Упоминая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Может ли X выразить неодобрение правок, не упоминая Y на странице обсуждения статьи, или это будет нарушением запрета на взаимодействие? |
Can X express disapproval of the edits without mentioning Y on the article's talk page or would that be a violation of the interaction ban? |
Он намекал на то, что критики правительства были замкнуты, упоминая, как хвалили Чемберлена за границей и в Женеве. |
He implied the government's critics to be insular by mentioning how Chamberlain was praised abroad and at Geneva. |
Любезнейшая миссис Кейсобон, - сказала леди Четтем самым величественным своим тоном, - вы, надеюсь, не подумали, что, упоминая миссис Бивор, я намекала на вас. |
My dear Mrs. Casaubon, said Lady Chettam, in her stateliest way, you do not, I hope, think there was any allusion to you in my mentioning Mrs. Beevor. |
В общем, когда поднимешься, держи спину прямо, изобрази застенчивость, пусти слезу только один раз, упоминая своих отцов, а всю благодарность отдай своему чрезвычайно талантливому режиссеру. |
So, when you get up there, you stand up straight, you fake humility, you cry only once when you talk about your dads, and you give all the credit to your incredibly talented director. |
Посмотрим, продержишься ли ты один день не упоминая Дебру Морган. |
Let's see if you can go one whole day without mentioning Debra Morgan. |
Здесь мы не запрещаем использовать необработанные HTML-теги, если вы действительно хотите, просто не рекомендуя их или упоминая об этом так или иначе. |
Here we're not forbidding the use of the raw HTML tags if you really want, just not recommending them or mentioning it one way or the other. |
Замечу кстати, что, упоминая обо мне, мистер Уопсл всякий раз считал своим долгом взъерошить мои волосы и спустить их мне на глаза. |
And here I may remark that when Mr. Wopsle referred to me, he considered it a necessary part of such reference to rumple my hair and poke it into my eyes. |
Думаете, сможете меня разговорить, упоминая о моем брате? |
You think you can get me to talk by bringing up my brother? |
Не упоминая уже о сердце, большом как весь двор, когда дело доходило до дарения подарков. |
And a big heart when it came to gift-giving. |
Если этнические стереотипы существуют, то необходимо позаботиться о том, чтобы не увековечить их, не упоминая о том, что они не практикуются большинством людей. |
If ethnic stereotypes exist, care needs to be taken not to perpetuate them by not mentioning that it is not practiced by most people. |
Является ли статья Викимедиа В настоящее время предвзятой, написанной с точки зрения инсайдера, намеренно не упоминая негативные мнения и факты? |
Is the Wikimedia article currently biased, written from an insider's point of view, delibarately not mentioning negative opinions and facts? |
Вергилий отмечает смерть Паллады, упоминая о неизбежном падении Турна. |
Virgil marks the death of Pallas by mentioning the inevitable downfall of Turnus. |
Закадровый голос закрывает исторические рамки, упоминая, что де кора был казнен несколько лет спустя за свои протестантские убеждения. |
A voiceover closes the historical framework by mentioning that de Coras was executed some years later for his Protestant beliefs. |
Также обратите внимание, что дает очень высокий уровень детализации, упоминая каждую деревню, где был сожжен один автомобиль. |
Also note that gives a very high level of detail, mentioning every village where a single car was torched. |
Мелитон не приписывает особой вины Понтию Пилату, упоминая только, что Пилат умыл руки от вины. |
Melito does not attribute particular blame to Pontius Pilate, mentioning only that Pilate washed his hands of guilt. |
Не упоминая то, что мы убиваем абнормала с неисчислимыми способностями которых мне еще никогда не встречали. |
Not to mention we are killing an abnormal who exhibits untold abilities. The likes of which I've never seen before. |
Майк сначала не хочет,но Джейсон манипулирует им, упоминая о трагедии на шахте. |
Mike is unwilling at first, but Jason manipulates him by mentioning the mining tragedy. |
Некоторые клиницисты могли бы подробно описать каждую фазу глотания, упоминая о любых задержках или отклонениях от нормы. |
Some clinicians might choose to describe each phase of the swallow in detail, making mention of any delays or deviations from the norm. |
Ученый / писатель Айзек Азимов рассматривал ересь как абстракцию, упоминая религиозные, политические, социально-экономические и научные ереси. |
Scientist/author Isaac Asimov considered heresy as an abstraction, mentioning religious, political, socioeconomic and scientific heresies. |
Instead, the shootings are referred to as the July the 22nd incident. |
|
And not mentioning the dispute doesn't diminish the page either. |
|
Он также тонко пытается утешить застенчивую Пэм, упоминая, что самый распространенный фетиш в мире-это фетиш беременности. |
He also subtly attempts to comfort the self-conscious Pam, by mentioning that the most common fetish in the world is the pregnancy fetish. |
