Составляют содержательный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
составление отчетности о проектах - project reporting
составление бюджета долгосрочных расходов - capital budgeting
составлять женщины - make up women
конечная составляющая - ultimate constituent
составляют доказательство - shall constitute proof
составление списка всех - making a list of all
составление спецификаций - draw up specifications
составлять тест - prepare a test
составляют обязательный - shall constitute a binding
плохо составленное собрание правил - incondite collection of rules
Синонимы к составляют: быть, часть, являться, элемент, создавать, деталь, собирать, составная часть, организовать
содержание хрома - chrome content
высокое содержание сахара в крови - high blood sugar
иллюстрируют содержание - illustrate content
имеет высокое содержание - has a high content of
Конечное содержание - final content
содержание фосфатов - phosphate content
содержание закона - content of the law
содержание пестицидов - pesticide content
пожертвовать капитал на содержание школы - endow a school
низкое содержание волокон - low fiber content
Синонимы к содержательный: полный, глубокий, умный, разумный, солидный, обширный, здравый, массивный, толковый
Значение содержательный: Имеющий богатое содержание (в 3 знач.) , с большим внутренним смыслом, значением.
Подобно рабовладельческим плантациям, одно карибское поместье могло содержать более шестисот кули, причем индейцы составляли более половины. |
Much like slave plantations, one Caribbean estate could have over six hundred coolies, with Indians making up over half. |
Богатые прибежищами коралловые рифы содержат полные 25% океанических видов, хотя такие рифы составляют всего 0,1% площади поверхности океана. |
Refuge-rich coral reefs contain a full 25% of ocean species, even though such reefs make up just 0.1% of the ocean's surface area. |
В списке разыскиваемых лиц служб безопасности содержатся имена 57 подозреваемых, хотя на 1 января число подозреваемых в этом списке составляло 119. |
There were 57 remaining suspects on the security services' wanted list, a decrease from 119 as at 1 January. |
Биты TS0, которые не содержат FAS в позициях 3-8, составляют то, что известно как сигнал выравнивания без кадра или NFAS. |
The bits of the TS0 that do not contain the FAS in positions 3–8 make up what is known as the non-frame alignment signal or NFAS. |
В то время население Австралии составляло около 1 миллиона человек, и колонии могли теперь содержать себя сами, не нуждаясь в каторжном труде. |
At this time the Australian population was approximately 1 million and the colonies could now sustain themselves without the need for convict labour. |
Поля заголовка электронной почты могут быть многострочными, причем каждая строка должна содержать не более 78 символов, хотя технический лимит составляет 998 символов. |
Email header fields can be multi-line, with each line recommended to be no more than 78 characters, although the technical limit is 998 characters. |
Они содержат много страниц, не представляющих никакого философского интереса, но количество страниц по философии, безусловно, составляет гораздо больше половины этого. |
These contain many pages of no philosophical interest, but the number of pages on philosophy certainly number much more than half of that. |
Ваши недавние правки не содержат ничего нового и служат только для того, чтобы вновь разжечь старые аргументы; они составляют немногим больше, чем раздражительный антигонизм. |
Your recent edits contibute nothing new and serve only to reignite old arguments; they amount to little more than petulant antgonism. |
Население этого учреждения составляет 1498 заключенных мужского пола, большинство из которых содержатся в условиях минимальной или средней безопасности. |
The population of the facility is 1,498 male inmates, most of whom are housed under minimum or medium security. |
Х-гаметы и Y-гаметы содержат 22 аутосомы, совокупная длина которых составляет большую часть генома в обеих гаметах. |
The X gamete and Y gamete both contain 22 autosomes whose combined lengths comprise the majority of the genome in both gametes. |
Основные методы сетевого взаимодействия, обеспечивающие доступ к интернету, содержатся в специально отведенных RFC, которые составляют стандарты Интернета. |
The principal methods of networking that enable the Internet are contained in specially designated RFCs that constitute the Internet Standards. |
Вместо пищеварительного тракта эти черви содержат популяцию бактерий, составляющую половину веса организма. |
Instead of a digestive tract, these worms contain a population of bacteria constituting half the organism's weight. |
Всеобъемлющие исследования, составляющие основу настоящего доклада, содержатся в добавлении 5. |
A comprehensive research paper, forming the basis for this report, is found in Addendum 5. |
Миниатюрные и мелкие породы в среднем содержат от трех до четырех щенков в каждом помете, при этом максимальный размер помета составляет около 5-8 особей. |
Miniature and small breeds average three to four puppies in each litter, with a maximum litter size of about 5-8. |
