Старый рыдван рывками тащился вперёд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Старый рыдван рывками тащился вперёд - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
old buggy hitched along
Translate
старый рыдван рывками тащился вперёд -

- старый

имя прилагательное: old, eldest, ancient, aged, elder, auld, olden, geriatric, used, back

словосочетание: long in the tooth, long in the teeth

сокращение: O.

- рывками [словосочетание]

словосочетание: by fits and starts

- тащился

dragged along

- вперёд [наречие]

наречие: forward, forwards, onward, onwards, forrader, ahead, in advance, beforehand, forth, before



В полном одиночестве тащился я по бурому песку, не привлекая ничьего интереса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lonely presence attracted no attention as I trudged across the reddish sand.

С Эвансом тащился барабанщик его группы Иэн Пэйс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tagging along with Evans was his band's drummer Ian Paice.

Я попала в пробку, автобус еле тащился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a terrific bus jam.'

Они часто делают это рывками по несколько секунд, прежде чем полностью закрыть раковину и погрузиться обратно на дно своего окружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They often do this in spurts of several seconds before closing the shell entirely and sinking back to the bottom of their environment.

Весь обратный путь поезд тащился невероятно медленно, а отсутствие Бату делало путешествие долгим и утомительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trains had been maddeningly slow on the journey from Romania, and Max Batu's absence had made the return trip seem that much longer.

Смотав лесу левой рукой, Ник поднял удилище, чтобы натянуть лесу, и попытался подвести форель к сачку, но она метнулась прочь, исчезла из виду, рывками натягивая лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looping in the line with his left hand, Nick swung the rod to make the line taut and tried to lead the trout toward the net, but he was gone, out of sight, the line pumping.

Это был след другого человека, который не шел, а тащился на четвереньках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was of another man, who did not walk, but who dragged himself on all fours.

Он все равно тащился следом, и 22-й в конце концов принял его в качестве талисмана и барабанщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tagged along anyway and the 22nd eventually adopted him as mascot and drummer boy.

Вследствие этого плавления возникает магма, которая поднимается к поверхности малопонятными рывками, вызывая извержения вулканов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This melting produces magma that rises to the surface in little-understood fits and starts, causing volcanic eruptions.

Тащился человек верхом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To a far-off farmstead in the Urals.

Вместо того чтобы двигаться короткими рывками, они двигались более непрерывно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of moving in short jerks, they moved more continuously.

В отличие от фартлеков, интервальные пробежки гораздо более структурированы; обычно они выполняются быстрыми и медленными рывками в точное время или на определенных расстояниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike fartleks, interval runs are much more structured; usually running the fast and slow spurts at exact times or distances.

Собственно говоря, я просто тащился следом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just, matter of fact, tagging along.

Весь день поезд еле тащился под жарким солнцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All day the train ground slowly on in the hot sun.

Проезжие дороги содержались дурно, и нарядный экипаж тащился по грязи и проваливался в глубокие лужи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The drives were ill kept, and the neat carriage splashed and floundered in muddy pools along the road.

Я, прихрамывая, тащился по краю дороги, и солдаты прошли мимо и не обратили на меня внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I limped along the side of the road and they passed me and paid no attention to me.

А Джеспер, устав после дикой беготни по берегу, еле тащился за мной, вывалив на сторону язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Jasper lagged behind, weary from his wild scamper, his tongue hanging from his mouth.

Секрет в том, чтобы рисовать одним непрерывным движением, а не рывками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The key to using charcoal is to make one continuous motion. Don't start and stop.

В своем первом воплощении он тащился на дизель-электровозе DA и состоял из фургона охраны, пяти пассажирских вагонов и вагона-буфета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its first incarnation, it was hauled by a DA diesel electric locomotive and had a consist of a guard's van, five passenger carriages and a buffet car.

Тяга из двери заставила огонь факелов рывками бросать отблески на каменные арки и измученные лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The draft from the door caused the torchlight to flicker jerkily over stone arches and haggard faces.

Такая пробка на 405, всю дорогу еле тащился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big pile-up on the 405, been backed up with traffic fatalities all morning.

В полночь дворник Тихон, хватаясь руками за все попутные палисадники и надолго приникая к столбам, тащился в свою пещеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At midnight Tikhon, the caretaker, hanging on to all the garden fences on the way and clinging to the lamp posts, tottered home to his cellar.

Ты тащился по джунглям с 2мя свидетелями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're traipsing around the jungle with two witnesses.

Он говорил, что переспал с Луизиной сестрой... и действительно тащился от этого

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me he laid Louise's sister... and really got off on it.

Кеб тащился все дальше и, казалось, с каждым шагом все медленнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On and on plodded the hansom, going slower, it seemed to him, at each step.

Я тащился со всем этим из самого Ист сайда, и ты знаешь как Гуапо ненавидит ездить в такси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just schlepped all the way over here from the East Side, and you know how much Guapo hates riding in taxis.

По дороге, ведущей к каменоломне, тащился грузовик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a truck coming up the quarry road.

Овалы передвигались короткими рывками, останавливались на мгновение и прыгали снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They moved in brief spurts, settled down for a few moments, then moved again.

Секрет в том, чтобы рисовать одним непрерывным движением, а не рывками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The key to using charcoal is to make one continuous motion.

Видео на Xbox One воспроизводится рывками

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Video on Xbox One is stuttering

Раньше дело подвигалось рывками, теперь катилось на смазанных колесах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had formerly moved in jolts; now it went on oiled casters.

Шел, не разбирая времени, и ночью и днем, отдыхал там, где падал, и тащился вперед, когда угасавшая в нем жизнь вспыхивала и разгоралась ярче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He travelled in the night as much as in the day. He rested wherever he fell, crawled on whenever the dying life in him flickered up and burned less dimly.

Лэнгдон продолжил осмотр, а лектор, не прекращая бубнить, тащился за ним по пятам, словно преданный пес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Langdon moved off to continue his inspection, the babbling docent followed like a love starved puppy.

Я съехал в кювет из-за его колымаги, он тащился со скоростью 3 км/час, посвистывая своей кляче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ran his stupid cart off the road, he was going two miles an hour, whistling at his damn horse.

Ты хорошо тащился позади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good job chasing behind me

Продолжай тренироваться, тебе надо поработать над рывками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to practice shooting, you ought to run a bunch of wind sprints first.

Солдат якобы тащился на квадроцикле и стрелял, потому что считал, что его жизнь находится под угрозой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trooper was allegedly being dragged by the ATV and fired the shots because he believed his life was endangered.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «старый рыдван рывками тащился вперёд». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «старый рыдван рывками тащился вперёд» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: старый, рыдван, рывками, тащился, вперёд . Также, к фразе «старый рыдван рывками тащился вперёд» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information