Тяжело дышать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- тяжело дышать гл
- pant
- breathe heavily
-
глагол | |||
breathe heavily | тяжело дышать | ||
blow | дуть, взрывать, дунуть, подуть, пускать, тяжело дышать | ||
словосочетание | |||
puff and blow | тяжело дышать | ||
puff and pant | тяжело дышать |
тяжело вздыхать - sigh
передвигаться тяжело - wallow
тяжело нагруженный - heavy-laden
тяжело вздохнуть - take a deep breath
тяжело работать - Hard to work
тяжело больной - seriously ill
очень тяжело трудиться - work very hard
тяжело переживать что-л. - take smth. heavily
это очень тяжело убрать - it is very difficult to remove
тяжело больные дети - seriously ill children
Синонимы к тяжело: противно, грузно, плохо, затруднительно, нелегко, неприятно, несладко, обременительно, тяжко, трудно
дышать с присвистом - breathe with a whistle
дышать тяжело - breathe heavily
дышать шумно - breathe noisily
дышать в затылок - breathe in the neck
дышать кислородом - breathe oxygen
дышать неровно - breathe unevenly
дышать одним воздухом - a breathing air
дышать под водой - breathe underwater
дышать глубже - breathe deeply
дышать в спину - breathe down the neck
Синонимы к дышать: хватать воздух, сопеть, пыхтеть, веять, сопатиться, сопатить, замечаться, казаться
Значение дышать: Втягивать и выпускать воздух лёгкими ( см. дыхание ).
задыхаться, пыхтеть
Мне всё время тяжело дышать. |
I'm wheezing all the time. |
Может, если я буду так же тяжело дышать, как и они, то я не буду настолько похожа на жестокого тренера. |
Maybe if I'm breathing as hard as they are, I won't seem like such an evil task master. |
He's having trouble breathing, and there's a lot of wheezing. |
|
Or short of breath, let us know. |
|
Мне тяжело дышать. |
I'm feeling short of breath. |
Симптомы будут всё больше и больше концентрироваться вокруг лёгких, вам станет тяжело говорить, а в конечном счёте - и дышать. |
The symptoms will quickly focus more and more on your lungs, you'll find it difficult to talk and eventually breathe at all. |
Закружилась голова, стало тяжело дышать, но сознание я не потерял. |
I was dizzy, out of breath. That's it, I never lost consciousness. |
Мне тяжело дышать через нее. |
I can hardly breathe with that in. |
Как же мне было тяжело дышать. |
Ah, how the heavy breath was simply suffocating me. |
It's very difficult to breathe, it's very acidic, very bitter. |
|
В то же время копытным и другим млекопитающим, возможно, придется тяжело дышать, чтобы достаточно остыть, что также означает, что они должны замедлиться, если не оставаться неподвижными. |
Meanwhile, ungulates and other mammals may need to pant to cool down enough, which also means that they must slow down if not remain still. |
Can you stop breathing so heavily? |
|
It was so hard to breathe. When the time comes, wear this necklace. |
|
Конни не понравился молодой ельник: очень мрачно, и дышать тяжело. |
Constance didn't like this dense new part of the wood; it seemed gruesome and choking. |
I'm always tired and short of breath. |
|
Ночами лежал рядом с ней без сна и вдруг начинал глубоко, тяжело дышать. |
At night he would lie in bed beside her, sleepless, beginning to breathe deep and hard. |
Тропинка круто поднимается вверх - так круто, что лошадь начинает тяжело дышать. |
She ascends the sloping path-steep enough to try the breathing of her steed. |
Вы можете очень быстро проголодаться, Может стать жарко, холодно или тяжело дышать. |
You could very quickly become hungry... hot, cold or even breathless. |
Бог свидетель, как тяжело мне огорчать твое сердце, но, право же, я никогда не видал твоего лица. |
God knoweth I am loth to grieve thy heart; but truly have I never looked upon thy face before. |
Можно задать вопрос? Наверное, тебе было тяжело приспособиться к мирной жизни. |
So if you don't mind me asking, it must be pretty challenging for you to acclimate to civilian life. |
He was badly injured and he knew that Candia would soon fall. |
|
Шпиц был еще совершенно невредим, а Бэк обливался кровью и дышал тяжело. |
Spitz was untouched, while Buck was streaming with blood and panting hard. |
Its coat was dark with sweat, and it was breathing heavily. |
|
I know how hard it is to serve a new master. |
|
А может быть, мне просто тяжело плакать, глядя на своих друзей. |
Or maybe it's just hard to feel weepy when I look at my friends. |
Когда поднимаешься по склону и думаешь, как тебе тяжело, можно, как минимум, утешаться одним. |
When you're walking uphill, you can take comfort in one thing... |
Анимировать Отёсанека физически тяжело. |
Animating Otesánek is physically demanding! |
Монтэг тяжело навалился на ее руку.- Что это? |
Montag heaved back against her arms. What's this here? |
Мне было тяжело справиться со своей известностью. |
