Специализированные суды - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
специализированный робот - tailor-made robot
специалист по закупкам - purchasing supervisor
специалист в области международного права - International Law Specialist
специализированные - specialized
автоколонна со специализированным грузом - commodity-loaded convoy
другие специализированные учреждения - other specialized agencies
которые специализируются - which are specialized
специалист по юзабилити - usability specialist
специализированные термины - specialised terms
специализирующийся на правовом - specializing in legal
апелляционные суды общей юрисдикции - appellate courts of general jurisdiction
Верховный суд и другие суды - the supreme court and other courts
конкретные суды - specific courts
королевские суды - royal courts of justice
суды по - by the courts on
обычные суды - by the ordinary courts
суды Соединенного Королевства - courts of the united kingdom
Новозеландские суды - new zealand courts
мировые суды - world Courts
обеспечения того, чтобы суды - ensuring that the courts
Синонимы к суды: трибуналы, судебная власть, суд, трибунал
Существуют также нешарийские суды, охватывающие специализированные области права, наиболее важной из которых является Совет по рассмотрению жалоб. |
There are also non-Sharia courts covering specialized areas of law, the most important of which is the Board of Grievances. |
Вопреки заявлению Порошенко, специализированные антикоррупционные суды существуют не только в Африке, но также в Хорватии, Болгарии и в Словацкой Республике. |
Contrary to Poroshenko's statement, specialized anticorruption courts exist not only in Africa but also in Croatia, Bulgaria, and the Slovak Republic. |
Высший административный суд и окружные административные суды являются специализированными судами, слушающими дела о спорах в области административно-правовых отношений. |
The High Administrative Court and County Administrative courts are specialized courts hearing cases in respect of the disputes arising from administrative legal relations. |
В настоящее время специализированные суды первой инстанции включают суды общей юрисдикции, уголовные суды, суды по личным делам, коммерческие суды и суды по трудовым спорам. |
The specialist first instance courts now comprise general, criminal, personal status, commercial and labor courts. |
Страны гражданского права часто имеют специализированные административные суды, которые рассматривают эти решения. |
Civil law countries often have specialized administrative courts that review these decisions. |
В рамках нее подготовленные специалисты создают секции урегулирования конфликтов, общественные группы вмешательства и товарищеские суды. |
This includes the facilitation of Conflict Resolution Circles, Intervention Circles and Sentencing Circles by trained Circle Keepers. |
Trials put a lot of people through the wringer. |
|
Ханьские знаменосцы, специализирующиеся на артиллерии и мушкетах, играли важную роль во время цинских осад минских укреплений. |
Han Bannermen specializing in artillery and muskets played a major role during Qing sieges of Ming fortifications. |
Некоторые неврологи получают дополнительную специализированную подготовку, ориентируясь на определенную область знаний. |
Some neurologists receive additional subspecialty training focusing on a particular area of the fields. |
При определении того, является ли поведение объективно обоснованным, суды применяют определенные устоявшиеся эмпирические правила. |
In determining whether or not conduct is objectively reasonable, the courts apply certain well-established rules of thumb. |
Помимо отказа от концепции парадигмы, Кун также начал рассматривать процесс научной специализации. |
Apart from dropping the concept of a paradigm, Kuhn also began to look at the process of scientific specialisation. |
Суды отправляли сексуальных преступников в психиатрическое учреждение для защиты и лечения в общинах. |
Courts committed sex offenders to a mental health facility for community protection and treatment. |
Я не вёл суды 10 месяцев, во время поездки в Индонейзию с семьёй. |
I've been off for 10 months travelling in Indonesia with the family. |
Его люди специализировались большей частью на некромантии всяческого рода. |
They specialized in necromancy of one kind or another. |
С годами я думал много раз о том, в какой области науки или промышленности специализироваться. |
As the years passed I changed my mind a lot of times about what science or field of industry to specialize in. |
Эти суды являются коллегиальными и состоят из председателя, судей, королевского уполномоченного и секретаря суда. |
These courts are collegial and composed of a president, judges, the commissioner royal and a clerk of the court. |
Хуже того, они используют свои федеральные суды и властные структуры для контроля над выборами должностных лиц Пуэрто-Рико. |
Worse still, it used its federal courts and power structures to control the election of Puerto Rican public officials. |
Суды и правозащитные учреждения Камбоджи не смогли в прошлом обеспечить надлежащее преследование лиц, ответственных за такие убийства. |
Cambodia's courts and law-enforcement agencies have a patchy record in bringing those responsible for these murders to account. |
Ситуация носит иной характер в Квебеке, где граждане могут обращаться непосредственно в суды в случае нарушения прав человека. |
