staff of as many as 45 people researched and developed the scenarios. |
Плохо обученный персонал, неэффективность, коррупция и отсутствие последовательной политики преследовали организацию почти с самого ее основания. |
Poorly trained personnel, inefficiency, corruption, and lack of consistent policy plagued the organization almost from its founding. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «смена персонала».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «смена персонала» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: смена, персонала . Также, к фразе «смена персонала» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.