Прибежищами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прибежищами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
прибежищами -


В наше время эти печальные свидетели былого могущества Ифрита стали прибежищем потерянных и несчастливых душ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In recent times the ruins have become the haunt of lost and unhappy souls, and it seems impossible, visiting its mournful shores, that there was once a bright world here.

Итак, секретарь зарядила пистолет для Дуайта, подделала подпись на пакете с уликами, сбежала в прибежище арийцев.. для чего?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, our court clerk loaded the gun for Dwight, forged the signatures on the evidence bag, then rushed here to Aryan central to what?

Другие буддисты также считают, что Джобс не был буддистом, если только он не принял официального обращения, приняв Прибежище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also the opinion of other Buddhists that Jobs was not a Buddhist unless he had formally converted by taking refuge.

Стояла отчаянная жара, небо было безоблачно, и они нашли прибежище в тенистом уголке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was very hot, the sky was cloudless, and they had been driven to a shady corner.

Юрочка, ты моя крепость и прибежище и утверждение, да простит Господь мое кощунство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yurochka, you are my fortress, my refuge, and my foundation-God forgive my blasphemy.

Я подарю ему свой парк и сделаю своим прибежищем его учение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll give him my pleasure-garden for a gift and take my refuge in his teachings.

Гуру подчеркивают необходимость принятия прибежища в Боге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gurus stress the necessity of taking refuge in God.

Но это было для него прибежищем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an escape.

Чечня - это прибежище преступников, ежедневно нападающих на невинных жителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chechnya is a nation of criminals. Every day brings another cowardly attack on innocent Russian citizens.

Деревья дают прибежище для 3/4 биологических видов планеты, то есть, по сути, для всей жизни на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trees provide a habitat for three-quarters of the planet's biodiversity- that is to say, of all life on Earth.

Дикарь избрал своим прибежищем старый авиамаяк, стоящий на гребне песчаного холма между Патнамом и Элстедом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Savage had chosen as his hermitage the old light-house which stood on the crest of the hill between Puttenham and Elstead.

Родор нашёл прибежище здесь, в древней гробнице короля Лотара, в трёх лигах от нашей границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rodor has taken refuge here, at the ancient tomb of King Lothar, three leagues from our border.

Мы ищем прибежища в Боге от них обоих!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We seek refuge in God from both of them!

Почему вы не в прибежище?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why aren't you guys in the Sanctuary?

После падения Дома нашего клана я переехал в Эдо и нашел прибежище в неприглядной обители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the fall of my master's house, I moved here to Edo and found shelter in a back-alley tenement.

Кто бы сказал, что секретный бункер времен 2 мировой... Станет прибежищем для тысяч гиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like, who knew that a secret underground world war 2 air base would become munchy heaven for a thousand geeks.

Мать - всегда последнее прибежище, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mothers are always the last refuge, aren't they?

У вас не будет мира, прибежища. Великий Хан докажет свою смертность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will have no peace, no sanctuary... and my Great Khan will prove you mortal.

Когда бедная маман ожидала очередного ребенка и нуждалась в прибежище она крала кусок хлеба и попадала в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever poor Mama expected another baby, and consequently needed shelter, it was her custom to steal a loaf of bread and go to prison.

Я избегал людей; все, что говорило о радости и довольстве, было для меня мукой; моим единственным прибежищем было одиночество - глубокое, мрачное, подобное смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shunned the face of man; all sound of joy or complacency was torture to me; solitude was my only consolation - deep, dark, deathlike solitude.

Это прибежище зла!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a house of evil.

Мисс Питти стремительно укрывалась к себе в спальню, ища в ней прибежище, словно заяц в норе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pitty scrambled into her bedroom like a rabbit panting for its burrow.

И снова единственным прибежищем для нее был театр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again the theatre was her only refuge.

Дантес взглянул на свою прошлую жизнь спокойно, на будущую - с ужасом и выбрал то, что казалось ему прибежищем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dantes reviewed his past life with composure, and, looking forward with terror to his future existence, chose that middle line that seemed to afford him a refuge.

Этот популярный домик - прибежище особо мерзкой группы персон, известных в своем районе под названием Дикая Банда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This hot little house of crime is home to a particularly nefarious group... of individuals known locally as the Wild Bunch.

И Лэйрд предоставляет ему прибежище!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And laird gives him sanctuary!

Богатые прибежищами коралловые рифы содержат полные 25% океанических видов, хотя такие рифы составляют всего 0,1% площади поверхности океана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refuge-rich coral reefs contain a full 25% of ocean species, even though such reefs make up just 0.1% of the ocean's surface area.

