Постановлением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он также последовал за южнокорейским постановлением, в котором говорилось, что обе компании виновны в нарушении интеллектуальной собственности друг друга. |
It also followed a South Korean ruling stating that both companies were guilty of infringing on each other's intellectual property. |
В соответствии с постановлением суда, мы конфискуем всё имущество обвиняемого. |
Under an order of forfeiture, we hold on to everything the accused owns. |
Постановлением от 27 октября 1995 года Государственный совет отменил указанное постановление по тем же мотивам, которые изложены выше. |
By order dated 27 October 1995 the Council of State overturned the ruling on the same grounds as given above. |
Последняя корректировка зоны и цен была произведена постановлением правительства Западной Нуса-Тенггары в 2009 году. |
The last zone and pricing adjustment was issued by West Nusa Tenggara government decree in 2009. |
Производство самогона в Польше является незаконным, что подтверждается постановлением Верховного Суда от 30 ноября 2004 года. |
It is illegal to manufacture moonshine in Poland, as confirmed by the Supreme Court’s ruling of 30 November 2004. |
Я вернусь из канцелярии с запретительным постановлением. |
I'm returning to my office for a banning order. |
2 июля 2014 года Верховный суд Индии своим постановлением прекратил автоматические аресты по статье 498а. |
On 2 July 2014, the Supreme Court of India in an order stopped automatic arrests under the Section 498a. |
Постановлением правительства Бангладеш от 2 октября 1983 года этот проект был санкционирован и учрежден в качестве независимого банка. |
By ordinance of the Bangladesh Government dated 2 October 1983, the project was authorised and established as an independent bank. |
Современные грузинские военные были созданы в соответствии с постановлением Правительства от 24 апреля 1991 года. |
The modern Georgian military were founded in accordance with the government decree of 24 April 1991. |
Джонсон заявил, что правительство не согласно с этим постановлением, но тем не менее будет его выполнять и не будет препятствовать заседанию парламента на следующий день. |
Johnson said that the Government disagreed with the ruling, but would nevertheless abide by it and not seek to prevent Parliament from meeting on the following day. |
Постановлением Конгресса от 27 февраля 1815 года Джексон был удостоен Благодарности Конгресса и награжден золотой медалью Конгресса. |
By a Congressional resolution on February 27, 1815, Jackson was given the Thanks of Congress and awarded a Congressional Gold Medal. |
Совет окружных комиссаров своим постановлением устанавливает размер оклада, выплачиваемого шерифу. |
The board of county commissioners shall establish, by resolution, the salary payable to the sheriff. |
Королевский шведский военно-морской штабной колледж был учрежден постановлением от 11 марта 1898 года. |
The Royal Swedish Naval Staff College was established by regulations on 11 March 1898. |
Разработка началась в 1967 году в соответствии с постановлением Совета Министров Советского Союза от 4 июля 1967 года. |
The development started in 1967 according to the Resolution of the Council of Ministers of the Soviet Union from July 4, 1967. |
Особым постановлением она была переименована в коня, хотя и считалась всю жизнь кобылой. |
By special decree it had been renamed a stallion, although it had actually been a mare the whole of its life. |
В докладе, представленном вместе с этим постановлением, комиссия заявила:. |
In a report filed with this regulation, the Commission said,. |
В таком случае за этим постановлением нет никакой законной силы. |
Then this resolution has no legal force behind it. |
то первым постановлением моей администрации будет восстановление права мэра на первый поцелуй всех невест. |
the first order of my administration would be to re-establish the mayor's right to kiss all the young brides. |
Это постановление было заменено другим постановлением от 1 мая 1964 года, которое еще больше расширило право трудящихся на трудоустройство в другом государстве-члене. |
The regulation was superseded by another regulation on 1 May 1964, which further extended the right of workers to take up employment in another member state. |
В 2001 году Йемен запретил КЖПО во всех частных и государственных медицинских учреждениях постановлением правительства, но не в домах. |
