Обойтись - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- обойтись гл
- do without, dispense(обходиться)
- cost(стоить)
- обойтись примерно – cost about
- manage(управлять)
- treat(лечить)
- bypass(обойти)
-
- обходиться гл
- cost(стоить)
- обходиться примерно – cost approximately
- do(заниматься)
- manage, handle(управлять, справляться)
- treat(лечить)
- dispense(обойтись)
- bypass(обходить)
- deal(справиться)
- use(пользоваться)
-
- обойтись гл
- обходиться · стать · устроиться · привыкнуть · встать · побыть · влететь · удовольствоваться
- обходиться гл
- стоить · быть · обращаться · вести себя · нуждаться · устраиваться · образовываться
- довольствоваться · ограничиваться · удовлетворяться
- привыкать · вставать
стать, вскочить, влететь в копеечку, быть, привыкать
По крайней мере, я не думаю, что мы можем обойтись без названий департаментов. |
At the very least, I don't think we can dispense with the names of the départements. |
Фолтригг был весьма посредственным юристом и умудрился последние пятнадцать лет обойтись без серьезных юридических изысканий. |
Foltrigg had been a mediocre student of the law, and had managed to avoid the drudgery of legal research for the past fifteen years. |
Я думаю, что, как и статьи о Южном Парке, ОСР мог бы обойтись без внешних ссылок, по крайней мере, в течение некоторого времени. |
I think that, like the South Park articles, OSR could stand without the external references, at least for some time. |
Если нет - все еще может обойтись благополучно, она не узнает, что Аслан вернулся в Нарнию и мы собираемся с ним встретиться. Если да - она еще больше будет настороже. |
If not, then we may do very well, for she won't know that Aslan has come to Narnia, or that we are meeting him, and will be quite off her guard as far as that is concerned. |
А если построить достаточно, то можно вообще обойтись без бензина. |
If we get enough of them, we could be off gas for good. |
Только позже Чапп понял, что он может обойтись без часов, а сама система синхронизации может использоваться для передачи сообщений. |
It was only later that Chappe realised that he could dispense with the clocks and the synchronisation system itself could be used to pass messages. |
Кэлпурния и та не может без меня обойтись. |
Even Calpurnia couldn't get along unless I was there. |
Приток крови позволяет ткани расти, поэтому можно обойтись без пересадки ткани. |
The fresh blood supply has allowed the skin to regrow without the need for further grafts. |
Довольно ли. не довольно, видно обойтись надо, - сказал Матвей, захлопывая дверку и отступая на крыльцо. |
Enough or not enough, we must make it do, said Matvey, slamming the carriage door and stepping back onto the steps. |
Невозможно обойтись без Ирана, пытаясь найти решения для бесчисленных кризисов в этом регионе. |
It is impossible to bypass Iran in the search for solutions to the region’s myriad crises. |
Саммит Владимира Путина и Си Цзиньпина не привлек к себе особого внимания в официальных вашингтонских кругах и в средствах массовой информации, и такая небрежность может очень дорого обойтись Америке. |
The Putin-Xi summit received little attention in official Washington circles or the media, and this oversight could be costly. |
Я хотела бы сразу же предложить обойтись без любезностей. |
May I suggest here and now that we dispense with all the soft soap. |
Здесь не обойтись без моих пояснений, ведь они говорят с использованием шифра. |
Let me help here, because they're talking in code. |
Придя к себе, он рассердился на жену за то, что она не умела обойтись с хозяйкой, требовавшею денег. |
On getting home he flew into a rage with his wife for not having managed to put off the landlady, who had been asking for money. |
В комментарии... (эпизод 4 объяснил, что вы не можете обойтись без закадрового голоса) |
In the commentary... (sequence 4 explained that you... can't just eliminate narration) |
Поэтому не обижай меня, говоря, что можешь обойтись без меня, папа, потому что уверяю тебя, ты не сможешь. |
So don't offend me by talking of being able to spare me, papa, for I assure you you can't.' |
Я возьму установку связи и аварийный комплект, но скафандры были повреждены при аварии, так что... мне придется обойтись без них. |
I'll take the radio and a survival kit with me but the environmental suits were damaged in the crash, so l-I'll have to rough it. |
Мы сделали денежный взнос, чтобы обойтись без оглашения, и в половине третьего марсельский мэр ждет нас в ратуше. |
We have purchased permission to waive the usual delay; and at half-past two o'clock the mayor of Marseilles will be waiting for us at the city hall. |
Otherwise costs can be much more expensive than the registration fee. |
|
Кажется разумным, что для переподготовки двух лет вполне достаточно. После этого работник может потребовать повышения зарплаты и обойтись без государственных субсидий. |
It seems plausible that two years is long enough for retraining, after which the employee might command a higher wage without a government subsidy. |
Oh, and we can dispense with the stoplights today, okay? |
|
Каким чудовищем надо быть, чтобы так жестоко обойтись с одним из самых чудесных творений Господа! |
What kind of monster would destroy one of God's gentle creatures with such malicious intent? |
Нет, папа, ты не можешь обойтись без меня, и более того, я не буду здесь лишней. |
'No, papa, you cannot spare me, and what's more, I won't be spared.' |
Телли. Я думал, что можно будет обойтись без госпитализации. |
Telly, I was hoping we could do this without hospitalising you. |
