Сообщитель - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сообщитель - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
informer
Translate
сообщитель -


Летите... Сообщите мне... Медики бегом покатили коляску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go... call me... Then the paramedics were rolling him away.

Если я пропустил какие-либо причины, пожалуйста, сообщите мне. В некотором смысле Конгресс США потерпел неудачу в достижении целей номер один и номер два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If i've missed any reasons, please inform me. In a lateral sense, the US Congress failed in objectives one and two.

Пожалуйста, сообщите мне, если вы заинтересованы в лицензировании или во всех ваших защищенных авторским правом материалах в соответствии с CC-BY-SA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intended as a modest thriller, the budget skyrocketed after Cohn suggested that Welles's then-estranged second wife Rita Hayworth co-star.

Сбросьте пароль пользователя и сообщите ему новый временный пароль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reset the user’s password and notify him or her of the new temporary password.

Сообщите, братцы, моему покойному папе, турецкоподданному, что любимый сын его, бывший специалист по рогам и копытам, пал смертью храбрых на поле брани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell my late father, a Turkish subject, that his beloved son, who once specialized in horns and hoofs, fell like a hero on the battlefield.

Если кто-нибудь знает, где находится моя жена, или имеет полезную информацию для ее поисков, пожалуйста, сообщите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone knows the whereabouts of my wife or has any information at all that could help us in our search for her, please let us know.

Если приложение или игра продолжает запрашивать вашу информацию и не позволяет вам отклонить запрос, сообщите нам об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the app or game continues to ask for your info and doesn’t let you cancel the request, please report it.

Пожалуйста, сообщите нам, согласны ли Вы с этими условиями, чтобы мы срочно могли обработать Ваш заказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please inform us if you are in agreement with these terms so that we can carry out your order by return of post.

Сообщите свой статус, Мёрфи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give us your status, Murphy.

Сообщите редактору, который вы находите разрушительным, на их странице разговора с пользователем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both songs were synthpop up-tempo offerings and met with considerable charts success in Europe.

Android: обновите файл APK или сообщите название пакета Android.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Android: Upload a APK file or provide a Android Package Name.

Пожалуйста, сообщите мне о своем решении, и я с благодарностью передам его в Фонд Викимедиа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please advise me of your decision and I will gratefully forward it to the Wikimedia Foundation.

Ну, когда придумаете - сообщите мне, -засмеялся он, но тут миссис де Линкум, помогавшая хозяйке принимать гостей, увела его, чтобы представить знатным иностранцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be sure and tell me when you decide, he laughed, and passed on to be presented to distinguished strangers by Mrs. De Lincum who aided Mrs. Gerald in receiving.

Сообщите Да'ану, я обязательно проинформирую его, когда буду готов это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inform Da'an that I will appraise him when I am prepared to do so.

Если изменение постоянно возвращается обратно, предупредите и затем сообщите об этом пользователю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a change is continually reverted back in, warn and then report the user.

Вы вернётесь на Вораш и сообщите об этом в ТокРа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will return and relay it to the Tok'ra.

После перевода денег обязательно сообщите нам дату заполнения договора и сумму перевода, для скорейшей идентификации прихода денег от Вас на счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dealer will call you by your request to correct placed bid. That is why it is necessary to indicate your phone number during the registration process.

Так что я надеюсь, вы сообщите нам, если будут... значительные изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I trust that you will keep my office in the loop if there are any... significant developments.

Пожалуйста, посетите обзор страниц Scope Commons прямо сейчас и сообщите о своих взглядах всем Вики-сообществам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please visit Commons' Review of Scope pages now, and make your views known for the sake of all the Wiki communities.

Если Вы тогда еще будете в нем заинтересованы, сообщите нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please inform us if delivery on this date will be acceptable.

Мы хотим достигнуть финиша @10 до 20 нм на поверхности . Пожалуйста, сообщите мне процесс для достижения этой большой шероховатости поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to achieve @10 to 20 nM finish on the surface . Kindly inform me a process to achieve this much surface roughness.

Сообщите нам результат компьютерной проверки ДНК на этих пулях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what was the result of the computer check... of the D.N.A. coding on those bullets?

Если его состояние изменится, сообщите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If his condition changes, please send word.

Пожалуйста, сообщите мне ваш график закрытия оставшихся вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The teeth of juveniles are smooth-edged.

Нет, - сказал он холодно. - Как только вы сообщите нам местопребывание ваших близких, мы известим их, и вы возвратитесь домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, he said coolly: when you have indicated to us the residence of your friends, we can write to them, and you may be restored to home.