Первый том содержит два эпизода, а остальные четыре содержат по 6 эпизодов каждый, что составляет в общей сложности 26 эпизодов. |
The first volume contains two episodes while the other four contain 6 episodes each which makes 26 episodes in total. |
Такие композиты содержат энергию взаимодействия, которая удерживает компоненты вместе, и могут составлять основную массу композита. |
Such composites contain an interaction energy that holds the constituents together, and may constitute the bulk of the mass of the composite. |
Плотность жидкого внешнего ядра составляет около 5 г / см3, и оно может содержать до 6% серы по весу. |
The density of the liquid outer core is about 5 g/cm3 and it could contain as much 6% sulfur by weight. |
Тропики составляют 40% площади земной поверхности и содержат 36% земной суши. |
The tropics comprise 40% of the Earth's surface area and contain 36% of the Earth's landmass. |
Последние одна или две ячейки ATM содержат байты заполнения, необходимые для обеспечения того, чтобы полезная нагрузка каждой ячейки составляла 48 байт. |
The last one or two ATM cells contain padding bytes as required to ensure that each cell's payload is 48 bytes long. |
Исполнительные службы Windows составляют низкоуровневую часть режима ядра и содержатся в файле NTOSKRNL.EXE. |
The Windows Executive services make up the low-level kernel-mode portion, and are contained in the file NTOSKRNL.EXE. |
Наиболее распространенные виды штукатурки в основном содержат либо гипс, известь, либо цемент, но все работают аналогичным образом. |
The most common types of plaster mainly contain either gypsum, lime, or cement, but all work in a similar way. |
На предприятии работают только квалифицированные работники, общий средний стаж работы которых в своей области составляет 8 лет. |
The personnel consist of qualified employees only and the average of specialized working experience of personnel is 8 years. |
Ставка налога на прибыль от добычных операций установлена на уровне 38 процентов, а номинальная пошлина на ввоз всех ресурсов, необходимых для этих работ, составляет 0,5 процента. |
The income tax derived from mining operations is set at 38 per cent, with a nominal import duty of 0.5 per cent on all inputs necessary for mining operations. |
Площадь служебных помещений этого здания составляет 22500 кв. футов, включая пять этажей по 4000 кв. футов каждый, а также цокольный этаж площадью 2500 кв. футов. |
The building has 22,500 square feet of office space, including five floors of 4,000 square feet each, and a basement of 2,500 square feet. |
15. Средняя продолжительность жизни составляет всего 63 года, ниже, чем в Северной Корее и Ираке. |
15. The male life expectancy is just 63, lower than it is in North Korea or Iraq. |
Мьi полагаем, что благодать есть не деяние жизни, но скорее страсть, чью суть составляет движение, воспринятое от Бога. |
We hold that grace is not a vital act, but rather a passion that consists of the reception of a movement that comes from God. |
После отбытия полного срока в тюрьме те их вас, чей срок составляет 8 лет и больше, ...останутся в Гвиане в качестве рабочих и колонистов на период, равный сроку вашего тюремного заключения. |
After serving your full terms in prison those of you with sentences of eight years or more will remain in Guiana as workers and colonists for a period equal to that of your original sentences. |
Масса Луны составляет приблизительно семь, запятая, три, шесть, умноженные на десять в девятнадцатой степени тонн. |
Luna's mass to three significant figures is seven point three six times ten to the nineteenth power tonnes. |
He has a plan to catch the conscience of the king. |
|
почти все легкие человека содержат штамм этих бактерий, но рубцовая ткань удерживает их ... в спящем состоянии. |
Nearly all human lungs contain a strain of these bacteria, but the scar tissue keeps them... dormant. |
Для разъяснения продуктов, которые законно содержат асбест, прочитайте пояснительное заявление EPA. |
For a clarification of products which legally contain asbestos, read the EPA's clarification statement. |
Моносахариды содержат одну единицу сахара, дисахариды-две, а полисахариды-три и более. |
Monosaccharides contain one sugar unit, disaccharides two, and polysaccharides three or more. |
Однако существуют специализированные группы бактерий, которые содержат более сложные внутриклеточные структуры, некоторые из которых обсуждаются ниже. |
There do exist, however, specialized groups of bacteria that contain more complex intracellular structures, some of which are discussed below. |
Обезвоженные десертные бананы или банановый порошок содержат 1491 мг калия на 100 г. |
Dehydrated dessert bananas or banana powder contain 1491 mg potassium per 100 gm. |
Существует в общей сложности семь томов танкобона Коданши, первые шесть из которых содержат по пять глав, а последний-по две. |
There are a total of seven tankōbon volumes by Kodansha, the first six containing five chapters each and final one having two. |
Брови не содержат изображений отсутствия бровей. |
Eyebrows contains no images of the absence of eyebrows. |
Сегодня население Лурда составляет около 15 000 человек, но он может принимать около 5 000 000 паломников и туристов каждый сезон. |
