Стели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Стели - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stele
Translate
стели -


Стели эти мешки на пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spread those empty sacks on the floor.

Женщина, уже подогнув колени, замирает, и Байрон стелит дерюжку на рейки. - Мягче будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman arrests herself in the act of sitting and Byron spreads the sack on the planks. You'll set easier.

Он знал, что я была одержима желанием припереть к стенке Стеликоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew I was obsessed with pinning stuff on Stelikos.

Мы стелим наши кровати и лежим в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We make our beds and we lie in them.

Итак, туман стелился по горам, словно зловещее покрывало, пока мы устанавливали гигантскую катапульту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the fog was rolling in over the mountains like an ominous blanket as we readied the giant slingshot.

Как только Малькольм закончит стелиться перед Веллингтоном, мы отправляемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon as Malcolm's done with his pitch thing to Wellington, - we're on our way.

Я обратил внимание, что платформу не стали поднимать на полную высоту; напротив, она стелилась над самой землей, как железная черепаха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I noticed that the platform was not raised to its full height, but crawled along just above the ground like an iron tortoise.

Трусиха... потому что жила рядом с этим сукиным сыном, стирала ему, стелила постель, готовила еду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A coward... for living next to that son of a bitch, doing his laundry, making his bed, feeding him.

Когда подали кофе, служанка ушла в новый дом стелить постели, а немного погодя обедавшие встали из-за стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When coffee was served Felicite went away to get ready the room in the new house, and the guests soon raised the siege.

Где вы находились, пока он стелил постель?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where were you whilst he was making it?

После возвращения в Советский Союз Пуйи содержался в следственном изоляторе № 45, где его слуги продолжали стелить ему постель, одевать и выполнять другую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After his return to the Soviet Union, Puyi was held at Detention Center No. 45, where his servants continued to make his bed, dress him and do other work for him.

Не надо стелить кровати, готовить еду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No beds to make and no dishes to do.

Они стелили все одеяла по гостиной и... собирали все свои комиксы... и соревновались, кто последний уснёт... в их маленьких, коротких пижамах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd spread all the blankets out in the living room and... put out all their comics and... see who could stay up latest... in their little footie pajamas.

Да, но койку стелила я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, but I made up the bed.

А ты должен четыре дня стелить мне постель, должен три сеанса спа, пару солнечных очков и сумочку Булгари для бабушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you owe me four days of bed-making duty, three spa treatments, two pairs of sunglasses and a Bulgari purse for gram.

За нас там постель стелили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They made your bed for you.

Клоун, что приставал к моей кузине, и мы же не стелимся перед ним?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clown that molested my cousin, and we're not all fawning over him, are we?

Вам придётся поверить, когда я скажу, что мы стелим красную дорожку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you have to believe me when I say we're rolling out the red carpet.

Ладно, занимайтесь своим, а я, как и должна, буду стелить постель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alright, you do your thing and since I'm here, I'll make his bed.

Стелите постели на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make up more beds on the floor.

Потому что дорожка стелится передо мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause I know the path is laid out before me now.

Леонид, по-видимому, преклоняет колени в знак покорности, позволяя Стелиосу перепрыгнуть через него и убить генерала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leonidas seemingly kneels in submission, allowing Stelios to leap over him and kill the general.

Ты здесь постели стелишь, что ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you here for the turndown service, or what?

Миссис Болтон укладывала Клиффорда спать, сама же стелила себе в комнате напротив и по звонку хозяина приходила даже ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Bolton helped Clifford to bed at night, and slept across the passage from his room, and came if he rang for her in the night.

Дурак, это мама стелила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was mom, you moron.

Да ладно, Романо, перестань стелиться перед своим идолом - жалкое зрелище!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Romano, stop sucking up to your idol, you're pathetic!

Это объясняет, почему туман стелился по горам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That explains the fog rolling over the hill.

В фильме снимались Джордж Блэгден, Чарлин Клосси, Робби Кей, Стелио Саванте, Майкл Бич и Рэймонд Джей Барри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film stars George Blagden, Charleene Closshey, Robbie Kay, Stelio Savante, with Michael Beach and Raymond J. Barry.

Пока ты была с Пьеро... они все перед тобой стелились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as you were with Pierrot, they were sucking you up.

Стелить крыши - это не то, что бы я хотел делать остаток своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roofing is not something That I want to do for the rest of my life.

Мне не надо было стелить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh I don't need a blanket.

Конечно надо готовить, убираться, заполнять бумаги, готовить сыр, стелить постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, there's the cooking, the cleaning, doing the accounts, making the cheese, scraping the beds.

