Трупам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мы остановились, когда карабкаться по трупам было уже нельзя, столько их было. |
We only stopped because we could not climb over the bodies. |
Ты чувствуешь необходимость изливать свои невзгоды симпатичным трупам? |
You feeling obligated to leak our problems to good lookin corpse? |
Не видишь, что ломаешь свою жизнь? Ты связался с маньяком, который поднялся наверх по трупам. |
Can't you see you're wrecking your life... with that maniac and a bunch of trigger-happy fools? |
Они забирались по своим же трупам, чтобы до нас добраться. |
They're climbing over their own dead bodies to reach us. |
Тирания наступает с открытым забралом - и она шагает по нашим трупам!.. |
Tyranny is afoot; she has torn her veil, she carries her head high, she strides over our dead bodies. |
Он обрубал ноги трупам, чтобы они помещались в гробах. |
He'd chop feet off to fit corpses into coffins. |
We walked on nothing but the dead. They were so thick on the ground. |
|
Потерявший Путь обернулся, и Ледяной Сокол вышел из укрытия и быстро приблизился к трупам. |
Loses His Way turned his head and the Icefalcon stepped from cover, crossed swiftly to the pile of bodies at the foot of the cottonwood tree. |
And since Emma here is ruthless, she shot him dead. |
|
Мы стреляем по проплывающим трупам. |
We're shooting stiffs. |
Гребцы были подобны трупам, беспомощно упавшим на свои весла. |
The rowers were like corpses, fallen helplessly over their oars. |
Совместно в главами различных управ, он разграблял граждан округа Атлантик-Сити, шествуя по трупам, дабы добиться своей позиции путем махинаций на прошлогодних выборах. |
Along with his various aldermen, he has plundered the citizens of Atlantic county, using the spoils to ensure his position by rigging last year's election. |
Немногочисленный отряд англичан, который попытается оказать ему сопротивление, погибнет на своем посту, и победитель по трупам павших войдет в город. |
The few English that could be brought to resist him would perish at their posts, and the conqueror would pass over their bodies into the city. |
Зива... некоторым трупам не суждено оставаться похороненными. |
Ziva... some bodies are not meant to stay buried. |
В Африке, под непрерывным огнем англичан, трупам тоже случалось подолгу лежать на ничейной земле непогребенными; но солнце работало быстро. |
In Africa, under heavy English fire, the corpses between the lines had often lain unburied for a long time, too; but the sun had worked fast. |
Командующий, нам нужна будет помощь в оперативной работе по трупам, чтобы убойный вплотную занялся слежкой. |
Chief, we need to pull bodies from District Ops to give Homicide their own surveillance arm. |
Анонимная наводка приводит полицию к трупам в канаве и к дому большого водителя с компрометирующими фотографиями. |
An anonymous tip leads police to the bodies in the culvert, and to Big Driver's house with the incriminating photos. |
В прошлом месяце мой начальник положил на мой стол груду дел по трупам. |
Last month, my boss puts a stack of dead cases on my desk. |
Мне не привыкать к трупам. |
I'm no stranger to dead bodies. |
Конечно, мать была достаточно любезна и улыбчива, но Тони чувствовал это неодолимое стремление идти по трупам к заветной цели, сметая все на пути, и ненавидел ее за это. |
It was done with a light charm and a smile, but beneath it was a single-minded ruthlessness that Tony detested. |
Оставшиеся евреи голыми руками копали ямы на сильном морозе и набивали их замерзшими трупами. |
The remaining Jews dug pits with their bare hands in the bitter cold, and packed them with frozen corpses. |
At sunset the streets were piled with corpses and wounded. |
|
Дорога была усеяна их трупами. |
The road was covered with their corpses. |
The street was strewn with corpses. |
|
Работорговец занимается живыми людьми, а охотник за головами имеет дело с трупами. |
The way the slave trade deals in human lives for cash, a bounty hunter deals in corpses. |
Я нашел его в скованным цепью к руинам Бэдлама окруженного трупами. |
When I found him he was chained to the ruins of a city in the Bedlam Outlands... surrounded by corpses. |
Они входят в невероятно огромную комнату, наполненную демонами и трупами. |
They enter an impossibly huge chamber filled with demons and corpses. |
Тамб Итам, восстав из мертвых, увидел, как Корнелиус бегает по берегу, между трупами и угасающими кострами. |
Tamb' Itam, after arising from amongst the dead, saw the Nazarene running up and down the shore amongst the corpses and the expiring fires. |
Давайте покончим раз и навсегда с этими жалкими гибридами лисиц и свиней, с этими вонючими трупами! |
Let's put an end once and for all to these miserable hybrids of foxes and pigs, these stinking corpses! |