In 2001, Yemen banned FGM in all private and public medical facilities by a government decree, but not homes. |
В общем передний ряд бельэтажа, постановка Серые сады, и парень такой... |
So it's front-row mezzanine at Grey Gardens, - and the guy says... |
В связи с этим в Верховный суд был подан иск, в котором 17 марта 2010 года Верховный суд постановил, что запрет на назначения не распространяется на судебную систему. |
This caused a suit to be brought to the Supreme Court, in which the high tribunal ruled on March 17, 2010, that the ban on appointments does not cover the judiciary. |
Окружной суд вынес постановление о выплате возмещения, а затем дело было подано на апелляцию. |
The District Court awarded compensation and the matter was then appealed. |
Постановки треков на выпускной также уникальны тем, что они демонстрируют европейское музыкальное влияние. |
The productions of the tracks on Graduation are also unique in that they brandish European musical influences. |
В 2010 году Тель-Авивский суд по семейным делам постановил, что документы должны быть опубликованы, и некоторые из них были, включая ранее неизвестную историю, но судебная битва продолжалась. |
A ruling by a Tel Aviv family court in 2010 held that the papers must be released and a few were, including a previously unknown story, but the legal battle continued. |
В 2019 году она была частью спектакля 100 metros cuadrados с Марией Валенсуэлой и Стефано де Грегорио в постановке Мануэля Гонсалеса Хиля. |
In 2019, she was part of the play 100 metros cuadrados, with María Valenzuela and Stéfano de Gregorio directed by Manuel González Gil. |
Суд постановил, что действия насильника стали непосредственной причиной её смерти. |
The court ruled that the conduct of her assailant was the proximate cause of her death. |
Но пока что вам придется продолжать постановку без звезды. |
But for now, you're going to have to continue staging without your star. |
Это были тщательно продуманные постановки, призванные конкурировать с популярными безумствами Зигфельда, начавшимися в 1907 году. |
These were elaborate productions designed to compete with the popular Ziegfeld Follies, which had begun in 1907. |
Блейн договорился, что театр одолжит ей корсет из другой постановки Рокки хоррор. |
Blane arranged for the theatre to loan her the corset from the other production for Rocky Horror. |
Межамериканский суд постановил по этому делу, что государство должно открыть больницу и школу в общине, в которой произошли убийства. |
The Inter-American Court had decided in that case that a medical clinic and a school should be opened by the State for the community where the killings took place. |
В конце постановки было также решено заменить голос актрисы Лины Леандерссон менее женственным, чтобы подчеркнуть предысторию. |
Late in production it was also decided to overdub actress Lina Leandersson's voice with a less feminine one, to underline the backstory. |
Нет никакой известной Литейной информации для этой постановки. |
There is no known cast information for this production. |
Это постановление противоречит ирландскому постановлению, описанному ниже. |
This ruling contradicts the Irish ruling described below. |
Навыки тайм-менеджмента, которые включают в себя постановку целей, планирование и темп работы, являются эффективными подходами к снижению стресса. |
Her tomb is now situated between the later graves of William III and Mary II and the tomb of Mary, Queen of Scots. |
Исполнительный комитет постановил, что Джек и Дональд должны отправиться в Гондурас для проверки претензий, выдвинутых экологической группой. |
The executive committee decide that Jack and Donald should go to the Honduras to verify the claims made by the environmental group. |
Через несколько дней Джейми просит Лэндона принять участие в школьной постановке Рождественского Ангела. |
A few days later, Jamie asks Landon to participate in the school's production of The Christmas Angel. |
Вторая половина Bionic исследует более балладную постановку. |
The second half of Bionic explores a more balladic production. |
Однако в 2016 году Верховный суд постановил, что Пуэрто-Рико не является отдельным суверенным государством для целей оговорки о двойном риске. |
However, in 2016, the Supreme Court held that Puerto Rico is not a separate sovereign for purposes of the Double Jeopardy Clause. |
Постановка Алисы в местном театре была первой вылазкой Оливии де Хэвилленд на сцену. |
A community theater production of Alice was Olivia de Havilland's first foray onto the stage. |