Если у вас есть болезни или дефекты, пожалуйста сообщите нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have any illnesses or deformities, please let us know.

Сообщите мне, если найдете кодировку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me if you find the encoder.

Сообщите об этом в вечернюю газету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call it in for the afternoon edition.

Сообщите, пожалуйста, какого рода товары Вас заинтересовали, и мы вышлем Вам образцы для ознакомления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please let me know what kinds of goods you would be interested in and we will send you samples.

Сообщите, что мы рады и довольны его великой победе при Павии и пленению французского короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him of our joy and contentment at his great victory at pavia, and his capture of the french king.

Пожалуйста, сообщите другим соискателям, что вакансия была закрыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please inform the other applicants that the position has been filled.

Сообщите правительству, что мы поймали беглого преступника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell the government that we found someone on the wanted list here.

Писать я не осмелюсь, поэтому сообщите домой: пусть знают, что я хоть до вас добрался в целости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't dare write, so let the home folks know I got this far in safety.

пошлите цветы и сообщите о моем приезде

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send flowers to the following and alert to stand by.

Вы сообщите первосвященнику что его народ будет соблюдать законы Далеков, или пострадает от последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will advise the high priest that his people will comply with Dalek law - or suffer the consequences.

К участию приглашаются все заинтересованные стороны; пожалуйста, сообщите нам, кто вы, став членом клуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any and all interested parties are encouraged to participate; please let us know who you are by becoming a member.

Сообщите моему брату Джорджу Гарретту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send the news to my brother, George Garrett.

Поблагодарите проигравшую сторону за их речь, сообщите плохую новость, поблагодарите проигравшую сторону за ее речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank the loser for eloquence, dish out the bad news, thank the loser for her eloquence.

Скарлет, сообщите этой женщине, как добраться до нашего офиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett, would you give this woman directions to our office?

Сообщите его королевскому величеству, что мы направим любого кардинала, какового он пожелает, дабы заместить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you inform His Royal Highness that we will dispatch whatever cardinal he wishes to replace him-

Сообщите в банк крови, что нам потребуется большое количество крови первой отрицательной группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the blood bank know we're gonna need a lot of O-neg.

Сообщите мне, когда обивщик придёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me know when the upholsterer arrives.

Немедленно сообщите!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately report to me the following.

Сообщите им, что мы приостанавливаем всю активность врат до дальнейших распоряжений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let them know that we're suspending all gate activity until further notice.

Лейтенант, сообщите в управление Звездным флотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lieutenant, relay to Starfleet Command.

Просто сообщите нам о своих пожеланиях с помощью формуляра заявки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply send us your request via this contact form.

Просто сообщите нам все свои личные данные и зарегистрируйтесь, и мы предоставим вам веб-страницу, где вы сможете знакомиться, общаться с друзьями и возможно найти свою вторую половинку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just sign up with Friendface, by giving us all of your personal information, and we'll provide a web page where you can meet new friends, catch up with old ones, and maybe find that special someone.

Сообщите Флоту, что рекомендую направить сюда геологоразведку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inform Starfleet I recommend that they dispatch a survey vessel immediately.

Сообщите командующему Аврам, что на обратном пути мы постараемся избежать встречи с противником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be sure to append our projected course, and inform Sky Marshal Avram we'll try to evade on our way home.

Ворчун, вы с гномами сообщите всем... всем новоприбывшим поспешить в замок Королевы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grumpy, you and the dwarfs spread the word... all new arrivals make haste for the Queen's castle.

Сообщите полковнику Колдвеллу, что приказ генерала О'Нилла в силе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reply to Colonel Caldwell that General O'Neill's order stands.

Если вы мне сообщите их имена и местонахождение, вы получите утром визу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you will furnish me with their names and whereabouts you'll have your visa in the morning.

Прошу, сообщите детективу Високи, что мы направляемся к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please notify Detective Wysocki we are en route to his location now.

Сообщите мне, если передумаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me know if you change your mind.

Сообщите результаты в Тринити как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Advise results of Trinity Test soonest.

Ну же, подчинитесь добровольно и для начала сообщите мне, пожалуйста, героем какого такого тройного приключения он является?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, go through your business with a good grace, and to begin, inform me, I beg of you, this triple adventure, of which he is the hero.

Сообщите мне, если у Вас с ним будут проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me know if he gives you any trouble.

Сообщите владельцам компании о новой художественной коллекции. когда я предложу выставить и поднять её ценность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inform the company owners about the new art collection. They'll swarm like bees to honey when I offer to exhibit and raise their value.



0You have only looked at
% of the information