Но если без операции не обойтись, конечно, вы предпочтёте минимально инвазивную операцию. |
But if you have to have an operation, what you really want is a minimally invasive operation. |
Можно обойтись и без обычных формальностей,- сказал Аттикус, увидав, что я собираюсь плюнуть ему на ладонь. |
We'll consider it sealed without the usual formality, Atticus said, when he saw me preparing to spit. |
Сэр Лестер склонен думать, что мир, вероятно, может обойтись без гор, но он погибнет без Дедлоков. |
He has a general opinion that the world might get on without hills but would be done up without Dedlocks. |
Британская Вест-Индия, утверждал Мэдисон, не может жить без американских продуктов питания, но американцы вполне могут обойтись и без британских мануфактур. |
The British West Indies, Madison maintained, could not live without American foodstuffs, but Americans could easily do without British manufactures. |
Can we not do without this whole motley set? |
|
В рамках сокращения расходов по автопарку придётся обойтись без ремонта машин. |
Cutbacks and fleet budgeting require that all districts make do with vehicles in their current state of repairs. |
Пришлось обойтись без костра, - лес еще был далеко внизу, а Харниш не пожелал нагружать нарты топливом. |
It was a 'cold' camp, far above the timber-line, and he had not burdened his sled with firewood. |
Всё потому, что ты считаешь, что ты единственный, кто может обойтись без помощи. |
All because you think everyone on this planet can manage without help. |
Освободив его от сбруи, которую бросил около него, я предоставил бедное животное его участи и постарался обойтись одним тотом. |
Relieving him of his trappings, which I flung down beside him, we left the poor fellow to his fate, and pushed on with the one thoat as best we could. |
For that we needed help on Terra. |
|
Хотелось бы вообще обойтись без религиозной тематики. |
I'd like to keep away from the subject of religion altogether if we can.' |
Кёртис, мой друг, ты не думаешь, что мы можем обойтись без этих ограничений в следующем отсеке? |
Curtis, my friend, do you think that we might... dispense for the restrain for this next section? |
Мы могли бы обойтись и без 10-ти цирковых слонов, трубящих отходную в крематории. |
We could have done without the ten elephants trumpeting the Last Post. |
Когда будешь давать эти интервью.... постарайся обойтись без всех этих жучков и прослушиваний через пломбы. |
When we do these shows... Yeah. ...just go easy on the bugging and the teeth. |
Я понимаю, что мы уже много лет не общались. Но я тут немного влип, и боюсь, без твоей помощи мне не обойтись. |
I know it's been many years since we last spoke, but I've found myself in a bit of a jam and I'm afraid I need your help. |
Литература для маленьких детей, которые еще не знают кандзи, может вообще обойтись без него и вместо этого использовать хирагану в сочетании с пространствами. |
Literature for young children who do not yet know kanji may dispense with it altogether and instead use hiragana combined with spaces. |
Это был дерзкий план, и в случае удачи он мог бы обойтись Конфедерации недешево, но опять выручил Форрест. |
It was a bold stroke and it would have cost the South dearly, except for Forrest. |
Мистер Гибсон, как вы могли так жестоко обойтись с моей бедной девочкой? |
I think you have been, Mr Gibson, very, very unkind to my poor, fatherless daughter. |
Guess the Dark Arts will have to live without you. |
|
Ну что ж, он прогулялся, точно, но ведь сегодня у меня такой важный день, я мог бы обойтись и без его... |
Well, you've bloody done that, all right, but this is quite an important day, I could do without him... |
В часы досуга я могу обойтись и без них. |
I can do without it in my leisure time. |
Фокион одержал победу, но затем освободил захваченных врагов, опасаясь, что афиняне могут обойтись с ними слишком жестоко. |
Phocion was victorious but then freed the captured enemies, fearing the Athenians might treat them too harshly. |
Напротив, неудача может дорого обойтись на обоих направлениях. |
Conversely, a failure could be costly in both areas. |
That was a phrase he might omit. |
|
Прикинь, эта штуковина нам может обойтись по крайней мере в пару тысяч. |
I mean, this thing could set us back at least a couple of G's. |
Но всё ведь может обойтись, да? |
But it might turn out well, right? |
The band decided to carry on without a new brass section. |
|
And this man wants to do without me! |
|
it can do without potatoes. |
|
Ты знаешь,я могу обойтись и без этих цветастых комментариев. |
You know, I could do without the color commentary. |
Мне угрожает позор, да так скоро, что власть имущим (как говорится в катехизисе) гораздо удобнее обойтись без меня, чем оставить меня на службе. |
I am just so near disgrace as that those who are put in authority over me (as the catechism goes) would far rather be without me than with me. |
Could I do without it, in speaking of the thing it represents? |
|
Дамы и господа, могу я хоть один раз обойтись без привычного эпилога |
Ladies and gentlemen, may I just for this once... depart from our customary epilogue. |
- обойтись примерно - cost about
- можете обойтись - you can do
- будет обойтись - will be dispensed with
- бы обойтись без - would do without
- Вы можете обойтись без - can you do without
- я мог бы обойтись без - i could do without
- может обойтись без - can go without
- мы должны обойтись одной пенсией - we must make do on our pension
- не может обойтись - cannot be dispensed
- не обойтись без - do not do without