Снова встать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
снова нет - no again
снова посылать - send again
делает это снова - does it again
взорвал его снова - blew it again
вы никогда не увидите ее снова - you will never see her again
выключив и снова - turning it off and on again
снял снова - took off again
Я рад видеть вас снова - am happy to see you again
это происходит снова и снова - it happening all over again
участвовать снова - engage again
Синонимы к снова: снова, опять, вновь, еще раз, с другой стороны, же, свыше, относительно, сверх, заново
Значение снова: Ещё раз, опять.
встать с - stand in with
встать можешь - you can get up
встать в круг - stand in a circle
встать между ними - come between them
встать на защиту справедливости - stand up for justice
встать перёд угрозой крупномасштабных террористических актов - face the threat of large-scale terrorist acts
встать попёрек горла - stick in gizzard
если вы хотите, чтобы встать - if you want to get up
чтобы встать на ноги - to get back on your feet
я встать с постели - i get out of bed
Синонимы к встать: вскочить, воспрянуть, стать, ступить, возничь, поставить ногу, быть на ногах, подняться с постели, возникнуть, оклематься
Значение встать: Принять стоячее положение, подняться на ноги.
Да, он зависит от телефона. Он может встать и разбить аппарат вдребезги, но зависимость не исчезнет. Он будет зависеть от телефона каждым своим вздохом, каждой клеточкой. |
Well, yes, he depended on that phone, he could smash it, but he would still depend on it; he and every breath in him and every bit of him. |
Then you can stand up and be counted. |
|
Выключите консоль, подождите минуту, а затем снова ее включите. |
Turn your console off, wait a minute, and then turn it on again. |
Разговаривая с российскими политиками или с людьми, близкими к политическим кругам, я снова и снова поражаюсь их искренней уверенности в том, что на Западе политический прагматизм это все. |
Time and again, talking to Russians in or close to political circles, I have been struck by a genuine belief that in the West, realpolitik is all. |
В-третьих, мы должны понимать, как стать лучше и как именно этого добиться — не так, как я учился игре на гитаре в подростковом возрасте, просто играя песни снова и снова, но делая сознательно лишь практику. |
Third, we must have an idea about how to improve, what we can do to improve, not how I used to practice the guitar as a teenager, performing songs over and over again, but doing deliberate practice. |
Если нам не безразлично, мы должны встать и высказаться. |
If we care, we have to stand up and speak out. |
На самом деле у меня есть диктофон, я просто записываю слова других актеров, понятно что своим голосом, я не записываю голоса чужих персонажей, потому что это было бы странно, и, знаете, я просто произношу их слова, останавливаю, произношу свои слова, (озвучиваю)играю следующие слова, так что вы просто в основном записываете все строки в любой конкретной сцене и проигрываете снова, и просто прорабатываете не спеша. |
I have a Dictaphone actually, which I just record the other people's lines, obviously in my voice, I don't do strange character voices because that would be weird, and, you know I just say their line, I stop it, I say my line, I play the next lines, so you just basically record all the lines in any given scene and play it back and just work through it slowly. |
Радио снова ожило, и диспетчер передвинул круглый магнит из одной части карты в другую. |
There was a short burst of squawking and the dispatcher moved a round magnet from one part of the map to another. |
Начинаешь пропускать работу, не можешь встать с утра, Трудно расстаться с ней перед рассветом. |
You start missing work can't get up in the morning, can't stand to leave them after dark. |
A life of wandering from town to town on an empty stomach? |
|
The canoe now was floating gently on the river and I reached down and picked up the paddle. |
|
I never meant to drive a wedge between you and your mom. |
|
I said stand at attention, private! |
|
I get dizzy if I stand up too fast. |
|
You'll have to wait until morning and wait in line again. |
|
You must stand in a line to buy the ticket. |
|
Такая практика не является обычной в Генеральной Ассамблее, и достоин сожаления тот факт, что Сербия решила встать именно на этот путь. |
That is not the custom in the General Assembly, and it is regrettable that Serbia has decided to pursue that course. |
Ралль выжил, и уже во второй половине дня снова поднялся в воздух. |
Rall survived the crash landing and was back in the air that afternoon. |
14-дневный RSI достиг сопротивление чуть ниже ее линии 50 и развернулся, а дневной MACD, уже отрицательный, снова закрепился ниже своей сигнальной линии. |
The 14-day RSI hit resistance slightly below its 50 line and turned down, while the daily MACD, already negative, has crossed again below its signal line. |
Тогда я буду перечитывать письмо снова и снова, тысячу раз, пока не сойду с ума. |
Then I'm just gonna reread the email over and over again a thousand times until I go crazy. |
И чтобы завтра никого не задеть и встать в линейке в правильном порядке, я должен выспаться. |
If I'm gonna keep my hands to myself and line up in an orderly fashion, I need my sleep. |
He did not move any further, however. |
|
Доротея, завтра надо встать пораньше, пойдем в издательство оформлять документы. |
Dorotea, tomorrow we have to get up early, go to the publishers, and finalize the documents. |
Не служить дряхлому галилейскому богу, а встать рядом с великим крылатым Люцифером и отвоевать кровавый небесный трон. |
To serve not the emaciated Galilean God but to stand alongside the great winged Lucifer as he reconquers heaven's bloody throne. |
This shelf enabled me to reach the window. |
|
И я просто лежал в грязи, не в состоянии встать, снова из-за тяжести верхней части тела... |
