Угощал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Угощал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
treated
Translate
угощал -


Яна тоже я угощал, пока он не сбежал от меня в уборной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I paid for Jan too, until he left me in a urinal.

На обратном пути они всегда заходили в какую-нибудь едальню, и дед угощал его чем-нибудь вкусным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They always stopped at a restaurant on the way home, his grandfather treating him to a delicious meal.

Я угощал Касситуса баснями о ваших людях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was not regaling Cossutius with tales of your men.

Крупнейший адвокат Мемфиса сидел тут в столовой, угощал моих девочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had the biggest lawyer in Memphis back there in my dining-room, treating my girls.

Гастингс, никогда в жизни я не встречал более циничного человека и готов поклясться, что вино, которым он нас угощал, он гнал в своей химической лаборатории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever, Hastings, I never knew such a repugnant man. I am able to swear what the wine that gave to us it is produced in his chemists' factory.

Кто хоть однажды угощал у себя обедом, тот испытал, что значит быть Цезарем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who has but once dined his friends, has tasted what it is to be Caesar.

Он завлекал их в свое убежище, угощал седативными средствами, затем переодевал и придавал позу телу внутри газовой камеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lures someone back to his place,slips them a sedative, then redresses and positions the bodies inside a sealed container

На обратном пути началась сильная качка, катер скрипел, и Макмерфи угощал нас мрачными рассказами о кораблекрушениях и акулах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boat pitched and cracked all the way back to shore, with McMurphy telling grim tales about shipwrecks and sharks.

Угощал едой и питьем и даже давал немного денег на дорогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd set out food and offer me a drink and give me a little money to help with traveling expenses.

В ночь, когда я встретила Закира, он угощал меня шоколадным тортом с фруктами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The night I met Zakir, he gave me chocolate cake with fruit in.

Я знал литературного критика, который угощал детей апельсинами (притом, заметьте, не отравленными).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have known a book-reviewer give oranges (not poisoned ones) to children.

У Армстида она выпила только чашку кофе с куском кукурузного хлеба - больше ничего, хотя Армстид ее угощал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Armstid's she had had but a cup of coffee and a piece of cornbread: nothing more, though Armstid pressed her.

Я угощал всех вокруг, не так ли, мистер Рагг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been treating 'em all round, haven't I, Mr Rugg?

Он угощал тебя вином, водил в ресторан, занимался с тобой любовью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wined you, he dined you, he made love with you.

Я угощал этого джентльмена хересом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been lubricating the gentleman with sherry.

Степан Аркадьич, несмотря на свою либеральность, знал, что знакомство с Карениным не может не быть лестно, и потому угощал этим лучших приятелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepan Arkadyevitch, for all his liberal views, was well aware that to meet Karenin was sure to be felt a flattering distinction, and so treated his best friends to this honor.

Бармен угощал нас каждый раз, когда мы целовались друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bartender gave us free drinks every time we kissed each other.

Угощал всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Been treating 'em all round.

Так часто новые девушки появлялись на горизонте и... он их угощал наркотиками и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every so often new girls would come around and... he'd get them high, and...

Эдди Маркони, который заходил к нам и угощал жевачкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eddie Marconi that used to come over and give us chewing gum?

Когда субботним вечером артель отправилась в город, тамошние жители наперебой угощали Арне ромом и пивом, а женщины так и вились вокруг него пестрым роем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they went into a town on Saturday night the local men couldn't buy Arne enough rums and beers, and the local women whirred about him like hummingbirds.

Он изначально начался с того, что местные жители угощали гостей этим видом напитков, в котором подают как мясные, так и овощные блюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It originally started from local people treating guests this type of drinks, which serves both meat and veggie options.

Все салуны были открыты ночь напролет, ряды официантов пополнены, но вино не продавалось, им угощали даром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drinks were not to be purchased. Every saloon ran open, with extra relays of exhausted bartenders, and the drinks were given away.

Пили за здоровье прохожих, а когда показывались славные ребята, подзывали и угощали их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They drank to anyone who passed. They called in any chaps who looked the right sort.

Эй, Дженни! Выходит... ты и Чжэ Сока вином угощала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Jenny, you've sent red wine over to Jae Seok, too?

