Удочерения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Удочерения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
удочерения -


Её отдадут на удочерение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're putting her up for adoption.

А документ в сейфе - это только заявление об удочерении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That document was only a request for fosterage.

Ну знаешь, её сертификат об удочерении, несколько фоток с ней в её деревне...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, her adoption certificate, some pictures of her from her village...

Да, моя удочеренная в Китае дочь обожает ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, my adopted daughter from China, she just adores it.

В Новой Зеландии удочерение выросло с 1% в 2001 году до 70% в 2004 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In New Zealand, adoption went from 1% in 2001 to 70% in 2004.

Быть удочерённой - такая удача!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're lucky to be a foster child.

Ну, если это действительно было, боюсь, что не смогу рекомендовать ее удочерение, пока я не рассмотрю этот вариант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, even if it was, I'm afraid I can't make a recommendation on her adoption until I investigate this further.

Мать Эммы хочет отдать ее для удочерения и Бен должен отказаться от своих прав на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emma's mom wants to put Emma up for adoption and for Ben to sign away his rights.

Миссис Флоррик сказала мне, что мы должны сделать этот платеж, чтобы ускорить удочерение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Florrick told me we had to make the payment to facilitate the adoption.

Со времени взрыва она ни слова не сказала об удочерении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had said nothing about adoption since the explosion.

Я обещала Эли, что узнаю всё, что смогу об удочерении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised Ali I'd find out all I could about the adoption.

Это поставит под угрозу удочерение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could jeopardize the adoption.

Ты чувсвуешь себя иначе, будучи удочеренной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So does it feel different, being adopted?

Удочерение было оформлено - быстро, тихо и вполне законно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was there the adoption was made. Quickly, quietly and legally.

Я пытаюсь получить какую-либо информацию по делу удочерения

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, I'm trying to get some information about this adoption case.

Ну, твой брак был незаконным, поэтому, может быть, и удочерение тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, your marriage wasn't legal so maybe the adoption wasn't either.

К сожалению, без официального удочерения, и лицензии на опекунство, мне очень жаль, но придется забрать Кэлли из этого дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, unfortunately, without a formalized adoption, and without a current license to foster, I'm sorry, but I'm going to have to take Callie from the home.

В то же время в индонезийском Гражданском кодексе и одном из постановлений ВАООНВТ о регистрации затрагиваются различные элементы процесса усыновления/удочерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Indonesian Civil Code and an UNTAET Regulation on registration do, however, address various elements of the adoption process.

Мы с Конни воспользовались этим и начали процесс удочерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Connie and I took advantage and began adoption proceedings.

И если наше удочерение было таким тайным, как сказала об этом Рут...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if our adoption was as shady as Ruth made it sound...

Нам сказали, что вы оформили усыновление Джуда и Кэлли, а затем, во второй половине дня, мы получили уведомление, что удочерение Кэлли было отклонено?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had been told that you were formalizing and Callie and Jude's adoptions, and then this afternoon we received notification that Callie's adoption has been denied?

И сказала, что я препятствовал твоему удочерению, невзирая на твои желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said I was making these decisions about your life without any consideration of what you wanted.

И сфальсифицировал бумаги по удочерению, так, чтобы я никогда не нашла своего ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And falsified adoption papers so I'd never find my child.

Вы были ребенком, когда я утвердил документы о вашем удочерении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were a child when I approved your adoption papers.

Малышка Корал была удочерена, а её брат и сёстры были увезены в Австралию по программе переселения детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Baby Coral was adopted 'and her three elder siblings were sent to Australia 'under the child migrant programme.

Они оказывали услуги в области международного усыновления/удочерения, репатриации детей филиппинцев, не имеющих документов, и предоставления консультаций по межрасовым бракам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They provided services on international adoption, repatriation of children of undocumented Filipinos and counseling on interracial marriage.

Но это было неофициальное удочерение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it wasn't an official adoption.

Так что давайте начнем удочерение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let's get this adoption going.

Когда Энни, ее лучшая подруга по приюту, была удочерена, она выбежала на улицу в слезах и встретила мальчика, который сказал ей не плакать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Annie, her best friend at the orphanage, was adopted, she ran outside crying, and met briefly a boy who told her not to cry.

970 детей было помещено в приемные семьи, а 1902 ребенка были усыновлены внутри страны или в рамках процедуры межгосударственного усыновления/удочерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nine hundred seventy children were placed with foster families while 1,902 children had been either adopted domestically or through inter-country adoption.

Думаю, вам полезно будет знать, что приёмная семья стремится довести это дело до удочерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's very important that you know... that the foster family is pushing forward toward adoption.

Сначала она расстроилась, что удочерение было обычным проставлением печати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, she seemed upset that the adoption was just a rubber stamp.

Мои мамы волнуются, что их лицензия опекуна может истечь до окончательного удочерения Кэлли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, my moms were just worried their foster license may expire before Callie's adoption comes through.

Судья Джеффри продолжает препятствовать моему удочерению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judge Jeffrey Ringer continues to block my adoption.

Если всплывет, что в процессе удочерения присутствует какой-нибудь криминал, суд все аннулирует, и ребенок будет передан ближайшим кровным родственникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

if something illegal transpires during the adoption process, the court nullifies it, the child gets returned to the closest blood relative.

Значит, вы подтверждаете, что предложили закинуть удочку в деле по удочерению семьей Гопник?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you acknowledge bringing the Gopnik adoption case in the door?

Я была на эмоциях из-за неудавшегося удочерения, а ты на секунду позволил проявиться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was emotional because of the adoption falling through. And you actually let your human side show for a moment.



0You have only looked at
% of the information