Унижений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Унижений - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
humiliation
Translate
унижений -


В этот период Великобритания потерпела ряд дипломатических поражений и унижений, кульминацией которых стало начало европейской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this period Great Britain has suffered a series of diplomatic defeats and humiliations, culminating in the outbreak of European war.

Или хватит с тебя грязи и унижений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or have you had mud and humility enough?

Мне приходится терпеть не меньше унижений, чем Гаджену, Сименсу или любому другому слуге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One has to put up far more insolence in a dress shop than Gudgeon or Simmons or any decent domestic does here.

Могу обойтись и без подобного рода унижений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can do without that kind of humiliation.

Но для унижений я здесь не останусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't stay to be disparaged.

И грустно и смешно вспоминать, сколько тяжёлых унижений, обид и тревог принесла мне быстро вспыхнувшая страсть к чтению!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I HAVE sad and ludicrous reasons for remembering the burdensome humiliations, insults, and alarms which my swiftly developed passion for reading brought me.

В череде унижений Керри это было последним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the latest in a series of humiliations for Kerry.

Если вы стоите на углу в моем округе... не ждите никаких унижений... никаких обвинений в праздношатании, ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're on a corner in my district it ain't gonna be about no humble it ain't gonna be about no loitering charge, nothing like that.

Долгие столетия унижений, которым подверглась моя семья... наконец будут отомщены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The centuries of humiliation, visited upon my family will finally be avenged.

Жизнь здесь была лишь чередой оцепеняющей жестокости и унижений, замаскированных под что-то другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life there was just a series of numbing cruelties and humiliations, all masquerading as something else.

Люди из веропедии ведут себя так, будто они выше таких обычных унижений – и нет никакой другой причины, кроме того, что они сами такие!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Veropedia people act like they are above such common indignities – with no other reason offered than that they are themselves!

Однако никакие удачи не смогли стереть из памяти перенесенных в детстве унижений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of his success, however, he was never able to overcome the trauma of his childhood.

Никаких больше унижений, разносов, грубого сарказма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No more belittling, berating, rude sarcasm.

несколько дней унижений в туристическом центре, улыбка Герберта и соответствующее случаю холодное злорадство Йохима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

a few days of humiliation in a tourist center, Herbert's smile, Joachim's appropriately frosty satisfaction.

Если Сирена расскажет Чаку, который до этого момента молчал о нашем недоразумении с поцелуем решит заговорить в свете последних унижений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if Serena tells Chuck, who, though up till now, quiet about our misbegotten make-out, decides to speak up in the face of this latest insult?

Во время свидания, ты во всех красках опишешь ей жизнь комедианта, полную унижений, безработицы и нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the course of this date, you're gonna describe for her a life of rejection, humiliation, unemployment and wretchedness.

Во время свидания, ты во всех красках опишешь ей жизнь комедианта, полную унижений, безработицы и нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the course of this date, you're gonna describe for her a life of rejection, humiliation, unemployment and wretchedness.

Очень символичное место для встречи, учитывая историю унижений, с которыми пришлось столкнуться обеим странам во дворце в 1871 и в 1919 годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very symbolic place to meet, considering the history of humiliation both countries had to face at the palace in 1871 and in 1919.

Да, но никто не заслуживает унижений от езды в общественном транспорте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but no man is worth suffering the indignity of mass transit.

И все же последующие события покажут, что он не забыл тех унижений, которые испытывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, later events would show that he had not forgotten the indignities he perceived.

У них нет никакой хитро продуманной системы пыток и унижений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have no elaborated system of pain and deprivation to which they subject me.

Простимся, бездне унижений Бросающая вызов женщина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Farewell, woman: to an abyss Of humiliations you threw down The challenge!

Уберег от многих лет будущих унижений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spared you years of abuse.

Если бы это не стоило унижений

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it weren't so condescending.

Мы обязаны зафиксировать для потомства многочисленные случаи человеческой боли и унижений наблюдаемые сейчас на планете Огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is our responsibility to attempt to record for posterity the many incidents of extreme human pain and degradation that are performed daily here on this planet called Fire.

Но если бы ты знала, сквозь какие моря унижений и подлости мне пришлось пройти!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you only knew what seas of humiliation and vileness I have had to wade through!

Если поразмышлять о согласии, то станет ясно, что жертвы нарушения конфедициальности заслуживают нашего сострадания, а не обвинений в преступлении, унижений, домогательств или наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we think more about consent, we can see that victims of privacy violations deserve our compassion, not criminalization, shaming, harassment or punishment.

Иногда мне кажется, что вы даете мне эти маленькие поручения лишь для того чтобы посмотреть, сколько унижений я смогу пережить за один день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know Poirot, I sometimes wonder if you don't set me these tasks, just to find out how much embarrassment I can take in only one day.

Там он видит ужасные сцены подлости и терпит несколько унижений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There he sees terrible scenes of meanness and suffers several humiliations.

Почему каждый парень, которого я встречаю, идет в комплекте с набором изощренных унижений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why does every guy I meet come with his own unique set of nightmarish humiliations?

Нас привязывали к столу, давали лекарства, чтобы притупить наши чувства, окунали в ледяную воду, и подвергали тысячам других унижений, о которых даже страшно говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strapped to tables, given drugs to dull our senses, and doused with ice-cold water and made to suffer a thousand other indignities too horrible to mention.

Пара атлетичных нокаутов и череда ритуальных унижений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Couple of athletic sleepovers and a bout of ritual humiliation.



0You have only looked at
% of the information