I was having problems coping with the stardom. |
Боже мой, было адски тяжело следовать за ними они не шли, летели! |
My God, it was hell follow these aborigines they were not walking, flying! |
Уничтожить близнеца в утробе своей матери - вот, что тяжело! |
Try consuming your own twin in utero! That's hard! |
Cronshaw was evidently very ill. |
|
Черный дымовой купол по-прежнему скрывал от нас Твикенхэм; другой такой же тяжело навис над Хоунслоу. |
The black kopje of smoke still obscured Twickenham; another lay heavily over Hounslow. |
Тяжело жить, когда между жизнью и смертью очень тонкая грань. За несколько мгновений, обычные жители... |
Re-constructive time-line of the actual moments when life and death hung in the balance, in the blink of an eye, ordinary townspeople... |
Он встал на подоконник, тяжело спрыгнул на влажную после ночного дождя землю и скрылся в блистающих физкультурных садах. |
He climbed on to the windowsill and dropped heavily to the ground, moist after the night rain, and hid in the glistening playgrounds. |
I know it's hard to peel away from your favorite parent, but... |
|
Мой главный кредитор - Гроуэр, и я могу очень тяжело пострадать из-за него, но, если бы он согласился подождать две недели, я бы за это время успел оправиться. |
My great creditor is Grower, and it is at his hands I shall suffer if at anybody's; while a fortnight's forbearance on his part would be enough to allow me to pull through. |
И она почувствовала в руках, во всем теле силу настоящей вакханки, быстрой, как ртуть, самки, способной одолеть самца. Но на сердце было тяжело. |
She felt the force of the Bacchae in her limbs and her body, the woman gleaming and rapid, beating down the male; but while she felt this, her heart was heavy. |
It is a most miserable thing to feel ashamed of home. |
|
Как ни тяжело это было, но пришлось повернуть обратно, другого выхода не было. |
Unpleasant as was the alternative, there was no other than to return upon his track. |
Мария промолчала, лежа все в той же позе и стараясь держать голову так, чтобы Пилар не было тяжело. |
Maria said nothing but lay there, trying to make her head rest lightly. |
Я закричу, - тяжело прохрипела она, - прибегут слуги. |
I'll scream, she gasped hoarsely. The servants will come running! |
Иногда тяжело это видеть. |
It... it's hard to see, sometimes. |
Anyway, we are very sad to say goodbye to the Lacetti... |
|
Maybe this is too hard for anyone to hear, but... |
|
Will be hard for Rebecca to hear her father is dead. |
|
Эти записи тяжело расшифровать, но похоже что Роквелл смог модифицировать мутаген. |
These notes are hard to follow, but it looks like Rockwell - was able to modify the mutagen. |
Доктор тяжело опустился в кресло напротив меня, достал ручку и лист бумаги. |
The doctor sat down heavily in the chair opposite me. He took out a pen and a sheet of paper. He laid the paper on the desk. |
Люди, когда становится тяжело, когда копают глубоко, находят в себе скрытые ресурсы силы. |
People, when things get tough, this is when we dig down deep and find our hidden reserves of strength. |
Слушай, я надеюсь,как бы тяжело это не было, |
Listen, I hope there's no hard feelings, |
Тяжело оглядываться назад... и узнавать правду о людях, которых ты любил. |
It's hard to look back... and see the truth about people you love. |
То есть, я думаю о тебе, и я знаю, что тебе сейчас тяжело... |
I mean, I think about you. I know this must be kind of a rough time. |
Not only it didn't fit me, but it was hard for me to get up in the morning |
|
На них нападает генетически усиленная Гренинья, и Пикачу тяжело ранен при побеге. |
They are attacked by genetically enhanced Greninja and Pikachu is gravely injured in the escape. |
It can be difficult to fit and heavy and awkward to wear. |
|
Во время оккупации было убито 137 чехословацких гражданских лиц и 500 тяжело ранено. |
137 Czechoslovakian civilians were killed and 500 seriously wounded during the occupation. |
Когда экзема протекает тяжело и не поддается другим формам лечения, иногда применяют системные иммунодепрессанты. |
When eczema is severe and does not respond to other forms of treatment, systemic immunosuppressants are sometimes used. |
Во время одной из таких погонь он был тяжело ранен, когда упал со скалы, лежа беспомощно и не в силах пошевелиться около суток. |
During one such chase he was badly injured when he tumbled from a cliff, lying helpless and unable to move for about a day. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тяжело дышать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тяжело дышать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тяжело, дышать . Также, к фразе «тяжело дышать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.