На допросе Ануфриев признался, что первые удары он наносил в первую очередь сам, а Лыткин первым начал издеваться над трупами. |
During interrogation, Anoufriev admitted that he had dealt the first blows primarily, while Lytkin first began to mock the corpses. |
Ты не должен есть их плоть и прикасаться к их трупам. |
You shall neither eat of their flesh nor touch their carcass. |
Лидеры всегда совершают восхождение к вершинам власти по трупам своих предшественников. |
Leaders always climb to the top over the bodies of dead leaders. |
А я думал что ведьмами только бабы бывают старик из года в год ставил опыты над трупами, которые он выкапывал на ближайших кладбищах |
I though a witch was a chick the old man would spend years by himself experimenting on corpses that he dug up at the local graveyard some say...! |
Целая стая собак дралась над трупами, валявшимися в глубине ямы. |
A multitude of dogs, I could hear, fought over the bodies that lay darkly in the depth of the pit, far below me. |
Отец только и знал, что скакал по полям битв, усеянных трупами. |
Father only knew what was riding on battlefields dotted with corpses. |
Джоб... если бы она облажалась, мы четверо уже были бы трупами. |
Job... if she slipped up, the four of us would be dead already. |
Люди, находившиеся рядом с трупами, подвергались воздействию патогена и, вероятно, распространяли его на других. |
Individuals near the corpses were exposed to the pathogen and were likely to spread that pathogen to others. |
Когда он вспоминал о своих неудачах, об отвратительных тварях, оживших в результате опытов над недостаточно свежими трупами, его охватывал страх. |
Terror stalked him when he reflected on his partial failures; nameless things resulting from imperfect solutions or from bodies insufficiently fresh. |
Здесь непристойное поведение с трупами, кража тел и нарушения порядка на кладбище. |
Now, they are inappropriate postmortem conduct, cadaver theft, and graveyard disturbances. |
Сначала они путешествуют по Восточной Европе и действительно сталкиваются с вампирами, но эти вампиры кажутся не более чем бездумными ожившими трупами. |
They travel throughout eastern Europe first and do indeed encounter vampires, but these vampires appear to be nothing more than mindless animated corpses. |
Почему, провозглашая новую жизнь, мы усеиваем землю трупами? |
We brought you the living life, and where our voice is heard the trees wither and there is a rustling of dry leaves. |
В поэме Helgakviða Hundingsbana I герой Хельги Хундингсбейн сидит на усыпанном трупами поле битвы Логафьель. |
In the poem Helgakviða Hundingsbana I, the hero Helgi Hundingsbane sits in the corpse-strewn battlefield of Logafjöll. |
Говорят, он убил все правительство и переждал чуму рядом с их гниющими трупами. |
Rumor is he killed all the top leadership and waited out the plague next to their rotting bodies. |
That bonnet was found with their corpses. |
|
Не ешьте мяса их и не прикасайтесь к трупам их; они нечисты для вас. |
You shall not eat of their flesh, and you shall not touch their carcasses; they are unclean for you. |
Гуннр и ее сестры-Валькирии, а эти гусята-вороны, которые питаются трупами, оставленными на поле боя воинами. |
Gunnr and her sisters are valkyries, and these goslings are ravens, who feed on the corpses left on the battlefield by warriors. |
Окидывая взглядом поля битвы, усеянныe трупами, можeм ли мы хотя бы надеяться на тo, что когда-нибудь пoймeм, чтo мы пoтеряли? |
As we gaze across our battlefields, flush with corpses and heavy with the spoils of war, Can we ever hope to realize that which we have lost? |
Не так, как шутки с трупами? |
Not like playing pranks with dead bodies? |
Исторически сложилось так, что гималайские стервятники регулярно питались человеческими трупами, оставленными на небесных могилах. |
Historically, Himalayan vultures regularly fed on human corpses left out on Celestial burial grounds. |
Позже офицеры доложили, что почувствовали странный запах, который в конце концов был обнаружен трупами в задней части его комнаты. |
The officers later reported smelling a strange odor, which was eventually found to be bodies in the back of his room. |
И остался бы в контейнере с четырьмя трупами. |
And then you'd be standing in a container with four corpses. |
По крайней мере, наши сердца замерли, когда эти юные влюбленные были окружены замерзшими плавающими трупами. |
Our hearts, at least, couldn’t but break once these lovestruck kids were surrounded by floating frozen corpses. |
Во время допроса на территории были слышны голоса следователей с трупами и поисковыми собаками. |
Investigators with cadaver and search dogs could be heard on the property during the interview. |
Он начинает измываться над трупами более изощрённо. |
He starts to develop an intricate pattern in what he does with the bodies. |