Другие знаменитости, включая Эллен Дедженерес и Ариану Гранде, упоминали это платье в социальных сетях, не упоминая конкретных цветов. |
Other celebrities, including Ellen DeGeneres and Ariana Grande, mentioned the dress on social media without mentioning specific colours. |
Миледи, - упоминая о ней, он всегда делал изысканно-вежливый жест, как бы желая подчеркнуть, что она непричастна к ссоре, -миледи, насколько я знаю, вот-вот должна приехать. |
My Lady, in naming whom he always made a courtly gesture as if particularly to exclude her from any part in the quarrel, is expected, I believe, daily. |
Но главная цель Боннейкастля, упоминая Арбогаста, состоит не в том, чтобы похвалить его, а в том, чтобы заметить, что запись Арбогаста несовместима с подходом, который он принимает. |
But Bonneycastle's main purpose in mentioning Arbogast is not to praise him, but to observe that Arbogast's notation is incompatible with the approach he adopts. |
Конституция 2009 года отводит Сукре роль национального капитала, не упоминая в тексте Ла-Пас. |
The 2009 Constitution assigns the role of national capital to Sucre, not referring to La Paz in the text. |
Только очень маленькие темы излагаются, и только упоминая их, вся статья перестает быть нейтральной! |
Only very little themes are laid out and by only mentioning them the whole article stops to be neutral! |
Или вы считаете, что Свифт был небрежен, упоминая Левиафана, но не имея мозгов, чтобы следить за ним? |
Or is it that you believe that Swift was sloppy in mentioning the Leviathan but not having the brains to follow up? |
Не упоминая об обезглавливании нашего государства. |
No mention of a decapitation strike. |
Да, свидетелей было несколько сотен, не упоминая тех, что в бельэтаже. |
Yes, there were several hundred witnesses, not to mention those on the mezzanine. |
Не упоминая о любви? |
There's no mention of love? |
Что ж с другой стороны, я ... вот почему я ненавижу разгуливать вокруг на благожелательной прогулке с ней, не упоминая ее неразрешенные чувства к Эдену Матису. |
Well, on second thought, I- Which is why I'm loathe to parade around on a goodwill tour with her, not to mention her unresolved feelings for Aiden Mathis. |
Не упоминая уже того факта, что вы оба были чрезвычайно небрежны в информировании нас о визитах неких леди, ...которые, если мы не забыли съели большинство из нашего отдела контрактов. |
Both of you have been negligent about informing us of visits from certain ladies. Who, lest we forget ate the majority of our contracts department. |
Арабский историк и путешественник Ахмед Аль-Беларури обсуждал экономику Апшеронского полуострова в древности, упоминая, в частности, его нефть. |
Arabian historian and traveler Ahmed Al-Belaruri discussed the economy of the Absheron peninsula in antiquity, mentioning its oil in particular. |
Упоминая об этих качествах, которые Аггада приписывает брату Моисея, Гиллель указывал на свои собственные выдающиеся добродетели. |
In mentioning these characteristics, which the aggadah attributes to Moses' brother, Hillel stated his own prominent virtues. |
Нет никакого упоминая об этом в полицейском рапорте. |
No mention of that in the police report. |
Кин вводит патологическую науку, упоминая Уильяма Крукса. |
Kean introduces pathological science by mentioning William Crookes. |
Не упоминая о том, что Нейтрализация эффекта древней крови или любых наркотиков, контролирующих разум, может убить ее. |
Not to mention neutralizing the effects of the source blood, or any mind-control drugs, it could kill her outright. |
Родители парня почти все деньги партии Колорадо, не упоминая этот визит в Белый Дом. |
The kid's parents practically bankroll the Colorado party... -...and that White House visit. |
Папа Римский Иоанн Павел II вновь посвятил весь мир Деве Марии в 1984 году, не упоминая в явном виде Россию. |
Pope John Paul II again consecrated the entire world to the Virgin Mary in 1984, without explicitly mentioning Russia. |
Это было описано Ву как возвращение к его старому стилю фильмов, в частности, упоминая убийцу. |
It has been described by Woo as a return to his older style of films, specifically mentioning The Killer. |
Вместо этого он признался, что незаконно передавал документы, не упоминая Израиль. |
Instead, he admitted to illegally passing on documents, without mentioning Israel. |
Должны ли мы начать цитировать научные доказательства против глобального потепления, не упоминая группу, производящую его, - это правый мозговой центр? |
Should we start citing scientific evidence against Global Warming without mentioning the group producing it is a right-wing think-tank? |
- а упоминая - as mentioning
- держать упоминая - keep mentioning
- для не упоминая - for not mentioning
- даже не упоминая - even mentioning
- прямо упоминая - expressly mentioning
- это упоминая - is mentioning
- упоминая дату - mentioning the date
- просто упоминая - just mentioning
- рассмотреть упоминая - consider mentioning
- мне упоминая - me mentioning
- она несет упоминая - it bears mentioning