The situation was different in Quebec, where individuals could go directly to the courts to invoke human rights violations. |
В стране сохранялся фактический мораторий на казни, хотя суды продолжали выносить смертные приговоры. |
The authorities maintained a de facto moratorium on executions although death sentences continued to be passed. |
Как ясно показывают статистические данные, раввинские суды при любой возможности с готовностью применяют санкции, предусмотренные в упомянутом выше Законе 1995 года. |
Statistics clearly show that rabbinical courts do not hesitate to apply sanctions pursuant to the 1995 law mentioned above, whenever possible. |
В принципе, поскольку официальные действия, совершаемые государственными должностными лицами, считаются совершенными государством, суды другого государства не могут выносить по ним судебные решения. |
In principle, because official acts by State officials were attributable to the State, the courts of another State could not adjudicate on them. |
Вместе с тем он заявляет о том, что испанские суды должны были проверить вышеупомянутые предполагаемые нарушения и, соответственно, оправдать его. |
However, he claims that Spanish courts should have verified the above-mentioned alleged irregularity, and accordingly acquitted him. |
На выбор потерпевшего от такого вреда следует предложить два варианта: обращение в местные суды или получение удовлетворения, основанного на дипломатической защите. |
A victim of such harm should be offered both options: resort to local courts or relief through diplomatic protection. |
Поскольку суды лишают Египет возможности двигаться вперед, имея законные структуры власти, а оппозиционные партии отказываются от диалога, у этой страны остается всего три возможных варианта действий. |
With the courts closing down an institution-based way for Egypt to move forward and the opposition parties barring dialogue, there seem to be only three avenues open to Egypt. |
Работник месяца должен произнести речь, на тему своей специализации. |
Every employee of the month has to give a speech in their area of expertise. |
Я закончил медицинский факультет, а затем специализировался в области психиатрии. |
I have a degree in medicine and a specialisation in psychiatry. |
Айзек Проктор работал на них как дознаватель в конце 90-х... Его специализацией были тактики психологического давления. |
So Isaac Proctor worked for them as an interrogator in the late '90s- his specialty was psychological pressure tactics. |
Проситель обошёл все федеральные суды, потерпев ряд поражений, проиграв на самых весомых аргументах и провалившись на жалобах о конституционных нарушениях. |
The petitioner has gone up and down state and federal courts, exhausting his appeals, losing his habeas arguments, and failing on claims of constitutional violations. |
Unidac это маленькая исследовательская технологическая компания которая специализируется на сейсмических разрушениях |
Unidac is a small research and development technology company that specializes in seismic infringement. |
После того, как Эренфельд отказался явиться в суд, она подала встречный иск в американские суды, заявив о нарушении Первой поправки. |
On a summary judgement in Mahfouz's favor, after Ehrenfeld refused to appear in court, she counter-sued in U.S. courts claiming a violation of the First Amendment. |
Этот термин относится не к тому, кто работает в сфере образования, а к тому, кто специализируется на теории образования. |
The term does not refer to one who works in education but someone who specialises in the theory of education. |
В Шри-Ланке ломбардирование является прибыльным бизнесом, которым занимаются специализированные ростовщики, а также коммерческие банки и другие финансовые компании. |
In Sri Lanka, pawnbroking is a lucrative business engaged in by specialized pawnbrokers as well as commercial banks and other finance companies. |
Суды Великобритании уже создали своего рода прецедент, когда люди, использующие, владеющие или выращивающие этот материал для медицинских целей, не обвиняются. |
UK courts have already set a sort of precedent whereby people using, possessing or growing the stuff for medical purpose are not charged. |
454 Life Sciences была биотехнологической компанией, базирующейся в Бранфорде, штат Коннектикут, которая специализировалась на высокопроизводительном секвенировании ДНК. |
454 Life Sciences was a biotechnology company based in Branford, Connecticut that specialized in high-throughput DNA sequencing. |
Специализированное химическое и тонкое химическое производство в основном производится в дискретных пакетных процессах. |
Specialty chemical and fine chemical manufacturing are mostly made in discrete batch processes. |
Не все дела о паутине, переданные в суды, были признаны посягательством на движимое имущество. |
Not all cases of web spidering brought before the courts have been considered trespass to chattels. |
Федеральные апелляционные суды разделились по вопросу о том, относится ли дело Хейзелвуда к газетам колледжа, вопрос, который Верховный суд оставил открытым. |
Federal appeals courts have been divided on whether the Hazelwood case applies to college newspapers, a question the Supreme Court left open. |
Исторически специальные суды применяли еврейское право; сегодня эти суды все еще существуют, но практика иудаизма в основном добровольна. |