Ей хотелось лишь передышки, чтобы утихла боль, - хотелось покоя, чтобы зализать свои раны, прибежища, где она могла бы продумать свою кампанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All she wanted was a breathing space in which to hurt, a quiet place to lick her wounds, a haven in which to plan her campaign.

А люди, которым вы даёте прибежище на неделю - могла Флоресса с ними общаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the people you allow for the week-long retreats, would Floressa have interacted with them?

Грешников прибежище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seat of Wisdom.

Он сказал, что искал прибежище под мостом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he sought shelter under a bridge.

И жизнь Нила опять погрузилась во мрак, только в этот раз его мысли нашли себе прибежище в том месте, о котором мы не осмеливаемся говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Neil fell again into darkness, only this time, his thoughts turned to an escape of which we dare not speak.

Ты говорила, что она нашла прибежище у старого учителя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said she was crashing with some old teacher?

Ваш дом будет идеальным прибежищем для худеющей группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your own home would be an ideal spot for a weighing party.

Это одно из старых прибежищ моего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an old haunt of my father's.

Надежное прибежище для всех драконов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A safe haven for dragons everywhere.

Через десять месяцев ей удалось бежать и найти прибежище в центре по защите прав детей, который смог организовать ее возвращение на родину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten months later she escaped and sought refuge at a centre for the protection of children's rights, which arranged for her to be repatriated.

Британское правительство, со своей стороны, полагало, что слияние не позволит Сингапуру стать прибежищем коммунизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British government, for its part, believed that the merger would prevent Singapore from becoming a haven for communism.

Евангелие передавалось спокойной простотой божественных очей, в которых искали себе прибежища смятенные души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The untroubled peace of the divine eyes, the comfort of sorrowing souls, seemed an interpretation of the Evangel.

Я надеялся, что это будет уютным прибежищем, чтобы сбежать от команды, понимаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I was just hoping this would be a handy little corner to get away from my team, you know?

Она мое прибежище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is my refuge.

В американском государстве-воспитателе это последнее прибежище вкусных, но опасных для здоровья райских плодов под названием...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last remaining home in America's nanny state... for those succulent, but chemically hazardous bits of puffed heaven called...

Знаешь, о каком единственном случае за все те годы, что я давал женщинам прибежище, я сожалею?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, all the women I gave sanctuary to all these years, there's only one I regret?

Я пересёк Эльбурс чтобы найти прибежище в отчем доме... в Астаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I crossed the Alborz Mountains to go to my parents in Astara.

Нельзя допустить, чтобы у Старз Холлоу была репутация прибежища низкосортных актеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't have Stars Hollow known as a place that welcomes B-level actors.

Вы тоже можете иметь там свое прибежище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can have a private sanctuary as well, if you'd like.

Впрочем, философия была сейчас его единственным прибежищем, ибо ему негде было переночевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philosophy, moreover, was his sole refuge, for he did not know where he was to lodge for the night.

И должна была найти какое-то прибежище, причем, судя по всему, надолго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had to be sheltered, and would have to be for a long time.

На самом деле, мне хватило бы любое указание, что мы не единственные оставшиеся в живых люди в этом жалком деревянном прибежище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I'd settle for some indication we weren't the only people left alive in this miserable tree sanctuary.

Ты помнишь свое старое прибежище?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you remember your old abode?

И отныне мой ответ: этот отдел не станет прибежищем неслухов полиции Нью-Йорка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my answer is from now on, this department is not gonna be run like some rogue branch of the NYPD.

О, прибежище для нашего дитя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, a safe haven for our child.

Весь город - прибежище воров, начиная с мэра и заканчивая этой Лемон Бриланд, которая, вероятно, является приманкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This whole town is a den of thieves, from the mayor on down to that Lemon Breeland, who was probably his decoy.

Изможденный, он наконец нашел прибежище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exhausted, he finally found refuge.

Мы нашли прибежище на планете Земля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have taken refuge here, on planet Earth.

Мы предполагаем, что у него есть отдаленное прибежище, которое позволяет ему скрытно удерживать похищенных до нескольких лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We think he has a secluded location that provides enough privacy to hold his victims captive for several years.

Правда, деньги у нее есть; но ни друзей, ни опыта, ни прибежища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Money she had, it was true; but no friends, no experience, no place to go.

Миледи, плата за должностное преступление в государственном учреждении является последним прибежищем отчаявшихся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lady, the charge of misconduct in public office is the last refuge of the desperate.



0You have only looked at
% of the information