С постановлением суда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

С постановлением суда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
with a court order
Translate
с постановлением суда -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- суда [имя существительное]

имя существительное: vessels, canvas, water-craft



Дело в конечном итоге дошло до Верховного суда, который в 1958 году постановил, что ONE, Inc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case eventually went to the Supreme Court, which in 1958 ruled that ONE, Inc.

Несмотря на постановление суда, премьер-министр Абэ призвал к возобновлению китобойных операций через год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the court order, Prime Minister Abe called for the resumption of whaling operations one year later.

Вот постановление суда на 48 часов, в течение которых от вас требуется поддерживать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a 48-hour stay of the court, during which time you're required to keep

Не незаконно, есть постановление суда

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not illegally, by court order.

Я лишь могу только выполнить постановление суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I can do is comply with the court order.

Джефф Фордхэм этим утром решил оформить постановление суда и завладел моими мастер-копиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeff Fordham decided to issue a court order this morning and seized my masters.

Великодушное предложение, мисс Кэбот, но совершенно бесполезное. Потому что я подпишу постановление суда об аресте подсудимой прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A generous offer, Miss Cabot, but totally unnecessary since I'm issuing a bench warrant for the defendant's arrest right now.

Аннулирование может быть произведено либо путем уведомления представителя, либо путем запроса постановления суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rescission can be effected either by informing the representor or by requesting an order from the court.

Несмотря на это второе постановление, он продолжает находиться под стражей без предъявления обвинений и суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this second release order he has been kept in detention without charge or trial.

Мы можем разгласить персональные данные только на основании постановления суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can only release personal data pursuant to a valid court order.

Нет, согласно постановлению Верховного Суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not according to the Supreme Court.

Ты можешь прочитать постановление суда вслух, что бы я знал, что ты не...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you just read out your court order, just so I know you're not, you know...

Это было первое решение федерального апелляционного суда, который постановил, что законы, классифицирующие людей по признаку сексуальной ориентации, должны подлежать более тщательному изучению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the first federal court of appeals decision to hold that laws that classify people based on sexual orientation should be subject to heightened scrutiny.

В современно мире же, при его более прогрессивных нравах, не говоря уж о постановлениях Верховного Суда, это слово может означать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, with the advent of more progressive cultural mores, not to mention certain High Court rulings, it could also mean...

29 января 2007 года после постановления Верховного Суда, предписывающего им это сделать, Иерусалим зарегистрировал свою первую однополую пару-Ави и Биньямин Роуз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 29 January 2007, following a Supreme Court ruling ordering them to do so, Jerusalem registered its first same-sex couple, Avi and Binyamin Rose.

Это постановления суда, которые Мистер Мерфи проигнорировал, последний иск был подан три дня назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are the court filings which Mr. Murphy ignored, the last one filed three days ago.

Он клянётся, что не был в Бостоне с тех пор, как Карен Хьюз добилась постановления суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He swears he hasn't been back to Boston since Karen Hughes filed the restraining order.

В постановлении штутгартского суда говорится, что ваша мать страдала наследственным слабоумием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the decision that came from Stuttgart, it is stated that your mother suffered from hereditary feeble-mindedness.

Я принёс постановление суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge signed the court order.

Миссис Скехен, у меня есть постановление суда, обязывающее вас предоставить нам образец ДНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Skahan, I'm in possession of a court order compelling you to provide us with a DNA sample.

Хотя судья Высокого суда дал разрешение в ноябре 2011 года, Федеральный суд постановил, что он сделал это ошибочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although a High Court judge had granted permission in November 2011, the Federal Court ruled that it had done so erroneously.

До 2013 года тяжущиеся стороны должны были ждать, пока суд первой инстанции не решит все вопросы, связанные с разводом, пока они не смогут обжаловать любое из постановлений суда первой инстанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until 2013, the litigants had to wait until the trial court resolved all divorce related issues until they could appeal any of the trial court's orders.