And I just laid in the mud, unable to get up, again because of the top-heaviness... |
Как наказание они выдвинут законодательные инициативы предназначенные, чтобы призиденту пришлось встать на непопулярную сторону во всем. |
As punishment, their agenda is to force the president to be unpopular on everything. |
You can get up and go to the bathroom as much as you like. |
|
Поднимите ее, - сказал Джоз, - она должна встать, слышите! - И он энергически топнул ногой. |
Get her up, said Jos; she must get up, I say: and he stamped his foot energetically. |
Я притворился, что не могу встать, и что мне приходится делать невероятные усилия чтобы сесть. |
Instinctively, I pretended to be too weak. I made enormous efforts just to sit up. |
Нам, старым аристократам, остается только надеть фуражку гида и встать у входа в музей. |
What else remains of us, old aristocrats? |
С торжественной строгостью в голосе я попросила ее встать. |
With a grave severity in my manner I bade her standup. |
Мы не позволим эгоистичным, самовлюбленным, немытым жлобам, не будем показывать пальцами, встать у нас на пути. |
We will not let egotistical, big-headed, garbage dirtballs, whoever you may be, get in our way. |
Мамаша, тебе лучше встать в очередь, пока в кастрюле еще что-то есть. |
You better get in line before the pot runs dry, mama. |
В глазах потемнело от резкой боли. Она заставила себя встать и направилась к двери в дальнем углу комнаты. Она толкнула дверь. Это была ванная. |
and her eyes were blinded by stabbing pain. She pulled herself to her feet, turned, and stumbled to a door at the far end of the room. She pushed it open. It was a bathroom. |
Конечно, никому не удаётся встать вровень со своей высшей страстью. |
Of course, no man is ever quite equal to his highest passion. |
Лахлан, первая часть твоей субботней работы - это встать и загрузить товар. |
Lachlan, the first half of you job on Saturdays is to get up and load the truck. |
Если вы действительно сумели убедить вашего симбионта встать на сторону ТокРа,... тогда ваша жизнь более ценна, чем жизнь любого из нас. |
If you truly have turned your symbiote to the Tok'ra cause, then your life is more valuable than any of ours. |
Он не способен поверить, что человек, застигнув врага сидящим, позволит ему встать на ноги -даже если враг слабее его. |
He did not believe that any man, catching his enemy sitting, would give him a chance to get on his feet, even if the enemy were not the larger of the two. |
Мы как можно больше говорили о будущем, и он несколько раз сказал, что приедет к нам на свадьбу, если только здоровье позволит ему встать. |
We spoke of the future as much as possible, and he said several times that he must be present at our marriage if he could stand upon his feet. |
Ей нужно вернуться в свою старую комнату, твердо встать на ноги. |
She needs to be back in her old room, her feet on solid ground. |
Помочь ему встать, отряхнуть его, обменяться рукопожатием? |
Help him up, dust him down, shake hands? |
I couldn't get out of bed. |
|
Хенчард был до того подавлен, что не мог встать, и лежал на мешках, свернувшись клубком, в позе, необычной для мужчины, особенно такого, как он. |
So thoroughly subdued was he that he remained on the sacks in a crouching attitude, unusual for a man, and for such a man. |
Лэнгдон пытался встать на ноги, но ассасин навалился на него всем своим весом и, дав подножку, свалил на дно. |
Langdon scrambled to plant his feet beneath him but the Hassassin's leg swung out, cutting Langdon down. |
Именно в эту ночь, когда встать предстояло рано и силы надо было беречь, Олег совсем не мог заснуть. |
On this night of all nights, when he had to get up early and save his energy, Oleg couldn't get to sleep. |
Мы не можем позволить чему-то встать на пути к благополучию нашего сына. |
We can't let anything stand in the way of our son's welfare. |
But now I'm too scared to get out of my chair. |
|
It is a command to rise, and a challenge to fight. |
|
Она стала биться как пойманная птица: то хотела встать и идти куда-то, то обращалась к Бетси. |
She began fluttering like a caged bird, at one moment would have got up and moved away, at the next turned to Betsy. |
Встать в очередь в кандидаты на должность судебного исполнителя могут токо те кто, допущен к адвокатской практике. |
Only those admitted to the bar may join the line of candidates for officers of the court. |
Я не могу позволить тебе встать у меня на пути. |
I can't let you get in the way of that. |
Иногда ты не можешь встать на пути того, кем является человек. |
Sometimes you can't get in the way of who people are. |
Why don't you come to the front of the class. |
|
И группа этого года... давайте попросим их встать и наградим их аплодисментами за их достижения. |
And this year's group... so let's bring them up, and let's give them a round of applause for their achievement. |
Remind me to remind you to get in line. |
|
Когда Себастьян падал и ушибался, это она, преодолевая тревогу и страх за брата, помогала ему встать и приводила к матери. |
Did Sebastian fall and injure himself, it was she who struggled with straining anxiety, carried him safely to his mother. |
Чарльз был врачом от бога, а ещё он был наркоманом, но его жена Нора не собиралась позволить этому увлечению встать на ее жизненном пути. |
Charles was a doctor to the stars, but he was also drug addict, and his wife Nora wasn't gonna let that get in the way of her lifestyle. |
Прошу всех встать, обладатель высшей актерской награды, Джадж Рейнхолд. |
All rise for acting's highest honor, Judge Reinhold. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «снова встать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «снова встать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: снова, встать . Также, к фразе «снова встать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.