Today Lourdes has a population of around 15,000, but it is able to take in some 5,000,000 pilgrims and tourists every season. |
Si локусы всегда содержат только два аллеля в популяции, один из которых доминирует над другим, как в пыльце, так и в пестике. |
SI loci always contain only two alleles in the population, one of which is dominant over the other, in both pollen and pistil. |
Заповеди также ссылаются на кодекс США 18 USC § 1470 в качестве оправдания для судебного иска против правок, которые содержат непристойности или являются вандализмом или спамом. |
The commandments also cite the United States Code at 18 USC § 1470 as justification for legal action against edits that contain obscenities or are vandalism or spam. |
Зернистую поверхность можно использовать с объемом движения, где среднегодовой ежедневный трафик составляет 1200 автомобилей в день или меньше. |
A granular surface can be used with a traffic volume where the annual average daily traffic is 1,200 vehicles per day or less. |
Начало действия составляет менее одной-трех минут и длится около 30-60 минут. |
Onset of action is less than one to three minutes and lasts about 30–60 minutes. |
По состоянию на 2009 год, 18850 жителей Кентукки были непосредственно заняты в угольной промышленности, что составляет менее 1% от общей численности рабочей силы. |
As of 2009, 18,850 Kentuckians were directly employed in the coal industry, less than 1 percent of the total workforce. |
Морская рыбалка развивается с большим количеством пляжей, нанесенных на карту и обозначенных указателями, а диапазон видов морской рыбалки составляет около 80. |
Sea angling is developed with many beaches mapped and signposted, and the range of sea angling species is around 80. |
They contain augite and olivine crystals. |
|
Сточные воды, образующиеся в результате гидроразрыва, часто содержат соль, промышленные химикаты, углеводороды и радиоактивные материалы. |
The wastewater produced from fracking often contains salt, industrial chemicals, hydrocarbons, and radioactive material. |
Зараженные диски обычно содержат пять килобайт поврежденных секторов. |
Infected disks usually have five kilobytes of bad sectors. |
Записи гидролокатора содержат данные по долготе, широте и глубине для всей съемки. |
The sonar records contain the longitude and latitude and depth data for the entire survey. |
Провинции также являются домом для твердого текстурированного ржаного хлеба, выпечки и печенья, последние сильно приправлены имбирем или суккадом или содержат небольшие кусочки мяса. |
The provinces are also home to hard textured rye bread, pastries and cookies, the latter heavily spiced with ginger or succade or contain small bits of meat. |
Обратите внимание, что некоторые слова содержат ae, которое не может быть написано æ, потому что этимология не происходит от греческого-αι-или латинского-ae-дифтонгов. |
Note that some words contain an ae which may not be written æ because the etymology is not from the Greek -αι- or Latin -ae- diphthongs. |
Они обозначили как уникальные частицы те, которые содержат свинец, сурьму и барий, или те, которые содержат сурьму и барий. |
They labeled as unique particles those that contain lead, antimony, and barium, or that contain antimony and barium. |
Они обычно содержат белки, углеводы, жиры, витамины и минералы. |
These typically contain protein, carbohydrates, fats, vitamins and minerals. |
Стенки афферентной артериолы содержат специализированные гладкомышечные клетки, которые синтезируют ренин. |
The walls of the afferent arteriole contain specialized smooth muscle cells that synthesize renin. |
В другом случае было обнаружено, что флаконы лекарства от рака Авастин не содержат активных ингредиентов. |
In another case, vials of the cancer medicine Avastin were found to contain no active ingredients. |
Энергетика энергетические батончики содержат большое количество белка, в дополнение к углеводам. |
Gatorade Energy Bars contained a large proportion of protein, in addition to carbohydrates. |
Астероидные эвдикоты содержат два экономически важных рода геофитов-Далия и Лиатрис. |
The asterid eudicots contain two economically important geophyte genera, Dahlia and Liatris. |
Овес и рис аномальны в том смысле, что они также содержат большую часть соевого белка. |
Oats and rice are anomalous in that they also contain a majority of soybean-like protein. |
Большинство этих двуязычных китайских словарей содержат перекрестные ссылки на Лэнг и Гань, но некоторые переводят Лэнг и Гань независимо друг от друга. |
Most of these bilingual Chinese dictionaries cross-reference lang and gan to langgan, but a few translate lang and gan independently. |
Эти системы содержат много генов, которые должны работать совместно для достижения инфекции. |
These systems contain many genes which must work co-operatively to achieve infection. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «составляют содержательный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «составляют содержательный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: составляют, содержательный . Также, к фразе «составляют содержательный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.