Приостановление производства по делу-это постановление суда в гражданском и уголовном судопроизводстве, приостанавливающее дальнейшее судопроизводство в судебном или ином судебном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stay of proceedings is a ruling by the court in civil and criminal procedure, halting further legal process in a trial or other legal proceeding.

Ваши преосвященства, в соответствии с постановлениями и правилами этого суда и желаниями его величества, формально прошу вас вынести решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eminences,in accordance with the rules and laws of this tribunal and the wishes of his majesty, I ask you officially to deliver your judgment.

Это положение не менялось до конца 1960-х годов, когда последовал судебный процесс и постановление суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This did not change until the late 1960s following a lawsuit and court order.

Отделение полиции графства Саффолк, полиция штата, служба Маршалов будут незамедлительно уведомлены по постановлению суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suffolk County P.D., state police, and the U.S. Marshal's office will be immediately notified, per order of the court.

Наиболее радикальным из этих решений был роспуск парламента, за который проголосовали 30 миллионов египтян, на основании постановления союзного СКАФ Верховного суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most radical of these decisions was to dissolve parliament, for which 30 million Egyptians voted, based on a ruling by a SCAF-allied Supreme Court.

Мать получила постановление суда об отмене изъятия органов, так что до тех пор пока у нас не будет официального разрешения судьи, мы связаны по рукам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mother got a court order stopping the procurement, so until we hear from the judge, we're on hold.

Заинтересованная сторона может подавать апелляцию на любое постановление суда, которое затрагивает ее обязанности согласно законодательству о несостоятельности, ее права или имущество, в котором она имеет интерес .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A party in interest may appeal from any order of the court which affects its duties under the insolvency law, its rights or property in which it has an interest.”

В 2008 году палата суда постановила, что положения молдавского законодательства нарушают статью 3 Протокола № 1 Европейской конвенции о правах человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2008, a Chamber of the Court decided that the provisions of Moldovan law violated Article 3 of Protocol No. 1 of the European Convention on Human Rights.

И по постановлению суда, признавалось, что все эти практики находятся под защитой религиозной составляющей Первой поправки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the court ruled in that case that these are all essentially practices that are protected by the religious clause of the first amendment.

Более подробная информация имеется на Интернет сайте судебной администрации, на котором помещено постановление Верховного суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further information was available on the Israeli courts administration website where the Supreme Court verdict had been posted.

Тебе предъявят обвинение в преступном неисполнении постановления суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will likely be charged with criminal contempt.

Психиатрическое освидетельствование по постановлению суда дало такой результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, court-ordered psych evaluation, admitted at trial.

Несколько постановлений суда по трудовым спорам были направлены против работодателей, которые плохо обращались с работниками, перешедшими на другую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several Labour Court rulings have found against employers that mistreated employees who transitioned.

Истец обратился в полицию Дербишира с просьбой предоставить ему материалы расследования, которые полиция отказалась предоставить без постановления суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The claimant made a request of the Derbyshire Constabulary for the papers from its investigation, which the police refused to provide without a court order.

Моя мама уже собаку съела на постановлениях суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mom picks her teeth with court orders.

Оно подтвердило постановление Окружного суда, в котором говорилось, что налог на наемных работников не является надлежащим предметом спора и что налог на работодателей является конституционным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It affirmed a District Court decree that held that the tax upon employees was not properly at issue, and that the tax upon employers was constitutional.

Но вы можете и вы отправитесь в тюрьму, если будете вести себя вопреки постановлению суда, в содействии решения этой проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you can and you will go to jail if you continue to act in contempt of a court order to mediate this problem.

Палестинские жители территорий подпадают под защиту Верховного суда Израиля, который выносит постановления на основе Женевской конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Palestinian residents of the territories have come under the protection of the Israeli Supreme Court, which has based rulings on the Geneva Convention.

АООС также отреагировало на постановление суда 1991 года, основанное на решении окружного суда по делу Совет по защите природных ресурсов против Рейли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The EPA was also responding to a 1991 court order based on the district court's decision in Natural Resources Defense Council v. Reilly.

