Промолчала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Промолчала - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
silent
Translate
промолчала -


Пилар посмотрела на маленького человечка, покачала головой, закусила губу, но промолчала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pilar looked at the little man, shook her head, bit her lips and said nothing.

Всем своим видом она дала утвердительный ответ, но промолчала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the rather dim light, Raindrop Forty-Three looked as though she might be considering an affirmative, but said nothing.

О чем он хотел спросить ее, он не сказал, а она по неопытности не догадалась поощрить его и промолчала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What he would have asked her he did not say, and instead of encouraging him she remained incompetently silent.

Джулия промолчала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Julia hesitated.

Когда у меня была возможность высказаться, я... я промолчала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I had the chance to say something, I... I didn't speak up.

Она для эффекта промолчала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She paused for effect.

Скарлетт промолчала, не желая быть резкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett did not answer, for she did not want to be too rude.

Я строгая, но у меня хороший характер, поэтому промолчала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm mean, but I have a good character, so I let it pass.

Я промолчала. Я боялась вызвать нервное потрясение у больной, назвав себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said nothing: I was afraid of occasioning some shock by declaring my identity.

Скарлетт промолчала, поджав губы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett said nothing but pursed her lips.

Луиза промолчала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She made no rejoinder.

Эмме не нравилось, что этот отзыв о мистере Уэстоне граничит с осуждением; ее так и подмывало дать ему отпор, однако она совладала с собою и промолчала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emma could not like what bordered on a reflection on Mr. Weston, and had half a mind to take it up; but she struggled, and let it pass.

Скарлетт промолчала, но глаза ее блеснули, а сердце томительно сжалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett said nothing but her eyes glittered and her heart contracted with a little pain.

Когда все предложили посещать меня на химии... даже Катерина, которую почти не знаю, ты о чем-то промолчала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When everyone was offering to come with me to chemo... even katherine, who i don't even know, you sort of clammed up.

Девушка промолчала, и при новой алой вспышке блеснули ее глаза, полные непролитых слез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She paused, and the red blaze showed her eyes bright with unshed tears.

Скарлетт, никогда еще не бывавшая под одной крышей с чело-, веком, которого не принимают в обществе, промолчала, стараясь определить свое к нему отношение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett digested this in silence, for she had never before been under the same roof with anyone who was not received.

Мысль о звеньях в цепи Конни не понравилась, но она промолчала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Connie was not keen on chains, but she said nothing.

Розамонда промолчала и перестала улыбаться; впрочем, ее красивое личико и без улыбки выглядело милым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rosamond was silent and did not smile again; but the lovely curves of her face looked good-tempered enough without smiling.

Мэгги совершенно не привыкла к комплиментам, она изумленно покосилась на Люка, но промолчала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compliments were quite out of Meggie's ken; she gave him a startled sidelong glance and said nothing.

Мэри поддалась внезапному порыву: подумав, она, конечно, промолчала бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mary spoke from a girlish impulse which got the better of her judgment.

Капитан промолчал, но записал все в корабельный журнал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The captain said nothing but wrote it down in his log...

Я говорила себе, промолчать и пощадить его, пощадить тебя от кошмаров, и всё-же все равно сказала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told myself to remain silent and spare him, spare you those horrors, and yet I told you anyway.

Она вспыхнула, но промолчала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her face went crimson and she did not answer.

Этот сукин сын просто промолчал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The son of a bitch stonewalled me.

Мне это показалось странным; однако я промолчал, и мы пустились в путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought this odd; however, I said nothing, and we set off.

Я объяснил, каким образом мне удалось немного выиграть время. Стью кивнул и промолчал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I explained what I had done to give us more time; he nodded and kept quiet.

Мария промолчала, лежа все в той же позе и стараясь держать голову так, чтобы Пилар не было тяжело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maria said nothing but lay there, trying to make her head rest lightly.