После обеда, пока Настази стелила постели, они грелись на кухне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then they warmed themselves in the kitchen while their room was being made ready.

Рэнди, они стелили пленку потому, что ты писал в постель, а не для того, чтобы ты туда писал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Randy, they put that plastic on because you peed the bed, not so you could pee the bed.

Но над садом стелился дым, и слышался треск горящей древесины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond the transparent walls I saw that it was daytime and the sun was shining ... but there was smoke drifting past, and we heard the crackle of burning timber.

И поэтому нельзя правомерно признавать мистера Стеликоса виновным в каждом из этих двух обвинений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that is why you cannot lawfully find Mr Stelikos guilty of either one of these two charges.

В пяти книгах Стелиум сделал шесть ранов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stalium gave up six runs in the first five innings.

И вы видели полицейское дознание мистера Стеликоса, в котором история дополнена наблюдением за тем, как она вынимала из сумочки ключи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you've seen the police interview with Mr Stelikos, where he elaborates on seeing her take the key out of her bag.

Давайте стелить постель...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's make bed...

Пинкертон проводил Александру в конференц-зал, где стелился сизый туман табачного дыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pinkerton led her into a smoke-filled conference room.

Мы вместе стали стелить постель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We both made the bed together.

У нас есть данные под присягой показания мастера, стелившего ковер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got sworn testimony from the installer.

Потому что полиция в последствии обнаружила эти ключи на полу в квартире мистера Стеликоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the police subsequently found that key on the floor at Mr Stelikos' flat.

А теперь мы с мисс Бэкстер по вечерам стелим все постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Baxter and I turn the beds down in the evenings.

Форман, ты перед Донной просто стелишься, она может увидеть в парне скрытую девчонку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forman, you get mushy with Donna... she's gonna see the secret girl inside the man.

Пойдемте ко мне, - говорил Маккуин, - у меня еще не стелили на ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come into my carriage, MacQueen was saying. It isn't made up for the night yet.

Перед самым закатом я сидел в яме, держа на руках нашего малютку, пока мать стелила постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just before sundown I was in the rifle pit holding the baby, while mother was spreading the blankets for a bed.

Когда вы пришли стелить постель, мистер Маккуин находился в купе один?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was Mr. MacQueen alone in his compartment when you went to make up his bed?

Стелий, элитный спартанский солдат, приказывает первому вернуться к персидским позициям и предупредить Ксеркса, предварительно отрубив ему руку для битья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stelios, an elite Spartan soldier, orders the former to go back to the Persian lines and warn Xerxes, after cutting off his whipping arm.

Да, материалов для кровли нет и на чердаке, потому что никто и не собирался стелить новую кровлю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, there were no roofing supplies in the attic either, 'cause there was never gonna be a new roof.

Туман стелился так близко к земле, что приходилось идти как сквозь полосы моросящего дождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mist was so low to the ground that it was like walking through sheets of drizzling rain.

Есть какие-то инструкции, как стелить постель?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are there instructions for making the bed?

Когда я пытаюсь обманывать, у меня начинается такой тик, что его можно на палубы стелить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I try to deceive,I myself have more nervous tics than a Lyme disease research facility.

Когда мы придём в Байи, мы снимем комнату, и вы будете учить греческий. А я буду готовить вам еду, чистить одежду, стелить постель...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we reach Baia, we will rent a room and you'll teach Greek and I'll prepare meals for you, ...clean your clothes, get your bed ready.

Найду где-нибудь честную работу, где мне не придется стелиться под начальника, чтобы ее получить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find honest work somewhere I ain't told to let the boss rut and grunt atop me for the privilege of it.

Хоть на одного человека меньше, перед чувствами которого я должна стелиться весь вечер!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's one less person's feelings I have to tiptoe around all night!

В 2006 году Фассбендер сыграл Стелиоса, молодого спартанского воина, в фантастическом боевике 300 режиссера Зака Снайдера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2006, Fassbender played Stelios, a young Spartan warrior, in 300, a fantasy action film directed by Zack Snyder.

Мать стелила на стол скатерть в голубую и белую клетку и подавала к кофе мед, булочки и горячее молоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His mother had a blue and white checkered tablecloth and there had been honey and rolls and coffee with hot milk.

Он запер меня в мою комнату, не позволив мне иметь ни пера, ни чернил, ни бумаги, ни книг; служанка каждый день стелила мне постель и приносила пищу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He confined me to my room, without suffering me to have either pen, ink, paper, or book: and a servant every day made my bed, and brought me my food.



0You have only looked at
% of the information