Historically, special courts enforced Jewish law; today, these courts still exist but the practice of Judaism is mostly voluntary. |
Некоторые суды по пересмотру, которые имеют дискреционное рассмотрение, могут отправить дело обратно без комментариев, за исключением рассмотрения, предоставленного ненадлежащим образом. |
Some reviewing courts who have discretionary review may send a case back without comment other than review improvidently granted. |
Суды в других странах, таких как Великобритания и Сингапур, придерживаются более осторожного подхода к обеспечению исковой силы брачных соглашений. |
Courts in other countries such as United Kingdom and Singapore adopt a more cautious approach towards the enforceability of pre-nuptial agreements. |
Специализация страны на производстве наиболее подходящих товаров, результатом которой является большой объем качественной продукции, способствующей росту. |
Specialization of the country for the production of best suited commodities which result in a large volume of quality production which promotes growth. |
В Соединенных Штатах, однако, суды разрешили простому эстоппелю функционировать в качестве замены доктрины рассмотрения. |
In the United States, however, courts have allowed promissory estoppel to function as a substitute for the consideration doctrine. |
В Ливане суды постановили, что Уголовный кодекс страны не должен использоваться для преследования гомосексуалистов, но парламент еще не внес изменения в этот закон. |
In Lebanon, courts have ruled that the country's penal code must not be used to target homosexuals, but the law is yet to be changed by parliament. |
Со времен Реформации церковные суды в Англии были королевскими судами. |
Since the Reformation, ecclesiastical courts in England have been royal courts. |
Признанными специализациями ACGME в США являются электрофизиология сердца, эхокардиография, интервенционная Кардиология и ядерная кардиология. |
Recognized sub-specialties in the United States by the ACGME are cardiac electrophysiology, echocardiography, interventional cardiology, and nuclear cardiology. |
Основные административные суды местные суды подготовки административных сотрудников и апелляционные суды являются кур административных д'Апел. |
The main administrative courts are the tribunaux administratifs and appeal courts are the cours administratives d'appel. |
Другие популяции не были так хорошо изучены, хотя специализированные рыбы и млекопитающие, питающиеся косатками, были выделены в других местах. |
Other populations have not been as well studied, although specialized fish and mammal eating killer whales have been distinguished elsewhere. |
Как правило, эти центры имеют от нескольких десятков до сотен продуктовых киосков, каждый из которых специализируется на одном или нескольких смежных блюдах. |
Typically, these centres have a few dozen to hundreds of food stalls, with each specialising in a single or a number of related dishes. |
Это делается на специализированных химических заводах, а не на маслозаводах. |
This is done in specialized chemical plants, not in the oil mills. |
Как правило, капитаны команд чередуют свой выбор, но разные суды имеют разные правила в отношении выбора игроков. |
Generally, the team captains alternate their choices, but different courts have differing rules in regards to player selection. |
Как в отношении подразделов подкупа, так и в отношении чаевых суды истолковали подразумеваемое исключение для взносов на предвыборную кампанию. |
For both the bribery and gratuity subsections, the courts have interpreted an implicit exception for campaign contributions. |
Это полномочия повседневного управления, но жестко ограниченные для обеспечения того, чтобы исполнительная власть не могла узурпировать парламент или суды. |
These are powers of day-to-day management, but tightly constrained to ensure that executive power cannot usurp Parliament or the courts. |
Это значительно ускорило темпы получения подтверждений в течение 2014 года, особенно в районные суды. |
This significantly sped up the pace of confirmations during 2014, especially to the district courts. |
Кляп может также относиться к специализированным или хитроумным реквизитам, которые могут использовать клоуны. |
Gag may also refer to the specialized or gimmicked props clowns may use. |
Записи - это специализированные формы информации. |
Records are specialized forms of information. |
Позднее суды определили, что это включает только анальное проникновение и скотоложство. |
This was later defined by the courts to include only anal penetration and bestiality. |
Исламские суды в Ачехе уже давно рассматривают дела о браке, разводе и наследовании. |
Islamic courts in Aceh had long handled cases of marriage, divorce and inheritance. |
В Ливане существует восемнадцать официальных религий, каждая из которых имеет свое собственное семейное право и религиозные суды. |
There are eighteen official religions in Lebanon, each with its own family law and religious courts. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «специализированные суды».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «специализированные суды» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: специализированные, суды . Также, к фразе «специализированные суды» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.