А иногда мы высказываемся, тогда как лучше промолчать, я понял это 10 лет назад, когда подвёл своего брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But sometimes we speak up when we shouldn't, and I learned that over 10 years ago when I let my twin brother down.

Делсин может либо сказать Августину правду о своих силах, либо промолчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delsin can choose to either tell Augustine the truth about his powers or say nothing.

Но она снова сдержалась и промолчала, понимая, что сейчас любые доводы бесполезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she restrained herself here again, because she felt as well as saw, that argument of this kind was all futile now.

Правда, мне достаточно было лишь промолчать, и все шло бы по-прежнему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was sufficient for me to hold my peace, it is true, and all would go on.

Близнецы опять промолчали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The twins were silent again.

Выходит, малыш получит свою игрушку, но он промолчал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So baby is to have his play pen, but he did not say it.

Скажем так: есть вещи, о которых лучше промолчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just say some things are beter left unsaid.

Одна Дженни промолчала, но мысль о дальних путешествиях, о роскоши взволновала ее больше всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jennie, alone, kept silent, but to her particularly the suggestion of travel and comfort had appealed.

Лишь бы он не проговорился, промолчал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He needs only to keep his mouth shut, to keep silent...

Посол, не поднимая глаз, промолчал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ambassador did not speak or raise his eyes.

Я знал, какая картина всегда стояла перед его неподвижным взором, и промолчал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, knowing what his haunted eyes were looking at, I said no more.

Насчет ислама Корейко промолчал, но мысль о верблюдах ему понравилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Koreiko ignored the part about Islam, but the idea of camels appealed to him.

Дженни чуть не разрыдалась, но промолчала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jennie choked in her throat, but said nothing.

И все трое, изнемогая от взаимного великодушия, промолчали таким образом двадцать лет, заключившись сами в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all three, pining with mutual magnanimity, kept silent in this way for twenty years, locking their feelings in their hearts.

Я только что потеряла трёх родных людей из-за исламофобии, яро отстаиваю свою позицию и учу, что делать с таким психологическим давлением, и тем не менее все промолчали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here I am having just lost three family members to Islamophobia, having been a vocal advocate within my program on how to deal with such microaggressions, and yet - silence.

Генри сердито перевернулся на другой бок, удивляясь тому, что Билл промолчал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry rolled over angrily on his side, but was surprised that Bill made no similar display of temper.

Филип слегка покраснел, но промолчал. А на следующий день они с Апджоном следовали за катафалком в единственной заказанной Филипом карете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip flushed a little, but did not answer; and next day he and Upjohn followed the hearse in the one carriage which Philip had ordered.

Я думал, что генерал сделает мне какое-нибудь замечание, но он промолчал; зато я заметил в лице его волнение и беспокойство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the General appeared to be taking stock of me, he said nothing. Yet I could see uneasiness and annoyance in his face.

Тот промолчал, глядя на меня дикими глазами и весь странно дергаясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter was silent, looking at me with wild eyes, and all the while putting a strange restraint upon himself.

Джим решил, что выкручиваться бесполезно, и промолчал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jem decided there was no point in quibbling, and was silent.

Я промолчал, так как усвоил, что всякие догадки о событиях, свидетелями которых мы здесь становимся, обречены на провал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stayed silent, for I had long since learned the futility of speculating about what we saw in this place.

Гребер и тут промолчал - он забыл перенести знаки боевых отличий со своего мундира на чужой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Graeber made no reply. He had forgotten to take his service ribbons from his old tunic and put them on the borrowed one.

А то, что ты взял эти деньги, означает, что ты будешь обвинен в измене, если всё выяснится. Поэтому ты промолчал обо всем, когда сегодня начали взлетать тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you taking that hush money means you'd get charged with treason if people found out, which is why you didn't go public when bodies started turning up today.

Можешь промолчать и отпустить меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you keep quiet and let me run away?

Он искоса посмотрел на нее своими бледно-голубыми глазами, но промолчал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave her a sidelong glance with his pale, blue eyes, but did not reply.



0You have only looked at
% of the information