В течение этой осени он переехал в Рим, где принял участие в нескольких экспериментальных театральных постановках,некоторые из которых он также руководил. |
During that autumn he moved to Rome where he took part in some experimental theatre shows, some of which he also directed. |
Окружной суд Штутгарта постановил, что Гаагская конвенция продолжает применяться в отношениях между Швейцарией и Германией. |
The District Court of Stuttgart held that the Hague Convention continued to be applicable between Switzerland and Germany. |
За постановку некорректного вопроса он теряет 10 очков. |
By posing an illegal question, he loses ten points. |
Но вы должны соблюдать постановление до тех пор, пока закон не изменится. |
But you have to abide by the ruling until the law changes. |
С нежностью вспоминаем её постановку Сумеречные мелодии. |
Fondly remembered for her Twilight Melodies broadcast. |
Адаптированная Джоном Николсоном и Стивеном Кэнни, постановка включает только трех актеров и была высоко оценена критиками за свою физическую комедию. |
Adapted by John Nicholson and Steven Canny, the production involves only three actors and was praised by critics for its physical comedy. |
Впоследствии она присоединилась к Национальному молодежному музыкальному театру и появилась в их постановке 2002 года поздние Спящие. |
She subsequently joined the National Youth Music Theatre and appeared in their 2002 production of The Late Sleepers. |
The May 1993 production was at the Barbican Centre. |
|
При короле Эдуарде III Статут рабочих от 1349 года установил заработную плату ремесленников и рабочих и постановил, что продовольствие должно продаваться по разумным ценам. |
Under King Edward III the Statute of Labourers of 1349 fixed wages of artificers and workmen and decreed that foodstuffs should be sold at reasonable prices. |
Он также стал уделять больше внимания таким деталям, как постановка, освещение и презентация. |
He also began to pay greater attention to such details as staging, lighting, and presentation. |
Судья постановил, что женщины имеют право на возмещение ущерба, который будет определен позднее. |
The Judge held that the women were entitled to damages which would be determined at a later date. |
Высший суд Индии постановил, что власти должны регулировать продажу кислоты. |
India's top court ruled that authorities must regulate the sale of acid. |
В 1998 году театр воображения получил права от поместья дамы Джин Конан Дойл на постановку новых радиорепортажей о Холмсе и Ватсоне. |
In 1998, Imagination Theatre received the rights from the estate of Dame Jean Conan Doyle to produce new radio stories of Holmes and Watson. |
У нас новое постановление, так что мне нужно проверить ваши сумки. |
We got new security checks. I'm gonna check your bags. |
Постановка вопроса не влечет за собой общей дискуссии и не дает оснований для голосования в палате депутатов. |
A question does not call for a general discussion and does not give rise to a vote by the Chamber. |
Артур К. Кларк, Джон Карнелл и Уильям Ф. Темпл приняли участие в постановке Новой Земли. |
Arthur C. Clarke, John Carnell and William F. Temple became involved in Novae Terrae's production. |
Всего лишь небольшая реакция блогосферы на твое постановление |
Just a little backlash on the blogosphere about your ruling. |
Хотя судья Высокого суда дал разрешение в ноябре 2011 года, Федеральный суд постановил, что он сделал это ошибочно. |
Although a High Court judge had granted permission in November 2011, the Federal Court ruled that it had done so erroneously. |
Постановки в Сиракьюсе? |
The People's Workshop at Syracuse? |
- в соответствии с действительным постановлением суда - pursuant to a valid court order
- в соответствии с настоящим постановлением - under this decree
- в соответствии с постановлением - under the decree
- в соответствии с постановлением Совета - pursuant to council regulation
- В соответствии с постановлением суда - pursuant to a court order
- с постановлением - with decree of
- создано постановлением - created by decree
- с постановлением суда - with a court order
- утвержденным постановлением - approved by decree
- устанавливается постановлением - set by decree
- министерским постановлением - by ministerial order
- невменяемость, признанная вердиктом или постановлением суда - ruled insanity
- постановлением от - by resolution dated
- плата за фонды, установленная постановлением суда - charge on assets established by court order