Срывающимся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я сказала: добрый день, - повторила она срывающимся голосом. |
I said good afternoon, she faltered. |
И голосом, срывающимся от бешенства. Эйлин добавила: - А еще доктор! |
And then, her voice almost breaking with rage, she added: You, a doctor! |
Послушайте, мисс Мэсон, - начал он тихим, срывающимся от волнения голосом. |
Listen, Miss Mason, he said, in a low voice that shook with sincerity; |
Теперь вломись в крепость, покажи свою любовь, сказав это срывающимся голосом. |
Now, bring it home with an emotional voice crack to show the depth of your love. |
Наконец Джонс нарушил молчание, проговорив срывающимся голосом. - Я вижу, сударыня, вы удивлены... |
After a short pause, Jones, with faultering accents, said-I see, madam, you are surprized.-Surprized! answered she; |
'You have conquered, my friends,' he said in broken accents. |
|
Как держать, черт возьми? - рассвирепев, крикнул Макуотт по переговорному устройству страдальческим, срывающимся голосом. |
'Which way should I go, goddam it?' McWatt shouted furiously over the intercom in a suffering, high-pitched voice. |
Я не желаю этого слушать! - взвизгнул Джоз срывающимся голосом и, подобрав полы своего халата, удалился. |
I will not hear it, I say, squeaked out Jos at the top of his voice, and, gathering up his dressing-gown, he was gone. |
Снова, снова! - срывающимся от страха голосом крикнул Корки, показывая на небо. |
Here they come! Corky shouted, his voice shrill with fear as he pointed into the sky. |
Если бы я мог сказать вам, что я сейчас чувствую, - пробормотал, наконец, Форбс Герни срывающимся от волнения голосом. |
I wish I might talk to you as I feel, he finally said, hoarsely, a catch in his throat. |
Все будет хорошо, все будет хорошо. - И потом добавила срывающимся голосом: - Ты же знаешь, нам надо переехать пустыню. |
It's gonna be all right. And she said hoarsely, You know the family got to get acrost. |
Кажется, весь мир звенит срывающимися отовсюду капельками и улыбается ярко и весело. |
It seems, the whole world rings with the droplets falling from everywhere and smiles brightly and cheerfully. |
А я-то представлял себе разъяренные толпы, осаждающие зал заседаний и в конце концов срывающие слушания. |
I had envisioned an angry mob packing into the parole board hearing and disrupting the meeting. |
Противники капитализма говорят о посиневших детях, парящих в небесах и срывающих шарики. |
However, those who disapprove of the ecomomic system see purple children floating in the sky, picking balloons. |
Выходили из себя лишь пьяные горланы да люди срывающиеся, вроде как тот махавший руками мещанин. |
The only people who were excited were bawling drunkards and excitable individuals of the same sort as the gesticulatory cabinet-maker. |
Она на мгновение умолкла, а затем, сменив резкий, срывающийся тон на более низкий, добавила с ядом: - Ненавижу любое упоминание о вас, проклятый мелкий буржуазный детектив! |
She paused, then, her agreeable, husky voice deepening, she said venomously: I loathe the sight of you - you bloody little bourgeois detective! |
Однако старика гнетет не только тоска о погибшем сыне; невнятные проклятия, срывающиеся порой с его губ, выдают и другие чувства. |
Even strong paternal affection, cruelly bereaved, can scarce account for the groans, oft accompanied by muttered curses, that are heard to issue from his lips! |
Он стоял на коленях и, зажигая спички срывающимися пальцами, подбирал с травы бумажонки. |
He was crawling on his knees, lighting matches with trembling fingers, and picking up pieces of paper from the grass. |
И тут я услышала собственный голос, срывающийся на шепот. |
But I heard my voice escaping in a whisper. |