На той стороне улицы молодцы из бакалейной, часовщик, зеленщица и хозяйка харчевни, стоя на тротуаре, подтягивали припев и в шутку угощали друг друга затрещинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little clockmaker, the grocery clerks, the tripe woman and the fruit woman all knew the song and joined in the chorus.

Рядом с этими пакетами лежали подарки и подношения, а посетителей встречали и щедро угощали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gifts and offerings were placed next to these packages, and visitors were welcomed and treated generously.

Как мы уже говорили, он был старый солдат и не смущался, когда судьба угощала его щелчками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was an old soldier, we have said, and not to be disturbed by any little shocks of fate.

Дворяне соперничали за ее внимание и угощали ее бесконечными фейерверками, поединками, притворными дуэлями, акробатикой и операми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nobles vied for her attention and treated her to a never-ending round of fireworks, jousts, mock duels, acrobatics, and operas.

Молодежь угощала их папиросами и вином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young people treated them with wine and cigarettes.

Так, погодите-ка! Теперь Лэнгдон вспомнил горьковатую на вкус бурду, которой его угощали здесь во время последнего визита. И понял, что вопрос с подвохом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait! Langdon now recalled the bitter beverage he had been served on his last visit and realized this question was a trick.

Вчера вечером она угощала нас отрывками из её неопубликованной книги стихов для влюблённых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last night she treated us to selections from her unpublished volume of limericks for lovers.

Шейла проголодалась, значит, голоден и Ронни, разве что немцы угощали его конфетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Sheila was hungry, Ronnie would be hungry too -unless the Germans had given him sweets.

Во время этого визита, когда Люсетта угощала его чаем, он сделал попытку осторожно осведомиться, знакома ли она с мистером Фарфрэ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the interview, when she offered him tea, he made it a point to launch a cautious inquiry if she knew Mr. Farfrae.

Анджела съела много яблок и все время угощала меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She ate an incredible lot of apples, too, and tried to persuade me to do so, too.

Толстые мужчины угощали знакомых и незнакомых десятицентовыми сигарами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fat men passed around ten-cent cigars.

Данг не помнил, чтобы его хоть раз в жизни бесплатно угощали таким изобилием яств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all the seasons Dung could remember never had he been offered freely such a wealth of food.

Новобранцев угощали в складчину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new conscripts were treated to potluck.

Возле Лохматого лежали кусочки хлеба, таким хлебом Манами угощали в яслях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were bread crumbs beside Shaggy, and it was the same bread Manami was given at the nursery.

Должно быть, они только что угощали своего конвоира, потому что все трое вытирали губы рукавом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had been treating their guard, I suppose, for they had a gaoler with them, and all three came out wiping their mouths on their hands.

Она угощала тебя ирисками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She used to give you saltwater taffy.

Знаете, мы и съемочную группу угощали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, the film crew just became our guests upriver with us.

Они угощали нас еще теплым, кисловатым, похожим на молоко питьем, которое опьяняло только в огромных дозах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, there was a warm, sourish, milky-looking drink, heady only when taken in enormous doses.

Обезьяны угощали нас только насекомыми, червяками и болотной травой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The animals have only been offering us insects, worms, and marsh grass.

Они переговаривались через весь зал и угощали апельсинами безвкусно разодетых девиц, сидевших с ними рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They talked to each other across the theatre, and shared their oranges with the tawdry girls who sat beside them.

Мисс Бентли, скучная старая дева с длинным носом и романтическим складом характера, угощала чаем, точно священнодействовала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Bentley was a shallow old maid with a rather large nose and romantic disposition who served tea with a careful intensity worthy of a sacrament.

Насколько я помню, когда мы в прошлый раз угощались Эйвиной курочкой, всё закончилось весьма плачевно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I recall, last time we all gathered for Ava's chicken, things ended unpleasantly.

Когда Жервеза замечала, что дядя Брю топчется на снегу, стараясь согреться, она зазывала его, усаживала у печки и часто угощала куском хлеба с сыром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever Gervaise saw Pere Bru walking outside, she would call him in and arrange a place for him close to the stove. Often she gave him some bread and cheese.

А я и рад стараться. Они же меня никогда не угощали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did, too, but they never gave me one back.



0You have only looked at
% of the information