Результаты выборов во Флориде были оспорены, и суд постановил провести пересчет голосов, результаты которого были закреплены в решении Верховного Суда по делу Буш против Гора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Florida results were contested and a recount was ordered by the court, with the results settled in a Supreme Court decision, Bush v. Gore.

У меня есть постановление суда, разрешающее мне конфисковать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a court order permitting me to confiscate...

Однако примерно в это же время владельцы комплекса сдали две квартиры в аренду неженатым белым парам и не возражали против дальнейшего проживания уже снимавшей квартиру другой неженатой белой пары. 12 мая 2005 года присяжные окружного суда графства Дуглас постановили, что ответчики преднамеренно прибегли к расовой дискриминации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, at about that time, the complex had rented two apartments to unmarried White couples and continued to permit an unmarried White couple to reside there.

Я также хотел бы отметить, что десятый окружной апелляционный суд постановил, что ограничения окружного суда на ваше право подавать иски pro se были слишком широкими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would also point out that the Tenth Circuit Court of Appeals ruled that the District Court's restrictions on your right to file pro se lawsuits were too expansive.

Как правило, обжалование решения суда также позволяет обжаловать все другие постановления или определения, вынесенные судом первой инстанции в ходе рассмотрения дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, an appeal of the judgment will also allow appeal of all other orders or rulings made by the trial court in the course of the case.

В Северной Каролине судья суда первой инстанции может удостоверить промежуточное постановление по апелляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In North Carolina, the trial court judge may certify an interlocutory order for an appeal.

Последнее постановление этого суда подтверждает его значимость как ведущего политического игрока и открытого врага «Братьев-мусульман», стремящегося аннулировать победы этой организации на выборах и ее решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The SCC’s latest ruling confirms it is a major political player and a declared enemy of the Muslim Brotherhood, seeking to annul its election victories and undo its decisions.

Когда дело было пересмотрено после вынесения решения судом более высокой инстанции, присяжные вновь оправдали Лопеса, несмотря на постановление Верховного суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the case was retried after the superior court verdict, the jury again acquitted Lopes despite the ruling of the Supreme Court.

В ряде постановлений Высокого суда было установлено, что сексуальная ориентация родителя не является важным вопросом в решениях об опеке над детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of High Court judgments have determined that the sexual orientation of a parent is not a relevant issue in decisions on child custody.

Окружной суд Штутгарта постановил, что Гаагская конвенция продолжает применяться в отношениях между Швейцарией и Германией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The District Court of Stuttgart held that the Hague Convention continued to be applicable between Switzerland and Germany.

В сфере отправления правосудия по-прежнему широко распространены институционализированная коррупция, чрезмерно продолжительные сроки содержания под стражей до суда и нарушение процессуальных норм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Institutionalized corruption, lengthy pretrial detention and due process violations are still prevalent in the justice sector.

Я думаю, не будь она такая бедная и тёмная, судья Тейлор её арестовал бы за оскорбление суда и всех присутствующих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess if she hadn't been so poor and ignorant, Judge Taylor would have put her under the jail for the contempt she had shown everybody in the courtroom.

Направляемся в Метрополитан-оперу на постановку Тристан и Изольда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Headed out to the, uh, metropolitan opera To see tristan and isolde.

Думаю, в большинстве своем жители Йонкерса понимают: федеральный судья постановил, и город должен следовать закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that by and large the people of Yonkers understand that a federal judge has ruled and the city must now comply with the law.

Больница не выдаст записи с камер без постановления суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hospital won't share security footage without a court order.

Без суда приговорён к бесконечным страданиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sentenced without trial to torture without end.

Мне очень жал но последние постановление запрещает забирать материалов перед показом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am very sorry but the latest regulations forbids taking dresses before the show

Болам был отклонен в 2015 году решением Верховного Суда Montgomery v Lanarkshire Health Board.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bolam was rejected in the 2015 Supreme Court decision of Montgomery v Lanarkshire Health Board.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с постановлением суда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с постановлением суда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, постановлением, суда . Также, к фразе «с постановлением суда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information